UNI_TELESCOPE_07 - Telescopio Uniprodo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UNI_TELESCOPE_07 Uniprodo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre UNI_TELESCOPE_07 Uniprodo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Telescopio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UNI_TELESCOPE_07 - Uniprodo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UNI_TELESCOPE_07 de la marca Uniprodo.
MANUAL DE USUARIO UNI_TELESCOPE_07 Uniprodo
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNING
TELESCOPE
UNI\_TELESCOPE\_07
INHALT | CONTENT | TREŠĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | TARTALOM | INDHOLD
| DEUTSCH | 3 |
| ENGLISH | 6 |
| POLSKI | 9 |
| ČESKY | 12 |
| FRANÇAIS | 15 |
| ITALIANO | 18 |
| ESPAÑOL | 21 |
| MAGYAR | 24 |
| DANSK | 27 |
| PRODUKTNAME TELESKOPPRODUCT NAME TELESCOPENAZWA PRODUKTU LUNETANÁZEV VÝROBKU TELESKOPNOM DU PRODUIT TÉLESCOPENOME DEL PRODOTTONOMBRE DEL PRODUCTOTERMÉK NEVEPRODUKTNAVN | TELESCOPIOTELESCOPIOTÀWCSŐTELESKOP |
| MODELLPRODUCT MODELMODEL PRODUKTUMODEL VÝROBKUMODELMODELLOMODELOMODELLMODEL | UNI TELESCOPE 07 |
| HERSTELLERMANUFACTURERPRODUCENTVÝRORCEFABRICANTPRODUTTOREFABRICANTETERMELÓPRODUCENT | EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. |
| ADRESSE VON IMPORTEURIMPORTER ADDRESSADRES IMPORTERADA RESA DOVOZCEADRESSE DE L'IMPORTATEURINDIRIZZO DELL'IMPORTATOREDIRECCIÓN DEL FABRICANTEA GYÁRTÓ CÍMEPRODUCENTENS ADRESSE | UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYINA 7, 66002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU |
| Descripción del parámetro | Valor del parámetro |
| Denominación del producto | TELESCOPIO |
| Modelo UNI_TELESCOPE_07 | |
| Apertura [mm] | 70 |
| Distancia focal [mm] | 900 |
| Visor objetivo | 5x24 |
| Lente de Barlow | 7,3 x |
| Altura máxima [cm] | 130 |
| Peso [kg] | 1,1 |
| Gafus | SR 4 mmH 12,5 mmH 20 mmOcular enderezador1,5xAccesorio angular prismático |
- DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÜRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones para mejorar la calidad.
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

Respetar las instrucciones de uso.

ATENCIÓN!, ADVERTENCIA! o NOTA!
para llamar la atención sobre ciertas
circunstancias (señal general de advertencia).
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio!

ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos astrativas que podrían no coincidir exactamente en la aparientia real del dispositivo.
- SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. La inobservancia de las advertencias e instrucciones al respecto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Por el término "equipo" o "producto" en estas advertencias y en las descripciones del manual de uso se entiende el TELESCOPIO.
a) Mantener la zona de trabajo ordenada.
b) Si bene alguna duda sobre el funcionamiento del producto o si este está dañado, póngase en
c) Cualquier reparación del producto deberá ser realizada por el servicio técnico del fabricante. ¡No reparar el producto por cuenta propial
d) En caso de producirse un fuego o un incendio, solo deben utilizarse extintores de palvo o de nieve carbónica (CO2) para extinguir el equipo con tensión eléctrica.
e) Controlar regularmente el estado de las etiquetas adhesivas de seguridad. Cuando las etiquetas son ilegibles, proceder a su sustitución.
f) Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futura. En caso de transmitir el equipo a otra persona, deberá entregarse también el manual de uso.
g) Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños.
h) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.
i) Si utiliza este equipo junto con otros, siga también las demás instrucciones de uso.
j) El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para tener la seguridad de que no jueguen con el aparato.
k) Guardar los dispositivos inactivos fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el dispositivo o con este manual de uso. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios sin experiencia.
