Bolero Wash&Dry 10700 Inverter - Pralka CECOTEC - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Bolero Wash&Dry 10700 Inverter CECOTEC w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Bolero Wash&Dry 10700 Inverter CECOTEC
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pralka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Bolero Wash&Dry 10700 Inverter - CECOTEC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Bolero Wash&Dry 10700 Inverter marki CECOTEC.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Bolero Wash&Dry 10700 Inverter CECOTEC
Instrukcje bezpieczeństwa 24
-
Części i komponenty 122
-
Przed użyciem 122
-
Instalacja urządzenia 123
-
Funkcjonowanie 124
-
Czyszczenie i konserwacja 132
-
Rozwiązywanie problemów 134
-
Specyfikacja techniczna 135
-
Recykling sprzętu AGD 136
-
Cwaranja i SAT 136
-
Karta techniczna 137
OBSAH
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do przyszłego użytku lub nowych użytkowników.
Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka jest uziemiona.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez Serwis Techniczny Cecotec lub inny wykwalifikowany personel w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Upewnij się, że instalacja urządzenia odbywa się w miejscach o temperaturze wyższej niż 0 °C
Urządzenie nie nadaje się do instalacji jako urządzenie do zabudowy.
Należy używać nowych zestawów węży dostarczonych z urządzeniem, nie używaj ponownie, starych węży.
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek naprawy odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego.
Odlącz urządzenie i zakręć wodę po każdym użyciu. Maksymalne ciśnienie wody w paskalach. Minimalne ciśnienie wody w paskalach.
Nie dotykaj wtyczki mokrymi rękami.
Pamiętaj, aby odłączyć urządzenie od doptywu prądu i wody zaraz po każdym praniu.
Odtącz wtyczkę i kabel zasilania przed czyszczeniem lub reparacją urządzenia.
Dla pewsności, upewnij się, że podłączasz wtyczkę do kontaktu wraz z uziemieniem. Urządzenie powinno być poprawnie uziemione.
Urządzenia elektryczne i wodne muszą być podłączane przez wykwalifikowanych techników zgodnie z lokalnymi i krajowymi
przepisami bezpieczeństwa określonymi przez producenta.
Możliwe jest, że drzwi od pralki nagrzeją się podczas użytkowania do wysokiej temperatury. Trzymaj a dzieci i zwierzęta z dala od urządzenia podczas jego pracy.
Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach, gdzie rozlana została woda lub gazy żrące.
Należy zapewnić dobrą wentylację, aby uniknąć uwięzienia gazów powstających podczas spalania paliw z innych urządzeń w pomieszczeniu, co mogłoby spowodować zagrożenie pożarem.
Nie susz ubrań w urządzeniu jeśli wcześniej nie zostały one uprane.
Nie pierz ubrań z plamami po substancjach takich jak oleje, aceton, alkohol, ropa naftowa, nafta, kremy lub płyny, które zwykle można znaleźć w specjalistycznych sklepach do pielęgnacji skóry lub w gabinetach masażu, terpentynie lub wosku. Pierz je w ciepłej wodzie z dodatkiem proszku do prania przed jej wysuszeniem w pralce.
Produkty z gumy piankowej, czepki kąpielowe, odzież wodoodporna, artykuły gumowane lub odzież lub poduszki z piankową wyściółką nie nadają się do suszenia w urządzeniu.
Płyny zmiękczające do tkanin i inne podobne produkty powinno używać się wraz ze specyfikacją producenta.
Nie prać ani nie suszyć rzeczy, które zostały wyczyszczone, umyte, namoczone, poplamione substancjami łatwopalnymi lub wybuchowymi, takimi jak wosk, olej, farba, benzyna, odtłuszczacze, rozpuszczalniki do czyszczenia na sucho, nafta itp. które mogą się zapalić lub eksplodować.
Używając tkanin zawierających olej kuchenny lub roślinny lub zanieczyszczonych produktami do pielęgnacji wtosów, najpierw wypierz je w gorącej wodzie z dodatkowym detergentem. W ten sposób zmniejszy się ryzyko, aczkolwiek nie w całości.
Wylatujące powietrze nie może wydostawać się kanałami, przez które odprowadzany jest dym z innych urządzeń wykorzystujących gaz lub paliwa.
Otwory wentylacyjne nie mogą być zastonięte wykładziną.
Urządzenia z pojedynczym zaworem wlotowym należy podłączać wyłącznie do źródła zimnej wody. Urządzenia z podwójnymi zaworami wlotowymi muszą być prawidłowo podłączone do zimnej i ciepłej wody.
Po instalacji zasilacz musi być dostępny.
Nie instalować urządzenia za zamykanymi na klucz drzwiami, drzwiami przesuwnymi lub drzwiami na zawiasach po przeciwnej stronie urządzenia.
Urządzenie nie powinno być instalowane w miejscach o dużej wilgotności.
Urządzenie jest wykonane do użytku w celach domestycznych i jest stowrzone do prania i suszenia ubrań nadających się do prania w pralce.
Nie stawaj ani nie siadaj na urządzeniu.
