GR-MG78 - Rower stacjonarny Gymrex - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GR-MG78 Gymrex w formacie PDF.
| Typ produktu | Rower treningowy |
| Model | GR-MG78 |
| Wymiary (Dł x Szer x Wys) | 980 x 470 x 1310 mm |
| Waga | 21,4 kg |
| Maksymalna waga użytkownika | 110 kg |
| Typ wyświetlacza | LCD |
| Wymiary wyświetlacza | 215 x 158 mm |
| Zasilanie | 2 baterie AA (nie dołączone) |
| Poziomy oporu | 8 |
| Waga koła zamachowego | 4 kg |
| Zakres regulacji siodełka (wysokość) | 720 - 885 mm |
| Klasa dokładności | C (minimalna dokładność) |
| Klasa użytkowania | H (domowa) |
| Monitor tętna | Tak (czujnik na poręczy) |
| Funkcje wyświetlacza | Czas, prędkość, dystans, kalorie, tętno, ODO |
| Ustawienia programowalne | Czas, dystans, kalorie |
| Materiał ramy | Stal |
| Czyszczenie i konserwacja | Miękka, wilgotna ściereczka, bez żrących środków |
| Temperatura otoczenia | Nie przekraczać 40°C |
| Gwarancja | Sprawdź gwarancję dostawcy |
Często zadawane pytania - GR-MG78 Gymrex
Pytania użytkowników dotyczące GR-MG78 Gymrex
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Rower stacjonarny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GR-MG78 - Gymrex i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GR-MG78 marki Gymrex.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GR-MG78 Gymrex
| Opis parametru | Wartość parametru | ||
| Nazwa produktu | Stacjonarny rower treningowy | ||
| Model | GR-MG74 | GR-MG75 | GR-MG78 |
| Wymiary [mm] | 790 x 420 x 1180 | 800 x 470 x 1180 | 980 x 470 x 1310 |
| Rodzaj wyświetlacza | LCD | ||
| Wymiary wyświetlacza [mm] | 200 x 200 | 240 x 170 | 215 x 158 |
| Cieżar [kg] | 14 | 20 | 21,4 |
| Maksymalne obciążenie [kg] | 110 | ||
| Zakres regulacji wysokości siedzenia | 6 pozycji (od 770 – 855 mm) | 9 pozycji (od 720 do 950 mm) | Od 720 do 885 mm |
| Rodzaj baterii | 2 x AA | ||
| Poziomy oporu | 8 | 8 | 8 |
| Klasa dokładności | C (dokładność minimalna pomiaru) | ||
| Klasa zastosowań | H (do użytku domowego) | ||
| Cieżar koła zamachowego [kg] | 1,5 | 4 | 4 |
| Opis parametru | Wartość parametru |
| Nazwa produktu | Stacjonarny rower treningowy |
| Model | GR-MG79 |
| Napięcie zasilania [V~] / częstotliwość zasilacza [Hz] | 230/50 |
| Rodzaj zasilacza | AC 9.0 V 0.5 A |
| Klasa ochronności zasilacza | II |
| Klasa ochrony IP zasilacza | IP20 |
| Wymiary [mm] | 1020 x 500 x 1390 |
| Rodzaj wyświetlacza | LCD |
| Wymiary wyświetlacza [mm] | 253 x 183 |
| Cieżar [kg] | 25 |
| Maksymalne obciążenie [kg] | 110 |
| Zakres regulacji wysokości siedzenia | 7 pozycji (od 760 do 935 mm) |
| Poziomy oporu | 24 |
| Klasa dokładności | C (dokładność minimalna pomiaru) |
| Klasa zastosowań | H (do użytku domowego) |
| Cieżar koła zamachowego [kg] | 4 |
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu.
Objaśnienie symboli
| CE | Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. | |
![]() | Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. | |
![]() | Produkt podlegający recyklingowi. | |
![]() | UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). | |
![]() | UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym (dotyczy zasilacza modelu GR-MG79)! | |
![]() | UWAGA! Wirujące elementy! | |
![]() | Urządzenia II klasy ochronności z izolacją podwójną (dotyczy zasilacza modelu GR-MG79). | |
![]() | Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. | |

UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego.
2. Bezpieczeństwo użytkowania

UWAGA!
Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do STACJONARNEGO ROWERU TRENINGOWEGO.
2.1. Bezpieczeństwo elektryczne
* UWAGA: Do zasad „Bezpieczeństwa elektrycznego” należy stosować się, gdy urządzenie zasilane jest z sieci elektrycznej (w przypadku modelu GR-MG79).
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
c) Zabrania się używania zasilacza, jeśli przewód jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwis producenta
d) Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego zasilacza w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać zasilacza na mokrych powierzchniach.
2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie.
b) W razie wątpliwości czy urządzenie działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta.
c) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie!
d) Należy regularnie sprawdzać stan naklejek z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je wymienić.
e) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
f) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
g) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
2.3. Bezpieczeństwo osobiste
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Maszynę mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie, zdolne do jej obsługi i odpowiednio wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy.
c) Maszyna nie jest przeznaczona do tego, by była użytkowana przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać maszynę.
d) Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem.
e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice utrzymywać z dala od części ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać chwycone przez ruchome części.
g) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia
a) Nie należy przeciązać urządzenia.
b) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą pracować i muszą zostać naprawione.
c) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników.
d) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do naprawy przed użyciem.
e) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
f) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
g) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie oston lub odkręcać śrub.
h) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są użytkowane.
i) Należy unikać sytuacji, gdy urządzenie podczas pracy, zatrzymuje się pod wpływem dużego obciążenia. Może spowodować to przegrzanie się elementów napędowych i w konsekwencji uszkodzenie urządzenia.
j) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
k) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
I) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy.
m) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
n) Przekroczenie maksymalnej dopuszczalnej wagi użytkownika może spowodować uszkodzenie produktu.
o) Przed rozpoczęciem ćwiczeń należy skonsultować się z lekarzem w celu ustalenia, czy nie ma przeciwskazań zdrowotnych.
p) Zawsze należy wykonać rozgrzewkę przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia oraz sprawdzić, czy rower nie posiada uszkodzeń, które mogłyby wpłynąć na pracę urządzenia oraz czy elementy nie są zużyte. Jeśli konieczna jest wymiana elementów, nie wolno korzystać z urządzenia dopóki wadliwe elementy nie zostaną wymienione.
q) W przypadku odczuwania podczas ćwiczeń niepokojących symptomów, np. bólu w klatce piersiowej, zawrotów głowy, braku tchu itp., należy bezzwłocznie przerwać trening oraz skonsultować się z lekarzem.
r) Urządzenie ustawić na stabilnej, suchej i płaskiej powierzchni, dbając o zachowanie minimalnego odstępu 0,6 m wolnej przestrzeni wokół.
s) Nie należy korzystać z urządzenia godzinę przed ani godzinę po posiłku, ponieważ mogą wystąpić niepożądane skutki.
t) Z urządzenia może korzystać jednocześnie tylko jedna osoba.
u) Nie wolno ustawiać urządzenia na grubych dywanach. Uniemożliwi to prawidłową cyrkulację powietrza pod urządzeniem.
v) Nie zaleca się użytkowania urządzenia bez uprzedniej konsultacji z lekarzem przez:
- osoby z przeciwskazaniami od lekarza lub czujące się źle,
- osoby z poważnymi schorzeniami,
- osoby cierpiące na takie choroby jak: nadciśnienie tętnicze, choroby serca, miażdżyca mózgu i zakrzepica żylna mózgu,
- osoby cierpiące na osteoporozę,
- osoby z rozrusznikiem serca lub innym wszczepionym urządzeniem medycznym.
w) Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeśli nie jest ono poprawnie rozłożone.
x) Nie wolno trenować ponad swoje siły. Nadmierny wysiłek może prowadzić do wypadków podczas pracy z urządzeniem oraz spowodować uszczerbek na zdrowiu.
y) Nie należy opierać się na poręczy całym ciężarem ciała.
z) Nie wolno stosować nacisku mechanicznego na produkt.
aa) Dokładność systemu monitorowania tętna może ulec redukcji pod wpływem wielu czynników, np. słabej baterii lub nieprawidłowego chwycenia czujnika. Odczyt nie powinien stanowić podstawy do podejmowania działań leczniczych.
bb) Urządzenie nie służy jako narzędzie do prowadzenia specjalistycznych treningów z dokładnością do kilometra lub ilości spalonych kalorii.

