Uniprodo UNI_TELESCOPE_07 - Teleskop

UNI_TELESCOPE_07 - Teleskop Uniprodo - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia UNI_TELESCOPE_07 Uniprodo w formacie PDF.

📄 17 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Uniprodo UNI_TELESCOPE_07 - page 5
Zobacz instrukcję : Français FR Deutsch DE Español ES Polski PL
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące UNI_TELESCOPE_07 Uniprodo

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Teleskop w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję UNI_TELESCOPE_07 - Uniprodo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. UNI_TELESCOPE_07 marki Uniprodo.

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNI_TELESCOPE_07 Uniprodo

Opis parametruWartość parametru
Nazwa produktuLUNETA
ModelUNI_TELESCOPE_07
Apertura [mm]70
Odcległość ogniskowa [mm]900
Lunstka celownicza5x24
Soczewka Barlowa7,3 x
Maksymalna wysokość [cm]130
Ciązar [kg]1,1
OkularySR 4 mmH 12,5 mmH 20 mmOkular proszulający 1,5xNasadka kątowa przyzmatyczna
  1. OGÓLNY OPIS Instrukcja przeznaczana jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnymużytkowaniu. Produkt jestzaprojektowany i wykonany ścisłe według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.

Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać ojego prawidową obługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i sperylikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości.

OBJAŚNIENIE SYMBOLI

Uniprodo UNI_TELESCOPE_07 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 1

Przed uzyciem należy zapoznać się z instrukcja.

Uniprodo UNI_TELESCOPE_07 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 2

UWACA: lub OSTRZEŻENIEI lub PAMIĘTAJI opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy).

Uniprodo UNI_TELESCOPE_07 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 3

UWAGA! Niebezpieczeństwo pozanul

Uniprodo UNI_TELESCOPE_07 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 4

UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnic się od rzeczywistego wyglądu produktu.

  1. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA

UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżen i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia dalla lub śmierci.

Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzezenlach i w opisie instrukcji odnosi się do LUNETY.

a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy.

b) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować się z serwisem producenta.

c) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielniel

d) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).

e) Należy regularnie sprawozat stan naklejek z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je wymienić.

f) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej poźniejszego użycła. W razie, gdyby urządzenie młało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.

g) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

h) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt. i) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować się również do pozostałych instrukcji użytkowania.

j) Urządzenie nie jest zabawką. Dzleci powinny być plinowane, aby nie bawły się urządzeniem.

k) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedosświadczonych użytkowników.

I) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym.

m) Urządzenie należy chronić przed dzieci. n) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.

o) Aby zapewnić zaprojektowaną integralnost operacyjną urządzenia, nie należy usuwac zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.

p) Należy regulamie czysćić urządzenie, aby nie dopuścic do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.

q) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosiej.

r) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy.

PL 10

11 PL

s) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i cicpla. t) Zabrania się spogładania bezpośrednio oraz przez soczewcę na źródło światła. Może to być przyczyną uszkodzenia wzroku oraz ataku epilepsji.
u) Zabrania się pozostawłać soczewkę powiekszającą bez nadzoru w miejscach o bezpośrednim nasłonecznieniu, gdyż stwarza to zagrożenie pożarowe. Po zakończeniu pracy należy pamiętać u zamknięciu osłony soczewki.
v) Zabrania się kierować skupiona przez soczewkę wiazkę światła w kierunku osób lub zwierząt. Może to spowodować oparzenia.
w) Zabrania się korzystania z produktu w miejscach występowania wstrząsów, aby uniknąć uszkodzenia oczu.
x) Nie wolno obserwować obiektów za oknem z pomocą lunety. Szyba powoduje odbicie i zniekształca obraz, natomiast jeśli okno jest otwarte, to prądy pewietrza o różnych temperaturach także nieuwłaja zniekształcenia.
y) Unikać dotykania okularów, soczewek, jak i samej lunety. Wibracje wywołane dotykiem mogą spowodować przesunięcie się obrazu.
2) Podczas korzystania z lunety nota należy odczekać kilkanaście minut, aż oczy przystosują się do ciemności przed rozpoczęciem obserwacji. Zaleca się też korzystanie z latarki z czerwonym filtrem świetlnym podczas wykonywania jakichkolwick czynności.
⚠️ UWAGA! Pomino iż urządzenie zostało projektowane tak aby było bezpieczne, posładło odpowiednie słacki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istmierje niewielkie ryzyku wypadku lub odniesienia obrażen w række pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. ZASADY UŻYTKOWANIA Produkt przeznaczony jest do obserwacji obicktów znajdujących się w znacznej odległości od użytkownika oraz obserwacji astronomicznych. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.

3.1. OPIS URZADZENIA
UWAGA: Rysunki złożeniowe produktu znajdują się na końcu instrukcji na stronach: 30.
1. Tacka na akcesoria
2. Trójnóg
3. Wsporniki na tackę
4. Podstawa trojtnogu
5. Nasadka kątowa pryzmatyczna
6. Okular
7. Wspornik funetki celowniczej
8. Lunełka celownicza 9. Śruby iustrowania pobecznego lunełki celowniczni
10. Zacisk montażowy
11. Tubus
12. Zacisk deklinacji
13. Obrecz regulująca deklinację
14. Zacisk rektascensji
15. Zębatka regulacji rektascensji
16. Obrecz regulująca rektascensję
17. Walek przeciwwagi
18. Obciążnik przeciwagi
19. Podkładka zabezpieczająca przeciwwagę
20. Zacisk przeciwwagi
21. Głowica paralaktyczna
22. Cela obiektywi 23. Zapink apewutal
23. Zacisk azymutamy 24. Zacisk wagulami
24. Zacisk regulacji szerokosci geograficznej
25. Tubus Skularu 26. Dekarthe anguly
26. Pokrętło regulacyjne ostrości
27. Pokrętło regulacji rektascensji 28. Pokretło regulacji deklinacji
28. Pokređu regulacji dekimacji 39. Osingra przecišinnačna ol
29. Osłona przecirsioniczna oblektuwo 30. Wykowana watech vika trăinnanu
30. Wyschwana przedizka ochrony 31. Zachisk przediużki trójogu
31. Zacisk preznizki ujnoja 32. Šručet
33. Kupułka przeciwnywowa

3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY

UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA

Temperatura otoczenia nie moze przekraczać 40°C, a

wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%.

Uzrażenie należy ustawie w spusło zapewniający

dobra cyrkulację powietrza. Urządzenie należy ()zymać z dala, od wszelikcą, goracych powierzchni. Urządzenie

należy zawsze użtykowar' na równel stablinel czystei

nicty zansie objektive ta powciej zarsniej, cystej, ognicodnormal i suchei powierzchni i poza zasiągiem

dzieri oraz osób agraniczenych funkriach psyrbirznych.

sensorycznych i umysłowych

Przed pierwszym użyciem należy przetrzeć soczewkę

oraz okulary, które mogły się wcześniej zakurzyć suchą.

miekką sclereczka.

MONTAŻ URZĄDZENIA

  1. W otwory płytki montażowej trójnogu wiczyć

odpowiednia jego 3. KOHCE. Przełożyc przez

otwory w nogach śruby skrzydełkowe i zakręcić

zabezpieczając pozycję nóg.

  1. Wiożyc trzpien wystający z okrągłej płycki głowlicy

paralaktycznej do środkowego otworu w płytce

montażowej trójnogu

  1. Rozłozyc trójnág.

  2. Po środkowej stronie nóg znajdują się wsporniki [3], które należy rozłożyć. Przykręcić do nich tackę na akcesoria [1] za pomocą śrub skrzydełkowych.

  3. Dostosować wysokość trójnogu za pomocą wysuwanych przedłużek [30] w każdej z nóg. Zabezpieczyć ustawienie za pomocą śrubek skrzydełkowych.
  4. Wsunać obciążnik przeciwwagi [18] na watek przeciwwagi [17]. Zabezpieczyć za pomocą zacisku przeciwwagi [20].
  5. Włożyć walek przeciwwagi w otwor osi deklinacji [21].
  6. Na walki głowicy paralaktycznej nałożyć odpowiednio pokręta regulacji rektascensji [27] i deklinacji [28].
  7. Poluzować zadisk regulacji szerokości geograficznej [24] i pochylić oś biegunową [15] o 45°.
  8. Na górze głowicy paralaktycznej zamontować wspornik na tubus główny. Odkręcić dwie śruby motylkowe z tubusu [11], umieścić tubus na wsporniku wyrównując otwory wspornika z otworami w tubusie, przełożyć przez otwory śruby motylkowe i zakręcić.
  9. Włożyć uchwyt lunetki celowniczej [8] we wspornik na tubusie głównym [7].
  10. Włożyć nasadkę kątową pryzmatyczną [5] do tubusu regulatora ostrości [25], a następnie włożyć okular [6] w nasadkę [5], Zabezpieczyć za pomocą śruby.
    3.3. PRACA Z URZADZENIEM
    3.3.1. ROWNOWAZENIE LUNETY
  11. Poluzować zacisk rektascensji [14], co pozwoli na swobodnie poruszanie się głowicy paralaktycznej wokół osi biegunowej [15].
  12. Ustawić wałek przeciwagi [17] pienowo w stosunku do powierzchni, na której ustawiona jest luneta.
  13. Połuzować zacisk przeciwwagi [20].
  14. Przesuwać odważnikiem przeciwwagi [18] po walku [17] aż do osiągnięcia równoległej pozycji
    tubusu funety w stosunku do powierzchni.
  15. Dokręcić zacisk przedwwagi oraz rektascensji.

3.3.2. UŻYTKOWANIE

  1. Ustawić lunetę na zewnątrz na stabilnej powierzchni.

  2. Odczekać 30 minut, aż luneta przystosuje się do

panującej temperatury.

  1. Obiekt obserwacji powłnien znajdować się z dala od rażących świateł co najmniej 200 metrów dalej od punktu obserwacyjnego.

  2. Zdjąć z soczewki kopułkę przeciwpytową [33].

  3. Za pomocą śrubu justowania optycznego [9] na lunetce celowniczej ustawić obraz. Aby wyostrzyć obraz należy pokręcić okularem lunetki. UWAGAI Obraz z lunetki celowniczej zawsze jest przedstawlany do góry nogami.

  4. Według potrzeby zmieniac okulary w tubusie po drugiej stronie soczewki.

3.3.3. OBREÇZE REGULUJĄCE REKSTASCENSJE I DEKLINACIE
1. Służą do obserwowania ciał niebieskich niewidorznych na pierwszy rzut oka.
2. Odnależć współrzędne danego obiektu np. w manie nieba.
3. Skierować lunetę w stronę obiektu. 4. Za pomocą obreczy regulujących rektascensje [16] oraz deklinację [13] wprowadzić wspólnędne ciała niebieskiego.
3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrznych.
b) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie ponownie użyte.
c) Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgodą i bezpośrednim urzpiejninganiem skuperszym.
d) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
c) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń.
1) Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki. Do przecierania ukularów i soczewki można używać wyłącznie specjalistycznych środków przeznaczonych do czyszczenia powierzchni instrumentów oportzewch.
g) Do czyszczenia nie wotno używać ostrych lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej lopatki) ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiaku, z którego wykonane jest urządzenie.
h) Nie czyścić urządzenia substancjami o odczynie kwasowym, śrudkami przeznaczenia medycznego, rozcienczalnikami, palawem, olejami lub innymi substancjami chemicznymi może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
1) Zaleca się możliwie najrzadsze czyszczenie soczewek i okularów.

NÁVOD K OBSLUZE
TECHNICKÉ ÚDAJE

Naszym głównym celem jest satysfakcja klientów W przypadku pytań prosimy o kontakt z przedstawicielem w danym kraju:

ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7 66-002 Zielona Góra | Poland, EU

e-mail: info@expondo.com

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Uniprodo

Model : UNI_TELESCOPE_07

Kategoria : Teleskop