I) Mantener el producto en buen estado técnico.
m) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños.
n) Cualquiler operación de reparación y mantenimiento debe ser realizada por el personal cualificado y utilizando repuestos originales. Así la seguridad de uso será garantizada.
a) Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retirar las cubiertas instaladas en fábrica ni desatomiliar los pernos.
p) Limpiar regularmente la herramienta para evitar la acumulación permanente de sucledad.
q) El dispositivo no es un juguete. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin la supervisión de un adulto.
r) No manipular la estructura del equipo para camplar sus parámetros o el diseño.
s) Mantener las herramientas lejos de fuentes de fuego y calor.
t) Queda prohibido mirar directamente o a través de la lente a la fuente de luz. Esto puede causar daño ocular y convulsiones epilepticas.
u) Queda prohibido dejar el lente de aumento sin vigilancia en lugares con luz solar directa, ya que representa un riesgo de incendio. Después de completar el trabajo se debe cerrar la protección de lente.
v) Queda prohibido dirigir un haz de luz enfocado por la lente hacia personas o animales. Puede provocar quemaduras.
w) Está prohibido utilizar el producto en lugares donde ocurren sacudidas para evitar lesiones oculares.
x) Con un telescopio no debe observarse los objetos detrás de la ventana. El vidrio causa una reflexión y distorsiona la imagen, mientras que con la ventana abierta las corrientes de aire con diferentes temperaturas también causarán distorsión.
y) Debe evitarse tocar oculares, lentes y el propio telescopio. La vibraciones causadas por el contacto puede provocar desplazamiento de imagen.
2) Al usar el telescopio durante la noche, antes de empezar a observar se debe esperar unos minutos hasta que los ojos se acostumbren a la oscuridad. Durante cualquier operacion se recomienda utilizar una linterna con un filtro rojo.
AIALENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparato se ha prestado gran importancia a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de protección extras. A pesar del uso de elementos de seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el funcionamiento, por lo que se recomienda proceder con precaución y sentido común.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El producto está destinado a la observación de los objetos a una distancia significativa del usuario y observaciones astronómicas.
El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
¡ATENCIÓN El despiece de este producto se encuentra en las últimas páginas de las instrucciones p. 30.
1. Bandeja para accesorios
2. Tripode
3. Soportes para la bandeja
4. Base de tripode
5. Accesorio angular prismático
6. Ocular
7. Soporte de anteojo de punteria
B. Visor objetivo
9. Tornillos de ajuste óptico de antepio de puntería
10. Brida de fijación
11. Tube
12. Pestillo de declinación
13. Ara de regulación de declinación
14. Pestillo de ascensión
15. Piñón de regulador de ascensión
16. Ara de regularión de ascensión
17. Eje de contrapeso
18. Disco de contraneso
19. Arandela de seguridad de contrapeso
- Pestillo de contrapeso
- Cabezal paraláctico
- Celula de objetivo
- Pestillo acimutal
- Pestillo de regulación de latitud
- Tubo del ocular
- Regulador de agudeza
- Regulador de ascensión
- Perno regulador de declinación
- Visera solar de objetivo
- Prolongación extensible de triode
- Brida de prolongación de tripode
- Tornillos
- Protección contra el polvo
3.2. PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO
LUGAR DE USO
La temperatura de ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. El dispositivo debe estar situado de manera que garantice una buena circulación de aire. Mantenga el equipo alejado de cualquier superficie caliente. El equipo siempre debe utilizarse sobre una superficie plana, estable, limpia, resistente al fuego y seca, fuera del altance de los niños y las personas con reducida capacidad psíquica, sensorial y mental.
Antes del primer uso debe limpiarse lente y ocular con un paño secu y suave.
ENSAMBLAJE DEL DISPOSITIVO
-
En el crificio de la placa de montaje de tripode insertar correctamente 3 extremos. Los tornillos de mariposa insertar en los orficios en las patas y apretar asegurando la posición de las patas.
-
Insertar el perno saliente de la placa circular de cabezal paraláctico al orificio intermedio de la placa de montaje de tripode.
-
Desplegar el tripode.
-
En el lado mediano de las patas se encuentran soportes [3] que debe desplegarse. Atornillar la bandeja para accesorios [1] a ellos usando los tornillos de mariposa.