UWAGA!
Pomimo, iż urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika,
nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. Zasady użytkowania
Produkt służy do wykonywania ćwiczeń symulujących jazdę na rowerze.
Produkt nie jest przeznaczony do wykorzystywania w celach medycznych/terapeutycznych.
Produkt jest przeznaczony tylko do użytku domowego!
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
3.1. Opis urządzenia
GR-MG74

- Panel sterowania z wyświetlaczem
- Poręcz
- Pokrętło regulacji oporu
- Siedzenie
-
Śruba zaciskowa regulująca wysokość siedzenia
-
Rama główna
- Sworzeń kulowy
- Obudowa systemu koła zamachowego
- Pedat
- Stabilizator
GR-MG75

- Poręcz
- Pulsometr
- Panel sterowania z wyświetlaczem
- Pokrętło regulacji oporu
- Siedzenie
- Śruba zaciskowa regulująca wysokość siedzenia
- Obudowa systemu koła zamachowego
- Pedat
- Stabilizator
GR-MG78

- Panel sterowania z wyświetlaczem
- Pulsometr
- Poręcz
- Pokrętło regulacji oporu
- Siedzenie
6/7. Śruba zaciskowa regulująca położenie siedzenia - Obudowa systemu koła zamachowego
- Stabilizator
- Pedat
GR-MG79

- Panel sterowania z wyświetlaczem
- Pulsometr
- Poręcz
- Siedzenie
5/6. Śruba zaciskowa regulująca położenie siedzenia - Obudowa systemu koła zamachowego
- Pedat
- Stabilizator
3.1.1. OPISY PANELI STEROWANIA:
a) GR-MG74:

text_image
SCAN SPEED DIST. TIME CAL. DIST. 1:17 GYMREX MODE- „SCAN” – wskaźnik wyświetlenia ustawień
• „SPEED” – wskaźnik prędkości
• „DIST.” – wskaźnik dystansu
• „TIME” – wskaźnik czasu
• „CAL.” – wskaźnik spalonych kalorii
• „MODE” – przycisk funkcyjny
b) GR-MG75:

text_image
GYMREX 0:03 RPM SPEED TIME DISTANCE CALORES PULSE RECOVERY DOWN UP RESET BODY FAT MODE TOTAL RESET- „RPM” / „SPEED” – wskaźnik prędkości
• „TIME” – wskaźnik czasu
• „DISTANCE” – wskaźnik dystansu - „CALORIES” – wskaźnik spalonych kalorii
• „PULSE” – wskaźnik tętna - „RECOVERY” – przejście w tryb badania tętna
- „BODY FAT” – przejście w tryb pomiaru procentu tkanki tłuszczowej
- „DOWN” – zmniejszanie wartości
• „UP” – zwiększanie wartości - „RESET” – zerowanie wartości
- „TOTAL RESET” – ponowne uruchomienie
- „MODE” – przycisk funkcyjny
c) GR-MG78:

text_image
SCAN TIME SPEED SCAN K 0:00 DIST DIST CAL ODO PULSE RESET MODE SET- „SCAN“ – tryb ustawień
• „TIME” – czas - „SPEED” – prędkość
- „DIST“ – dystans
- „CAL“ – kalorie
• „ODO“ – dystans w milach
• „PULSE” – tętno - „RESET“ – zerowanie
- „MODE” – przycisk funkcyjny
- „SET” – ustawianie wartości
d) GR-MG79:

text_image
PROGRAM LEVEL 2-3 RECOVERY MODE ENTER + START/STOP -- „RECOVERY” – tryb pomiaru tętna
- „MODE” – przycisk funkcyjny
- „ENTER” – zapisywanie/przejście dalej
• „+” – zwiększanie wartości
• „-” – zmniejszanie wartości - „START/STOP“ – uruchamianie/zatrzymywanie
3.2. Przygotowanie do pracy
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C, a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 10 cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych.
3.3. Montaż urządzenia
3.3.1. Model GR-MG74
- Wysunąć sworzeń kulowy [7]. Rozłożyć ramę i umieścić sworzeń kulowy w kolejnym otworze.

- Przykręć stabilizatory do występow (tylni do występu z tyłu obudowy systemu koła zamachowego i przedni do występu na końcu ramy).

- Umieścić trzpienie poręczy wraz z panelem sterowania w odpowiadających otworach w ramie głównej i przykręcić. Połączyć przewody.

- Wkręcić pedały w otwory w korbach po obu stronach obudowy systemu koła zamachowego i zabezpieczyć za pomocą załączonych nakrętek.

- Za pomocą pokrętła regulacji wysokości siedzenia maksymalnie opuścić siedzenie. Do trójkątnej płytki montażowej na końcu wysuwanej przedłużki przykręcić siedzenie.

- Przykręć stabilizatory do występów z tyłu i przodu obudowy systemu koła zamachowego.

-
Włożyć i przykręcić słupek poręczy.
-
Przykręcić stupek siedzenia. Zabezpieczyć pozycję słupka za pomocą pokrętła regulacji wysokości siedzenia.
-
Przykręcić siedzenie do trójkątnej płytki montażowej na końcu słupka siedzenia.
-
Przykręcić poręcz do słupka poręczy.

- Przykręcić panel sterowania do kwadratowej płytki montażowej na końcu słupka poręczy.

- Dotyczy modeli GR-MG75 / GR-MG78: Włożyć wtyczki przewodów rury do odpowiednich gniazd z tyłu panelu sterowania: „SENSOR” oraz „PULSE”.
- Wkręcić pedały w otwory w korbach po obu stronach obudowy systemu koła zamachowego i zabezpieczyć za pomocą załączonych nakrętek.
3.4. Praca z urządzeniem
- Włożyć baterie do komory z tyłu panelu sterowania zgodnie z polaryzacją. Wyświetlacz wyświetli jednocześnie wszystkie parametry.
- Ręcznie ustawić poziom oporu systemu koła zamachowego przekręcając pokrętło regulacji oporu – strzałka na pokrętle powinna wskazywać żądany poziom (jeden z ośmiu możliwych).

text_image
2 3 4 5 6 7 8 - LOW HIGH + TENSION_CONTROL-
Za pomocą pokrętła pod siedzeniem wyregulować jego położenie:
-
Odkręcić śrubę zaciskową.
- Za pomocą wysuwanej przedłużki ustawić żądaną wysokość siedzenia wkładając trzpień śruby zaciskowej w odpowiedni otwór w przedłużce.
-
Zakręcić śrubę zaciskową zabezpieczając pozycję siedzenia.
-
Nacisnąć przycisk „MODE”. Strzałka „▲” będzie wskazywała na wyświetlaczu kolejne parametry wraz z kolejnym naciśnięciem przycisku „MODE”:
-
dwie strzałki wskażą na „SCAN” oraz „TIME” równocześnie: wartość spędzonego na treningu czasu,
- strzałka wskaże na „TIME”: ponownie wartość spędzonego na treningu czasu,
- strzałka wskaże na „SPEED”: wartość osiąganej prędkości,
- strzałka wskaże „DIST” (po lewej stronie): symulacja przejechanych metrów,
- strzałka wskaże „CAL”: wartość spalonych podczas treningu kalorii,
-
strzałka wskaże „DIST” (po prawej stronie): symulacja przejechanych kilometrów.
-
Ustawić stabilnie stopy na pedałach i zabezpieczyć za pomocą paska. Rozpocząć trening według ustawionego oporu. Regulować wedle potrzeby.
- Po 4 minutach bezczynności wyświetlacz przejdzie w tryb czuwania.
- Przytrzymać przycisk „MODE” przez 3 sekundy, aby wyzerować wartości parametrów.
UWAGA! Jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane należy wyjąć baterię z komory panelu sterowania i złożyć urządzenie przekładając sworzeń kulowy.
3.4.2. Model GR-MG75:
- Włożyć baterie do komory z tyłu panelu sterowania zgodnie z polaryzacją. Wyświetlacz wskaże wszystkie parametry z wartością 0.

text_image
SCAN FAT% B.M.I AGE HEIGHT WEIGHT 8:00:00 88.8 88:00 88.88 88.88 88 RPM SPEED TIME DISTANCE KM CALORIES ♥ PULSE- Wcisnąć pokrętło „MODE”. Na początku urządzenie poprosi o podanie następujących danych: wzrost, waga i wiek. Odpowiednie komunikaty pokażą się na górnym pasku wyświetlacza: HEIGHT, WEIGHT, AGE.

text_image
SCAN 8:8:8.8 0:0 SPEED 0:00 TIME 0:00 DISTANCE KM CALORIES 0 PULSE P-
Po wprowadzeniu danych na górnym pasku pojawi się komunikat „SCAN”. Parametr, który podlega regulacji zacznie migać. Wszystkie wartości wprowadzane są za pomocą pokrętła: przekręcić pokrętło w lewą stronę „DOWN”, aby zmniejszyć wartość lub w prawą stronę „UP”, aby ją zwiększyć.
-
Zatwierdzić wciskając pokrętło „MODE”. Urządzenie przejdzie do regulacji następnego parametru. Wszystkie parametry oprócz prędkości mogą zostać wyregulowane wedle potrzeby.
| Nazwa parametru | Zakres regulacji |
| Czas (minuty) | 0:00 – 99:00 |
| Dystans (kilometry) | 0.00 – 99.50 |
| Kalorie | 0 – 9990 |
- Nacisnąć przycisk „RECOVERY”, aby zmierzyć tętno. W tym trybie tylko czas i tętno są wyświetlane. Czas rozpocznie odmierzanie od 0:60 (60 sekund) do zera.

text_image
0:60
Po odmierzeniu czasu wyświetlacz wskaże komunikat od F1 do F6 w zależności od tętna: F1 oznacza bardzo dobry wynik, F6 oznacza bardzo słaby wynik.

text_image
F6
Aby opuścić tryb „RECOVERY” podczas badania tętna należy ponownie nacisnąć przycisk „RECOVERY”.
- Nacisnąć przycisk „BODY FAT”, aby zmierzyć ilość tkanki tłuszczowej w organizmie. Aby uzyskać wynik użytkownik musi chwycić obie poręcze. Po 8 sekundach wyświetlacz wskaże na zmianę wartość BMI oraz procent tkanki tłuszczowej.
- Przytrzymać przycisk „RESET” przez minimum 2 sekundy, aby wyzerować wszystkie ustawione wartości.
- Nacisnąć przycisk „TOTAL RESET”, aby zrestartować wyświetlacz.
- Ręcznie ustawić poziom oporu systemu koła zamachowego przekręcając pokrętło regulacji oporu – strzałka na pokrętle powinna wskazywać żądany poziom (jeden z ośmiu możliwych).
- Za pomocą pokrętła pod siedzeniem wyregulować jego położenie.
- Odkręcić śrubę zaciskową
- Za pomocą wysuwanej przedłużki ustawić żądaną wysokość siedzenia wkładając trzpień śruby zaciskowej w odpowiedni otwór w przedłużce
- Zakręcić śrubę zaciskową zabezpieczając pozycję siedzenia
-
Ustawić stabilnie stopy na pedałach i zabezpieczyć za pomocą paska. Rozpocząć trening, regulować parametry wedle potrzeby.
-
Po 4 minutach beczynności wyświetlacz przejdzie w tryb czuwania.
UWAGA! Jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane należy wyjąć baterię z komory panelu sterowania i złożyć urządzenie.
3.4.3. Model GR-MG78:
- Włożyć baterie do komory z tyłu panelu sterowania zgodnie z polaryzacją. Wyświetlacz wskaże wszystkie parametry z wartością 0.
- Po chwili urządzenie przejdzie do trybu wprowadzania wartości. Nacisnąć przycisk „MODE”. Pierwszy parametr do wyregulowania to czas „TIME”.
- Za pomocą przycisku „SET” ustawić żądaną wartość: każde naciśnięcie zwiększa wartość o jedną jednostkę, w przypadku czasu jest to jedna minuta, w przypadku dystansu: 10 m. Nie ma możliwości zmniejszenia wartości. W przypadku pomyłki należy ponownie przejść do parametru za pomocą przycisku „MODE”.
- Kolejne parametry do ustawienia to: dystans (DIST) i ilość spalonych kalorii (CAL).
Nazwa parametru
Czas (minuty)
Dystans (kilometry)
Kalorie
Zakres regulacji
0:00 - 99:00
0.00 - 999.0
0 - 9990
-
Nacisnąć przycisk „RESET” podczas treningu, aby wyzerować wcześniej ustawione wartości.
-
Ręcznie ustawić poziom oporu systemu koła zamachowego przekręcając pokrętło regulacji oporu – strzałka na pokrętle powinna wskazywać żądany poziom (jeden z ośmiu możliwych).
-
Za pomocą śrub zaciskowych pod siedzeniem wyregulować jego położenie.

-
Ustawić stabilnie stopy na pedałach i zabezpieczyć za pomocą paska. Rozpocząć trening.
-
Po 4 minutach bezczynności wyświetlacz przejdzie w tryb czuwania.
UWAGA! Jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane należy wyjąć baterię z komory panelu sterowania i złożyć urządzenie.
3.4.4. Model GR-MG79:
-
Podłączyć zasilacz do gniazda z tyłu panelu sterowania oraz gniazda sieci elektrycznej.
-
Za pomocą śrub zaciskowych pod siedzeniem wyregulować jego położenie.
- Ustawić parametry pracy urządzenia za pomocą panelu sterowania:
a) Program 1 – samodzielne wprowadzanie wartości parametrów:
- Po uruchomieniu urządzenia nacisnąć przycisk „+” lub „−” wedle potrzeby. Wartość pierwszego parametru, czyli czas, zostanie odpowiednio zmniejszona lub zwiększona
- Nacisnąć przycisk „ENTER”, aby zapisać wartość i przejść do regulacji następnego parametru.
- Powtarzać czynności opisane w pkt 1 oraz 2, aż do momentu, w którym wszystkie kolejne żądane parametry zostaną wyregulowane.
- Nacisnąć przycisk „START/STOP”, aby rozpocząć pracę według ustawionych parametrów.
b) Program od 2 do 9 – zapisane programy pracy:
- Nacisnąć przycisk „START/STOP”.
- Za pomocą przycisków „+” lub „−” wybrać żądany program. Poziom oporu wskazywany jest pod parametrem „LEVEL” (od 1 do 24). Zatwierdzić za pomocą przycisku „ENTER”.
- Podczas wyświetlania parametrów żądanego programu można wyregulować za pomocą przycisków „+” oraz „−” wszystkie wartości oprócz prędkości „SPEED”. Aby przejść do regulacji następnego parametru należy nacisnąć przycisk „ENTER”.
- Nacisnąć przycisk „START/STOP”, aby rozpocząć pracę.
c) Program 10 – utrzymanie stałej wartości mocy (W):
Program automatycznie dostosuje poziom oporu podczas pracy z urządzeniem w zależności do prędkości w taki sposób, aby urządzenie pobierało stałą wartość mocy.
- Nacisnąć przycisk „START/STOP”.
- Za pomocą przycisków „+” lub „−” wybrać Program 10 i zatwierdzić za pomocą przycisku „ENTER”.
- Wartości, łącznie z poborem mocy, można wyregulować za pomocą przycisków „+” oraz „−”.
d) Program 11 – analiza sylwetki:
- Nacisnąć przycisk „START/STOP”.
- Za pomocą przycisków „+” lub „−” wybrać Program 11 i zatwierdzić za pomocą przycisku „ENTER”.
- Za pomocą przycisków „+” oraz „−” wybrać wartości kolejno wyświetlanych parametrów: płeć; wzrost; waga; wiek
- Każłą z odpowiedzi należy zatwierdzić przyciskiem „ENTER”, aby przejść do następnego parametru
- Po zakończeniu wprowadzania danych, należy chwycić poręcz w miejscu pulsometru i drugą ręką nacisnąć przycisk „START/STOP”.
- Po 15 sekundach wyświetlacz wskaże informacje: „Body Fat” (ilość tkanki tłuszczowej w %), BMR, BMI, „Body Type” (typ sylwetki): urządzenie rozróżnia 6 typów w zależności do ilości tkanki tłuszczowej:
– mężczyzn: 1 (7–9,9%); 2 (10–12,9%); 3 (13–16,9%); 4 (17–19,9%); 5 (20–24,9%);
6 (ilość tkanki tłuszczowej jest równa lub większa 25%)
- kobiety: 1 (14–16,9%); 2 (17–19,9%); 3 (20–23,9%); 4 (24–27,9%); 5 (27–29,9%);
6 (ilość tkanki tłuszczowej jest równa lub większa 30%)
- Nacisnąć ponownie przycisk „START/STOP”, aby zamknąć Program 11 i powrócić do normalnego trybu wyświetlania parametrów.
e) Program 12 – tętno docelowe:
- Nacisnąć przycisk „START/STOP”
- Za pomocą przycisków „+” lub „−” wybrać Program 12 i zatwierdzić za pomocą przycisku „ENTER”
- Za pomocą przycisków „+” lub „−” wprowadzić żądaną wartość tętna „TARGET H.R.” oraz kolejne parametry. Zatwierdzić za pomocą przycisku „ENTER”
- Nacisnąć przycisk „START/STOP”, aby rozpocząć pracę
- Jeśli tętno spadnie poniżej wcześniej wprowadzonej wartości, urządzenie zmieni opór systemu koła zamachowego, aby utrzymać stały poziom tętna. Kontrola tętna jest wykonywana co 20 sekund
f) Program 13–15 – tętno maksymalne:
Programy od 13 do 15 na podstawie wprowadzonego wieku informują o osiągnięciu tętna maksymalnego:
| Program 13 | od: 60% x (220 – wiek) |
| Program 14 | od: 75% x (220 – wiek) |
| Program 15 | od: 85% x (220 – wiek) |
- Nacisnąć przycisk „START/STOP”.
- Za pomocą przycisków „+” lub „−” wybrać Program 13, 14 lub 15 i zatwierdzić za pomocą przycisku „ENTER”.
- Wprowadzić kolejno wartości parametrów, łącznie z wiekiem.
- Nacisnąć przycisk „START/STOP”, aby rozpocząć pracę.
- Jeśli tętno spadnie poniżej wcześniej wprowadzonej wartości, urządzenie zmieni opór systemu koła zamachowego, aby utrzymać stały poziom tętna. Kontrola tętna jest wykonywana co 20 sekund.
g) Programy 16–19 – ustawianie personalnych programów:
- Nacisnąć przycisk „START/STOP”.
- Za pomocą przycisków „+” lub „−” wybrać Program 16, 17, 18 lub 19 i zatwierdzić za pomocą przycisku „ENTER”.
- Wprowadzić kolejno wartości parametrów.
| Nazwa parametru | Zakres regulacji |
| Czas (minuty) | 5:00 – 99:00 |
| Dystans (kilometry) | 0.10 – 99.90 |
| Kalorie | 1 – 999.0 |
- Nacisnąć przycisk „START/STOP”, aby rozpocząć pracę.
UWAGA! Urządzenie odmierza czas do zera. Jeśli czas się skończy, ale inne parametry nie zostały osiągnięte, np. dystans lub liczba spalonych kalorii, należy ponownie nacisnąć przycisk „START/STOP”, aby wznowić pracę.
- Ustawić stabilnie stopy na pedałach i zabezpieczyć za pomocą paska. Rozpocząć trening.
- Nacisnąć przycisk „RECOVERY”, aby zmierzyć tętno. Po 1 minucie urządzenie wskaże wynik wraz z komunikatem od F1 do F6: F1 bardzo dobry wynik, F6 bardzo słaby wynik.
UWAGA! Po zakończeniu treningu należy odłączyć zasilacz od urządzenia oraz sieci elektrycznej i złożyć urządzenie.
3.5. Czyszczenie i konserwacja
a) Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową oraz wyjąć baterie.
b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrácych.
c) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie ponownie użyte.
d) Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
e) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
f) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń.
g) Nie pozostawiać baterii w urządzeniu, gdy nie będzie ono używane przez dłuższy czas.
h) Po każdym treningu do czyszczenia poręczy oraz siedzenia należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki i ewentualnie środka dezynfekującego.
i) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiału, z którego wykonane jest urządzenie.
j) Nie czyścić urządzenia substancjami o odczynie kwasowym, środkami przeznaczenia medycznego, rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi substancjami chemicznymi może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO USUNIĘCIA AKUMULATORÓW I BATERII:
W urządzeniach zamontowane są baterie AA.
Zużyte baterie należy zdemontować z urządzenia postępując analogicznie do ich montażu.
Baterie przekazać komórze odpowiedzialnej za utylizację tych materiałów.
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ:
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.
3.6. Rozwiązywanie problemów
| Problem | Możliwa przyczyna | Działanie |
| W przypadku modeli GR-MG74 / GR-MG75 / GR-MG78: wyświetlacz blednie lub miga | Baterie na wyczerpaniu | Wymienić baterie |
| Urządzenie się kołysze lub przechyla | 1. Nierówne podłoże2. Nieprawidłowo zamontowane stabilizatory | 1. Przenieść rower na płaskie podłoże2. Dokręcić wedle potrzeby lub zamontować je ponownie w prawidłowy sposób. |
| Poręcz trzęsie się | Śruby łączące poręcz z rurą nie są dokręcone lub się | Dokręcić śruby |
| poluzowały podczas treningu | ||
| Urządzenie wydaje niepokojące dźwięki | Śruby są zbyt mocno dokręcone | Delikatnie poluzować śruby |
| Brak oporu podczas treningu | 1. Awaria koła zamachowego2. Awaria pokrętła regulacji oporu4. Łożysko uległo zniszczeniu | 1. Sprawdzić i wymienić2. Sprawdzić i wymienić4. Sprawdzić i wymienić |
Technické údaje
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.com