Nie podpieraj się na drzwiach produktu.
Zabronione używanie środków wybuchowych lub rozpuszczalników toksycznych. Nie używaj rozpuszczalników tj. benzyna, alkohol itd. Używaj wyłącznie środków piorących o użytku w pralkach w tym w bębnie pralki.
Nie zatrzymuj urządzenia przed ukończeniem cyklu suszenia co najmniej jeśli ubrania zostaną wyjęte natychmiastowo i się je rozwiesi, aby rozeszło się ciepto.
Ten produkt może być używany przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko. Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci.
Nadzoruj dzieci poniżej 3 roku życia, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
Uwagi dotyczące użytkowania pralki.
Śruby transportowe muszą zostać ponownie zamontowane w urządzeniu przez wykwalifikowanego technika.
Zgromadzona woda w sodku urządzenia powinna zostać opróżniona.
Używaj urządzenia ostrożnie. Nie chwytaj za wystające części urządzenia, aby go podnieść. Nie używaj drzwi urządzenia jako uchywtu do przenoszenia podczas jego transportu.
Urządzenie jest ciężkie. Przenoś je ostrożnie.
Nie wkładaj rąk pod wodę w rurce do odprowadzania wody.
Nie zamykaj drzwi urządzenia na siłę. Jeśli jest ciężko zamknąć drzwi, upewnij się, że ubrania zostały poprawnie włóżone do urządzenia i rozłożone.
Nie prać dywanów w urządzeniu.
Nigdy nie dolewaj samodzielnie wody do urządzenia podczas jego pracy.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- Górna pokrywa
- Panel sterowania
- Kabel zasilający
- Beben
- Filtr serwisowy
- Wąz odptywowy
- Drzwiczki
B. Dazawnik detergentów - Wąż doptywowy
Akcesorla
Rys. Z.
- Zaślepka
- Wąz zimnej wody
- Wąz cieptel wody (opcjonalnie)
- Prowadnica węża odpływowego (opcjonlanie)
- Instrukcja obsługi
2. PRZED UŻYCIEM
Wymij urządzenie z pudetka i zachowaj oryginalne pudetko i inne clementy opakowania w bezpiecznym miejscu. Pomoże Ci to zapobiec uszkotzeniu produktu, jeśli będziesz musiał go przetransportować w przysztości. Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym recytkingu wszystkich przedmiotów.
Upewnii się, że wszystkie części i akcesoria są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec.
Utrzymuj dzieci z daleka od opakowania urządzenia.
Przed pierwszym uzyciem urządzenia wykalibruj je.
Przed pierwszym użyciem pralka, powinna wykonać cały kompletny cykl. prania bez ubrań (z pustym bebnem).
Upewnij się, że wszystkie kieszenie są puste. Ostre i ostre przedmioty, takie jak monety, zatrzaski, gwoździe, śruby lub kamienie, mogą poważnie uszkodzić urządzenie.
3. INSTALACJA URZĄDZENIA
Umleść urządzenie na płaskiej powierzchni, suchej i stabilnej. Nie przesuwaj produktu nad przewodem zasilającym.
Rys. 3.
Unikaj ekspozycji produktu na bezpośrednie światło stoneczne i upewnii się, aby posładato odpowiednią wentylację.
Rys. 4
Usuń opakowanie i karton z wytloczonego poliestirenu.
Podnieś pralkę y usuń opakowanie z dolnej strony urządzenia. Pamiełaj, aby usunąć mały plankowy trójkąt znajdujący się na dolnej stronie urządzenia. Jeśli nie możesz, podeprzyj urządzenie po jednej stronie i usuń je ręcznie
Rys. 5.
Usuń taśmę, która powinna zanajdować się w okół kabla zasilającego i weża odpływowego.
Wyjmij wąż doptywowy z wnętrza bębna.
Usuwanie śrub transportowych
Przed instalacją pralki trzeba usunąć wszystkie śruby transportowe z tylniej części urządzenia. Zachowaj wszystkie śruby transportowe w bezpiecznym miejscu do czasu kiedy zajdzie potrzeba przeniesienia urządzenia kolejny raz w przyszłości.
Aby usunąć śruby:
Rys. 6.
Poluzuj 4 śruby kluczem i usuń je.
Zakryj pozostałe otwory dotączonymi do zestawu zaślepkami.
Zachowaj śruby w bezpiecznym miejscu na przyszłość.
Jak wyrównać pralkę
Uwaga: Nakrętki blokady 4 nożek powinny zostać poprawnie umieszczone w obudowie urządzenia,
Upewnij się, że nożki są odpowiednio dopasowane do urządzenia. Jeśli nie, umieść je w oryginalnej pozycji i dkoręć nakrętki.
Poluzuj zakrętkę blokady, aby dopasować nóżki w ten sposób, aby miały kontakt z podtogą.
Dopasuj nożki i dokręć nakrętki kluczem. Upewnij się, że urządzenie jest stabilne. Rys. 7.
Podłączanie weża doprowadzającego wode
Ostrzeżenie: Nie dokręcaj na sitę, nie niszcz, nie modyfikuj lub nie reperuj sam węża doptywowego wody.
Do modeli wyposażonych w zawór do cieptej wody, podłącz go do kranu z ciepła wodą, wężem doptywowym cieptej wody. Zużycie energii zmniejszy się automatycznie w niektórych programach.
POLSKIPOLSKI
Podłącz wąż dopływowy za pomocą jednej z dwóch niżej pokazanych metod: Połączenie mindz. kranem z woda i weżem dopływowym.
Rys. 8.
Poluzuj nakrętkę dociksową i 4 śruby.
Dokreć nakrętkę dociksową.
Wciśnij i wsuń nasadkę i włóż wąż dopbywowy do złączki.
Łaczenie zakończone.
Połączenie mndz. zaworem i wężem dopływowym. Rys. 9.
Zawór wody i wąż dopływowy
Specjalny kran do pratek.
Podłącz drugi koniec węża dopływowego do zaworu po tylnej stronie produktu i dokręć wąż zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Rys. 10.
Wąż odpływowy
Ostrzeżenie: Nie zaginać ani nie przedłużać węża odptywowego.
Umieść w odpowiedni sposób wąż odptywowy, mniej więcej 60-90 cm od podtogi.
Są 2 sposoby umieszczania jednego końca węża odpływowego:
W rurze odpływowej. Zaleca się używanie rury pionowej.
W rurze odpływowej zlewu, nad syfonem.
Rys.
11.
Jeśli pralka jest wyposażona we wspornik węża odpływowego, można ją również zainstalować nad zlewem lub zbiornikiem, jak pokazano ponizej. Rys. 12.
Ostrzeżenia: Podczas montażu węża odpływowego należy zabezpieczyć go liną. Jeśli wąż odpływowy jest zbyt długi, nie wciskaj go do pralki na siłę, ponieważ może to spowodować nietypowe odglosy.
4. FUNKCJONOWANIE
Ostrzeżenie:
upewnij się, że urządzenie zostało prawidłowo zainstalowane przed uruchomieniem.
Przed pierwszym użyciem pralka, powinna wykonać caty kompletny cykl prania bez ubrań.
Kalibracja
Zaleca się kalibrowanie urządzenia. Dlatego:
Opróznij pralkę.
Podłącz ja.
Włącz urządzenie i naciśnij jednocześnie Speed i Delayed Start w ciągu 10 sekund. Na wyświetlaczu pojawi się "119".
Naciśnij przycisk zasilania, aby rozpocząć cykl prania. Na wyświetlaczu pojawi się "****".
QuickStart
Przed praniem
Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego.
Odkreć wode.
Wsadź pranie do pralki.
Zamknąć drzwi.
Dodaj detergent
Rys. 13.
Uwaga: detergent należy dodawać do komory I dopiero po wybraniu prania wstępnego w pralkach z tą funkcją.
Pranie
Włącz urządzenie
Obróć pokrętło, aby wybrać żądany program.
Wybierz funkcję lub użyj wstępnie skonfigurowanej.
Nacišnij Start.
Rys. 14.
Ostrzeżenie: Jeśli wybierzesz jedną z wstępnie skonfigurowanych opcji. możesz pominąć krok 3.
Po praniu
Urządzenie wyda dźwięk lub ekran pokaże „END”.
Jak używać pralki
Przed każdym praniem
Prakę należy używać w miejscach, w których temperatura wynosi od 0 °C do 40 °C. Przy stosowaniu w temperaturze ponizej 0 °C zawór wlotowy i system odwadniający mogą uliec uszkodzeniu. Jeśli urządzenie zostanie ustawione lub użytkowane w miejscach o temperaturze 0 °C lub niższej, należy natychmiast przenieść je w miejsce o temperaturze pokojowej, aby zapobiec zamarznięciu węża doprowadzającego wodę i węza spustowego przed użyciem. Przed praniem sprawdź etykiety i instrukcje dotyczące stosowania detergentów. Użyć niepieniącego lub niskopieniącego detergentu odpowiedniego do pralek.
Sprawdź etykietę. Rys. 15
Opróżnij kieszenie ubrań, które chcesz wyprać. Rys. 16.
POLSKIPOLSKI
Zawiąż węzeł za pomocą pasków lub sznurówek, zapnij suwaki i zapnij guziki. Rys. 17.
Umleść mate ubrania w poszewce na poduszkę. Rys. 18.
Odwróć na drugą stronę ubrania, które obchodzą lub wychodzą z nich włoski. Rys. 19.
Oddziel ubrania o różnych teksturach. Rys. 20.
Dozownik detergentów
Rys. 21.
Wysuń depozyt na detergenty, aby go otworzyć.
Detergent do prania wstępnego
Detergent główny
Płyn zmiekczający do tkanin
| Program Program | II | II | |||||
| Bawetna Intensywne | ● | ○ | ● | ○ | |||
| Mix 20 °C | ● | ○ | ● | ○ | |||
| Opleka Djielecica Szybkie i5' | ● | ○ | ● | ○ | |||
| Ekspres '15 | ● | ○ | |||||
| Suszenie | |||||||
| Pranie i suszenie | ● | ||||||
| Ptukanie i odwirowanie | ○ | ||||||
| Odwirowanie |
| Jeans | ● | ○ | |||||
| Poszwa na pościet | ● | ○ | |||||
| Wetna | ● | ○ | |||||
| ECO 40-50 | ● | ○ |
Niezbędny

Opcjonalny

Uwaga w przypadku stosowania detergentu w postaci skoncentrowanej, włóknistej lub z dodatkami, przed wianiem go do depozytu, zaleca się jego lekkie rozcieńczenie woda, aby uniknąć zablokowania wiewu do zbiornika detergentu lub wypłynięcia wody podczas jego napełniania.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty i zużywać minimalną ilość wody i prądu, używaj detergentu odpowiedniego do prania w pralce w różnych temperaturach.
Panel sterowania
Rys. 22.
On/off (1)
Naciśnij przycisk Wt. / Wyt.. Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
Start/ Pauza (2)
Naciśnij przycisk zasilania, aby rozpocząć cykl prania.
Opcje (3, 4, 5, 6)
Wybierz dodatkową opcję, wskaźnik zaświeci się po wybraniu jednej.
Programy (7)
Różne programy do różnych rodzajów prania.
Wyświetlacz (8)
Wyświetlacz pokazuje ustawienia, pozostały czas, opcje i komunikaty ostrzegawcze pralki.
Wyświetlacz pozostanie włączony przez cały cykl prania.
POLSKIPOLSKI
Opcje do wybrania
Opazniony start (4)
Naciśnij przycisk rozpoczęcia opóźnienia i wybierz czas (Czas opóźnienia może być mndz. 0-24h).
Prędkość odwirowania (6)
Naciśnij ten przycisk, aby wybrać ządaną prędkość.
Temperatura (5)
Naciśnij ten przycisk, aby wybrać żadana temperaturę (zimna, 20 °C, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C).
Poziom suszenia (3)
Naciśnij kilkakrotnie przycisk suszenia, aby wybrać poziom suszenia (od góry do dotu): Suszenie automatyczne, Ekstra suszenie, Normalne suszenie.
Suszenie automatyczne: wybierz tę funkcję, aby suszyć ubrania automatycznie.
Ekstra suszenie: wybierz tę funkcję, jeśli zamlerzasz włożyć pranie bezpośrednio po suszeniu. Suszenie normalne: normalny cykl suszenia.
Wskazówki dotyczące suszenia
Pranie można wysuszyć po odwirowaniu.
Aby zapewnić jakość suszenia, posortuj pranie według rodzaju tkaniny i dostosuj temperaturę suszenia.
Jeśli chcesz wyprasować ubrania po wysuszeniu, zostaw je na dłuższy czas.
Ubrania nie nadają się do suszenia
Szczególnie delikatne rzeczy, takie jak zastony syntotyczne, weina lub jedwab, odzież z metalowymi elementami, nylonowe pończochy, grube ubrania, takie jak anoraki. narzuty, kotdry, śpiwory itp. nie powinny wysychać.
Ubrania wyścietane gumą piankową lub podobnymi materiałami nie powinny być suszone.
Tkaniny zawierające ślady produktów do włosów lub sprayów, rozcieńczalników do paznokci lub innych podobnych produktów nie mogą być suszone w urządzeniu, aby uniknąć tworzenia się niebezpiecznych oparów.
Zabezpieczenie przed dziećmi
Wciśnij i przytrzymaj przyciski (4) i (3) przez 3 sekundy. urządzenie wyemituje sygnat dźwiękowy informujący o włączeniu funkcji zabezpieczenia przed dziećmi. Ta funkcja ma na celu zapobieganie niewłaściwemu używaniu urządzenia przez dzieci.
Podczas aktywowania programu z włączona blokadą przed dziećmi zapali się wskaźnik zabezpieczenia przed dziećmi, a na wyświetlaczu pojawi się naprzemiennie pozostały czas i
ikona zabezpieczenia przed dziećmi.
Za każdym naciśnięciem przycisku wskaźnik blokady rodzicletskiej będzie migał przez 3 sekundy.
Po zakończeniu programu na ekranie co 10 sekund na przemian będzie wyświetlany komunikat „KONIEC” oraz ikona bezpieczeństwa dzieci. Następnie wskaźnik blokady rodzicielskiej będzie migat przez 3 sekundy.
Aby anulować funkcję zabezpieczenia przed dziećmi, ponownie naciśnij i przytrzymaj oba przyciski przez 3 sekundy.
Zabezpieczenie przed dziećmi dezaktywuje wszystkie przyciski z wyjątkiem przycisku zasilania i samego zabezpieczenia przed dziećmi.
Wytącz funkcję zabezpieczenia przed dziećmi przed wyborem programu i przed praniem.
Cliche
Wybierz ten program, aby wyciszyć pralkę. Przytrzymaj wciśnięty przycisk 1 przez 3 sekundy. To ustawienie pozostanie aktywne do momentu. kiedy się włączy ponownie. Aby włączyć dźwięk na nowo przytrzymaj wciśnięty przycisk przez 3 sekundy.
Ustawienia ekranu
Rys. 23
Te opcje podświetłą się po ich wybraniu.
Higiene Pro (1)
Gdy zaświeci się wskaźnik Hygiene Pro. funkcja ta zostanie automatycznie aktywowana podczas programu. Funkcja samooczyszczania włącza się automatycznie podczas każdego cyklu prania. System Hygiene Pro sprawi, że pranie będzie zawsze czyste.
Suszenie normalne (2)
Suszenie extra (3)
Suszenie automatyczne (4)
Opóźniony start (5)
Blokada drzwi (6)
Zabezpieczenie przed dziećmi (7)
Wyświetlacz (8)
Prędkość
1500: 0-400-600-800-1000-1200-1400-1500
| Program Prędkość domyślna (obr / min) | Program Prędkość domyślna (obr / min) | ||
| Bawetna | 1500 | Intensywne 800 | |
| Mix | 800 | 20 °C 1000 | |
POLSKIPOLSKI
| Opleka dziecięca | 800 | Szybkie 45' 800 | ||
| Ekspres '15 | 800 | |||
| Suszenie | 1500 | |||
| Pranie i suszenie | - | |||
| Ptukanie i odwirowanie | 1000 | |||
| Odwirowanie | 1000 | |||
| Jeans | 1000 | |||
| Pościet | 1000 | |||
| Wetna | 600 | |||
| ECO 40-60 | - |
Programy prania
Istnieją różne programy dla różnych rodzajów prania:
Bawetna
Moche I twarde tkaniny baweinlane lub Inlane.
Odwirowanie
Dodatkowe wirowanie z możliwością wyboru prędkości wirowania bębna
Ptukanie i odwirowanie
Ptukanie extra i odwirowanie
Mix
Wybierz tę opcję, aby prać ubrania o twardszej teksturze, które wymagają dłuższego czasu i intensywności prania. Nadaje się do codziennego prania tj. prześcierada, poszewki na poduszki, bielizna lub stroje kąpielowe.
Intensywine
Program prania z dłuższym czasem prania. Użyj go do dokładniejszego mycia
ECO 40-50
Pralka będzie prać domyślnie w temperaturze 40-60 °C. Nie można wybrać temperatury
Opieka dziecięca
Ten program nadaje się do prania ubrań dziecięcych. Służy do prania odzieży dziecięcej, cykl
plukania jest bardziej intensywny, chroniąc w ten sposób skóre dziecka.
Ekspres 15
Bardzo krótki program do lekkiego prania lekko zabrudzonych ubrań lub matej ilości ubrań.
Suszenie
Wybierz ten program do suszenia ubrań. Czas suszenia zależy od wsadu.
Pranie i suszenie
Program standardowy
Jeans
Specialny program do prania Jeans'u.
Pościel
Ten program jest specjalnie zaprojektowany do prania kołder lub płaszczy.
Wetna
Wetna odpowiednia do prania ręcznego lub w pralce lub odzieży z duża zawartością welny. Delikatny program prania zapobiegający kurczeniu się ubrań, dłuższe przerwy w programie (ubrania są namaczane).
20°C
Pralka będzie prać domyślnie w temperaturze 20 °C. Możesz wybrać zimną wodę.
Szybkie 45'
Ten program stuży do prania ubrań, które nie są zbyt brucne. Oszczędzaj energię i wodę.
Tabela programów prania
| Program Wsad prania/ suszenia (kg) | Temp. wstepnie skonfigurowana (°C) | Czas domyślny | |
| Bawetna 10.0/7.0 40 3:39 | |||
| Mix 10.0/7.0 40 1:30 | |||
| Opicka DACIACIACI 10.0/7.0 60 1:52 | |||
| Ekspres 15 2.0/1.0 Zimne | 0:15 | ||
| Suszenie | -/7.0 | - | 4:33 |
| Pranic i suszenie | 10.0/7.0 | 5:23 | |
POLSKIPOLSKI
| Plutkanie i odwirowanie | 10.0 - 0:30 | ||
| Odwirowanie 10.0 - 0:12 | |||
| Jeans 10.0 | 60 | 1:56 | |
| Pośclet 10.0 | 40 | 1:48 | |
| Wetna 2.0 | 40 | 1:07 | |
| ECO 40-60 2.0 - 3:53 | |||
| Intensywné 10.0 40 3:48 | |||
| 20 °C 5.0 | 20 | 1:11 | |
| Szybkie 4.5 2.0 40 0:45 | |||
Ostrzeżenie:
Po zakończeniu programu odczekaj 2 minuty przed otwarciem drzwi.
Przed otwarciem drzwiczek sprawoź, czy woda wewnątrz bębna została opróżniona. Nie otwieraj drzwi jeśli wciąż wewnątrz jest woda.
Nie zatrzymuj urządzenia przed ukończeniem cyklu suszenia co najmniej jeśli ubrania zostaną wylęte natychmiastowa i się je rozwiesi, aby rozeszło się ciepło.
Nie pierz tylko jednej sztuki odziezy, może to zdestabilizować urządzenie. Zawsze wkładaj minimum 3 lub 4 elementy, aby odptyw przebiegał bez problemów.
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Ostrzeżenia: Przed czyszczeniem lub naprawą wyjmij wtyczkę z gniazdka i zakręć kranik.
Dobra konserwacja pralki przedtuzy jej żywotność. Powierzchnie można czyścić detergentami nuetralnymi i nie żracymi, rozcieńczonymi jeśli zajdzie taka potrzeba. Jeśli jest nadmiar wody natychmiast zetrzyj go szmatką.
Rys. 24.
Nie używaj gąbek, detergentów w proszku ani zraçych środków czyszczących do czyszczenia produktu.
Czyszczenie bembna
Rdza wewnątrz bębna spowodowana metalowymi przedmiotami powinna być natychmiast wyczyszczona detergentami nie zawierającymi chloru.
Nie używać druciaków stalowych.
Ostrzeżenie: Nie wkładać prania do pralki podczas czyszczenia bębna.
Czyszczenie drzwi i uszczelki przyszybowej
Wyczyść szybę i uszczelkę po każdym myciu, aby usunąć wszelkie ślady klaczków i plam.
Nagromadzenie klaczków może spowodować wyciek.
Usuń monety, guziki lub jaki kolwiek inny objekt z gumy uszczelniającej drzwi po każdym praniu.
Rys. 25.
Czyszczenie filtra wlotowego
Ostrzeżenie: Filtr wlotowy należy czyścić, gdy jest mało wody.
Czyszczenie filtra kranu / zawór
Rys. 26.
Zakreć kran.
Odlącz wąż dopływu wody z kranu.
Oczyść krawędź filtra
Podłącz wąż doptywu wody na nowo.
Pranie filtra w pralce.
Rys. 27.
Odkreć rurę wejściową po tylniej stronie urządzenia.
Użyj cązek z długim końcem, aby usunąć filter, umyj go i założ na nowo.
Oczyść filtr szczoteczka.
Podłącz na nowo waz do urządzenia.
Uwaga: Jeśli szczotka nie jest czysta, wyjmij filtr i umyj go oddzielnie. Następnie podłącz go ponownie i otwórz kurck.
Czyszczenie zbiornika na detergent
Naciśnij strzałkę na pokrywie komory na środek zmiękczający wewnątrz dozownika detergentu.
Podnieś zacisk, zdejmij pokrywę komory na środek zmiękczający i umyj wszystkie rowki woda.
Ponownie założ nasadkę środka zmiękczającego i delikatnie naciśnij, aby włożyć dozownik detergentu na miejsce.
Naciśnij przycisk A, aby wyjąć dozownik detergentu. Rys. 28.
Umyj depozyt na detergenty pod kranem. Rys. 29.
Wyczyść otwór szczoteczką do zębów. Ry
Wprowadź depozyt na detegenty na nowo. Rys. 31
Ostrzeżenie: do czyszczenia pralki nie należy używać alkoholu, rozpuszczalników ani środków chemicznych.
Czyszczenie filtra pompy spustowej
Ostrzeżenia
Uważaj na goracą wodę!
Poczekaj, aż roztwór detergentu ostygnie
Przed praniem należy odtączyć urządzenie od gniazda ściennego, aby uniknąć porażenia
POLSKIPOLSKI
pradem.
Filtr pompy odpływowej może filtrować nici i małe przedmioty podczas mycia.
Okresowo czyścić filtr, aby zapewnić prawidłowe działanie pralki.
Otwórz wtyczkę na dolnej pokrywie. Rys. 33.
Obróć awaryjny wąż spustowy o 90° i pociagnii, aby go wyłąć, a następnie wyjmił korek weża.
Rys. 33.
Po całkowitym opróżnieniu ponownie zainstaluj wąz odpływowy. Rys. 34.
Obróć filter w ruchu przeciwnym do wskazówek zegara Rys. 35.
Usuń zanieczyszczenia, substancje i ciała obce. Rys. 36.
Otwórz wtyczkę na dolnej pokrywie. Rys. 37.
Ostrzeżenia:
Upewnić się, że korek zaworu i wąz awaryjnego spustu zostały prawidłowo zamontowane, zaślepki należy włożyć w jednej linii z płytkami otworowymi.
Niektore modele nie mają awaryjnego weża spustowego, dlatego kroki 2 i 3 można pominąć.
Przekreć korek na dolnej pokrywie tak, aby woda wpadata bezpośrednio do pojemnika.
Podczas pracy urządzenia, w zależności od wybranego programu, w pompie może znajdować się gorąca woda. Nie zdejmować osłony pompy podczas cyklu zmywania, zawsze poczekać, aż urządzenie zakończy cyki i będzie puste.
Po ponownym założeniu nasadki pamiętaj, aby dobrze ją dokręcić
- ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW
| Problem Powód Rozwiązane | e | |
| Pratka nie włącza się Drzwiczki nie są dobrze zamknięte | Zamknij drzwiczki i uruchom ponownie. Upewnji się, że wewnątrz nie ma ubrań, które mogą przeszkadzać. | |
| Drzwiczki się nie otwierają | System blokady bezpieczeństwa jest uruchomiony | Wytącz urządzenie i uruchom je ponownie. |
| Produkt gubi wodę. Złe połączenie pomiędzy rurami a wężem odpływowym lub dopływowym. | Sprawdź rury i węże i podłącz je poprawnie. Wyczyść wąz odotywowy | |
| W depozycie na detergenty znajdują się resztki detergentu | Detergent jest za bardzo skoncentrowany | Wyczyści i wysusz depozyt na detergenty. |
| Wskaźnik na wyświetlaczu się nie zapala | Karta PC jest rozłączona lub złącze systemu posiada problem w potączeniu | Sprawdź, czy jest zasilanie elektryczne i czy adapter jest prawidłowo podłączony. |
| Niezwykły haśs Upewnij się, że Sruby | transportowe zostały usunięte. Upewnii się, że urządzenie jest zainstalowane na stabilnym i równym podłożu. | |
Błędy
| Błąd Powód Rozwiązanie | ||
| E30 Drzwiczki nie są dobrze zarnkniąte | Zamknij drzwiczki i uruchom ponownie.Upewnij się, że wewnątrz nie ma ubrań, które mogą przeszkadzoć. | |
| E10 Problem z wtryskiem wody podczas prania | Sprawdź, czy ciśnienie wody nie jest zbyt niskie.Wyprostuj rurę dopływową.Upewnij się, że filter zaworu nie jest zablokowany. | |
| E21 Spuszcza wodę zbyt długo Upewnij się, że wąż | odpływowy nie jest zablokowany. | |
| E12 Przelewanie się wody Uruchom ponownie | urządzenie. | |
| EXX Inne | Skontaktuj się z serwisłem technicznym Cecotec. | |
7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Produkt: Bolero DressCode Wash&Dry 10700 Inverter
Referencia: 02339
Pojemność wsadu: 10 kg
Pojemność ubrań do suszenia: 7kg
Wymiary (szerokość * głębokość * wysokość) cm: 59.5*56.5*85
POLSKIPOLSKI
Peso neto: 72 kg
Mac nominalna: 1900 W
Mac suszenia: 1300 W
220-240V-,50Hz,10A
Standardowe ciśnienie wody: 0.05 MPa-1 MPa
IPX4
Europejska dyrektywa 2012/19 / UE w sprawie odpadów z urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE) stanowi, że urządzenia gospodarstwa domowego nie powinny być poddawane recyklingowi wraz z resztą odpadów komunalnych.
Urządzenia te należy utylizować osobno, aby zoptymalizować odzysk i recykling materiałów, a tym samym zmniejszyć ich wpływ na zdrowie ludzi i środowisko.
Przekreślony symbol pojemnika przypomina o obowiązku prawidłowej utylizacji tego produktu. Jeżeli dany produkt ma baterię autonomiczną pod względem elektrycznym, należy go wyjąć przed utylizacją i osobno traktować jako odpad innej kategorii.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego sposobu utylizacji sprzętu gospodarstwa domowego i / lub odpowiednich baterii, konsument powinien skontaktować się z lokalnymi władzami.
9. GWARANCJA I SAT
Produkt jest objęty gwarancją przez 2 lata od daty zakupu, o ile faktura zakupu jest przechowywana i wysytana, produkt jest w idealnym stanie fizycznym i jest używany zgodnie z instrukcją.
Gwarancja nie obejmuje:
Jeżeli produkt był używany ponad swoje możliwości lub użyteczność, był nadużywany, bily, narażony na wilgoć, zanurzony w jakiejkolwiek cieczy lub żrącej substancji, a także wszelkie inne winy przypisywane konsumentowi.
Jeśli produkt został zdemontowany, zmodyfikowany lub naprawiony przez osoby nieupowaznione przez oficialny SAT firmy Cecolec.
Jeżeli występowanie zostało spowodowane normalnym zużyciem części w wyniku użytkowania.
Serwis gwarancyjny obejmuje wszystkie wady produkcyjne przez 2 lata, zgodnie z obowiązującymi przepisami, z wyjątkiem części eksploatacyjnych.
W przypadku niewłaściwego użycia przez użytkownika serwis gwarancyjny nie będzie odpowiedzialny za naprawę.
W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczna Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
- KARTA TECHNICZNA
| MARCA Cecotec | |
| Nazwa modelu Bolero DressCode | Wash&Dry 10700Inverter (02339) |
| Pojemność prania 10 kg | |
| Pojemność ubrań do suszenia 7 kg | |
| Efektywność energetyczna w skali od D (najmniej wydajna) do A +--- (najbardziej wydajna) | A |
| Roczne zużycie energii 196 kWh na podstawie 220 normalnych cykli prania dla normalnych programów prania tkanin boweinlanych w 60 °C i 40 °C z pełnym i częściłowym załadunkiem oraz zużycia w trybach ,wyt." I ,nie wyt." Rzeczywiste zużycie energii zależy od warunków użytkowania urządzenia. | |
| Zużycie energii podczas programu intensywnego w 60 °C przy pełnym załadunku (pranie) | 1,10 kWh |
| Zużycie energii podczas programu intensywnego w 60 °C z pełnym załadunkiem (pranie i suszenie) | 6,8 kWh |
| Intensyny program poboru mocy w 60 °C przy częściłowym załadowaniu | 0,80 kWh |
| Intensyny program zużycia energii przy 40 °C z częściłowym załadunkiem | 0,83 kWh |
| Ważony pobór mocy w trybie wyłączenia 0,50 W | |
| Ważony pobór mocy w trybie ,bez wyłączania' 1,00 W | |
| Roczne zużycie wocy 32000 ltrów prania i suszenia, 14000 ltrów samego prania, na podstawie 220 normalnych cykli prania dla programów intensywnych w 60 °C i 40 °C z pełnym i częściłowym załadunkiem. Rzeczywiste zużycie energii zależy od warunków użytkowania urządzenia. | |
| Klasa efektywności wirowania / suszenia B w skali od G (najmniej wydajna) do A (najbardziej wydajna) | |
| Maksymalna prędkość wirowania 1500 obr/min | |
POLSKIPOLSKI
| Wilgotność resztkowa 53% | |
| Intensywny 60 °C i intensywny 60 °C to standardowe programy, do których odnosi się elykleta i parkusze. Nadają się do prania średnio zabrudzonej bielizny bawełnianej się najbardziej wydcjne (pod względem zużycia wody i energii) dla tego typu odzieży | |
| Czas trwania programu intensywnego w 60 °C przy pełnym załadowaniu (pranie) | 340 min |
| Czas trwania programu intensywnego w 60 °C przy pełnym załadowaniu (suszenie) | 503 min |
| Czas trwania programu intensywnego w 60 °C przy częściowym załadowaniu | 260 min |
| Czas trwania programu intensywnego w 40 °C przy częściowym załadowaniu | 245 min |
| Czas trwania trybu „bez wyłączenia” (TI) - | |
| Hałas powietrzny emitowany podczas fazy prania 6/4 dB | |
| Hałas powietrzny emitowany podczas odwirowania 79 dB | |
| Hałas powietrzny emitowany podczas fazy suszenia 65 dB | |
| Zintegrowana prakka Nie | |
Program testów energetycznych: Intensywny 60/40 °C; Prędkość: maksymalna prędkość; inne wstępnie skonfigurowane.
| Parametr Wartość Parametr Wartość | ||||||
| Pojemność | Suszenie 7.0 | Wymairy w cm | Wysokość 85 | |||
| Pranie | 10.0 | Szerokość 60 | ||||
| Głębokość | 57 | |||||
| EEIW | Suszenie 60.0 | Klasa wydajności energetycznej | Pranie | B | ||
| Pranie i suszenie | 67.0 | Pranie i suszenie | D | |||
| Wskaźnik wydajności prania | 1.04 | Efektywność płukania (g/kg) | 5.0 | |||
| Zużycie energii w kWh na cykl. na podstawie programu prania.Rzeczywiste zużycie energii zależy od warunków użytkowania urządzenia | 0.593 | Zużycie energii w kWh na cykl, na podstawie programu prania i suszeniaRzeczywiste zużycie energii zależy od warunków użytkowania urządzenia. | 3/130 | ||
| Zużycie energii w litrach na cykl. na podstawie programu prania.Rzeczywiste zużycie energii zależy od warunków użytkowania urządzenia. | 52 | Zużycie energii w litrach na cykl, na podstawie programu eco 40-60 prania i suszenia.Rzeczywiste zużycie energii zależy od warunków użytkowania urządzenia. | 100 | ||
| Maksymalna temperatura obracianych tekstyliów (°C) | Pojemność | 38 | Wilgotność resztkowa (%) | Pojemność | 53 |
| Średnia | 36 | Średnia | 53 | ||
| Jedna czwarta | 23 | Jedna czwarta | 53 | ||
| Prędkość odwirowania (obr/min) | Pojemność | 1500 | Klasa wydajności odwirowania i suszenia | 8 | |
| Średnia | 1500 | ||||
| Jedna czwarta | 1500 | ||||
| Długość trwania programu (h:min) | Pojemność | 3:59 | Czas trwania cyklu prania i suszenia (h: min) | Catkowite obciążenie | 9:40 |
| Średnia | 3:00 | Średnia | 7:00 | ||
| Jedna czwarta | 3:00 | ||||
| Typ | Niezależny | Typ | Niezależny | ||
POLSKI
| Halas powietrzny emitowany podczas odwirowania | B0 | Halas powietrzny emitowany podczas odwirowania | C |
| Wylączony (W) 0.50 Tryb stanby (W) NA | |||
| Opóźniony start (W) 4.00 | Tryb gotowości sieci (W) | NA | |
| Minimalny czas gwarancji oferowanej przez dostawcą: 2 lata | |||
| informacja dodatkowa: | |||
ČEŠTINA
1. ČÁSTI A SLOŽENÍ
Obr.1.
Fig. / Img. / Rys. / Obr.6