-
Ajustar la altura de tripode usando las prolongaciones extensible [3D] de cada pata. Asegurar la configuración con los tornillos de mariposa.
-
Insertar el disco de contrapeso [18] en el eje de contrapeso [17]. Asegurar usando el pestillo de contrapeso [20].
-
Insertar el eje de contrapeso en el orificio del eje de declinación [21].
-
En los ejes de cabezal paralactico colocar respectivamente regulador de ascensión [27] y declinación [28].
-
Aflojar el pestillo de regulación de latitud [24] e inclinar el eje polar [15] 450.
-
En la parte superior de cabezal paraláctico instalar el soporte de tubo principal. Desenroscar dos tornillo de mariposa del tubo [11], el tubo colocar en el soporte alineando los orificios del soporte con los orificios del tubo, insertar los tornillo de mariposa a los orificios y apretar.
-
Insertar el soporte de antejo de punterla [8] en el soporte del tubo principal [7].
-
Insertar el accesorio angular prismático [5] al tubo del regulador de agudeza, y después insertar el ocular 6] en el accesorio [5]. Asegurar mediante tornillos.
3.3. TRABAJO CON EL EQUIPO
3.3.1. EQUILIBRIO DEL TELESCOPIO
-
Aflojar el pestillo de astensión [14] lo que permitirá movimientos libres de cabezal paralástico alrededor del cie polar [15].
-
El cje de contrapeso [17] colocar verticalmente a la superficie donde se encuentra el telescopio.
-
Allojar el pestillo de contrapeso [20].
-
Desplazar el disco de contrapeso [18] sobre el eje [17] hasta alcanzar una posición paralela del tubo de telescopio a la superficie.
-
Apretar el pestillo de contrapeso y de ascensión.
3.3.2. UTILIZACIÓN
-
El telescoplo colocar en el exterior en una superficie estable.
-
Esperar 30 minutos hasta que el telescopio se adapte a la temperatura de entorno.
-
El objeto de observación debe encontrarse lejos de luces flagrantes por lo menos 200 metros del punto de observación.
-
Retirar la protección contra el polvo de la lente [33].
-
Ajustar la imagen usando los tornillos de ajuste óptico [9] en el antejo de puntería. Para agudizar la imagen debe girarse el ocular del telescepio, ¡ATENCIÓN! La imagen del antejo de puntería siempre se muestra al revés.
-
Según necesidad cambiar oculares en el tubo en el otro lado de la lente.
3.3.3. ARO DE REGULACIÓN DE ASCENSIÓN Y
DECLINACIÓN
-
Se utilizan para la observación de los cuerpos celestes invisibles a primera vista.
-
Localizar las coordenadas del objeto p.ej, en el mapa celeste.
-
Dirigir el telescopio hacia el objeto.
-
Usando los aros de regulación de ascensión [16] y declinación [13] introducir las coordenadas de cuerpo celeste.
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Para la limpieza de superficies no deben utilizarse productos con propiedades corrosivas.
b) Dejar secar completamente todas las piezas después de cada limpieza, antes de volver a usar el dispositivo.
c) Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco,
protegido de la humedad y de la luz solar directa d) Esta prohibido dirigir un chorro de agua a la
herramienta o sumergirla en el agua. e) Se deben realizar inspecciones periódicas del equipo para asegurarse de que esta en buen estado de funcionamiento y de que no se ha producido ningún daño.
f) Limpiar con un paño suave. Para la limpieza de oculares y lentes debe utilizarse solo los productos especiales destinados a la limpieza de superficies de los instrumentos ópticos.
g) No utilizar objetos afilados y / o metálicos (por ejemplo, un cepillo de alambre o una cuchara metálica) para la limpieza, ya que pueden dañar la superficie del material del equipo.
h) No limpie el equipo con sustancias ácidas, productos médicos, diluyentes, combustible, aceites u otras sustancias químicas; esto puede dañar el equipo.
i) Se recomienda limpiar lentes y oculares lo menos posible.
HU 24
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MÜSZAKI ADATOK
Nuestro objetivo principal es la satisfacción de nuestros clientes! si tiene preguntas, por favor pónganse en contacto con nostros en: