FM07IDU32 - Klimatyzacja WHIRLPOOL - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia FM07IDU32 WHIRLPOOL w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące FM07IDU32 WHIRLPOOL
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzacja w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję FM07IDU32 - WHIRLPOOL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. FM07IDU32 marki WHIRLPOOL.
INSTRUKCJA OBSŁUGI FM07IDU32 WHIRLPOOL
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Инструкция за употреба
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI URZĄDZENIA
Przed przystąpieniem do eksploatacji produktu należy uważnie zapoznać się z instrukcją. W trakcie eksploatacji niniejszego urządzenia należy zawsze stosować się do zaleceń podanych w niniejszej instrukcji, tak aby ograniczyć ryzyko wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym oraz doznania obrażeń.
Należy zachować niniejszą instrukcję. W przypadku przekazania urządzenia innemu użytkownikowi należy również dołączyć niniejszą instrukcję.
Instrukcja jest również dostępna na stronie: www.whirlpool.eu.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
- Instalacja, naprawa lub konserwacja powinna zostać przeprowadzona przez technika specjalistę zgodnie z instrukcjami producenta oraz obowiązującymi miejscowymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa. Nie naprawiać i nie wymieniać żadnej części urządzenia, jeśli nie jest to konkretnie zalecane w instrukcji obsługi.
- Nie ciągnąć za przewód zasilający, aby wyjąć jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Nie skręcać i nie ściskać przewodu zasilającego. Sprawdzić, czy nie jest uszkodzony.
- Nie dotykać wtyczki przewodu zasilającego, wyłącznika ani przycisku awaryjnego wyłączenia mokrymi rękami.
- Nie wkładać palców ani żadnych przedmiotów do wlotu/wylotu powietrza w jednostce wewnętrznej i zewnętrznej.
- Nie blokować wlotu ani wylotu powietrza w jednostce wewnętrznej i zewnętrznej.
- Osoby niepełnosprawne fizycznie lub psychicznie oraz dzieci i osoby nieposiadające żadnego
doświadczenia w związku z produktem mogą posługiwać się urządzeniem wyłącznie po odpowiednim przeszkoleniu na temat jego obsługi przeprowadzonym przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo i dobre samopoczucie. Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby niepełnosprawne oraz dzieci bez nadzoru.
- Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem (w tym pilotem).
- Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby bez doświadczenia lub odpowiedniej wiedzy, jedynie pod nadzorem lub po odpowiednim przeszkoleniu na temat bezpiecznej eksploatacji i potencjalnych zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Urządzenia nie mogą czyścić ani konserwować dzieci bez nadzoru.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE KLIMATYZATORA
Zaleca się ścisłe przestrzeganie poniższych wskazówek:
- Długie i bezpośrednie narażenie na działanie zimnego powietrza może być szkodliwe dla zdrowia. Zaleca się odpowiednie nakierowanie żaluzji w pomieszczeniu, aby uniknąć bezpośredniego nawiewu zimnego powietrza.
- W przypadku wadliwego działania urządzenia należy najpierw wyłączyć je przyciskiem włączenia /wyłączenia (ON/OFF) na pilocie, a następnie odłączyć od zasilania.
- Zawsze należy najpierw wyłączyć urządzenie z pilota. W celu wyłączenia urządzenia nie należy korzystać z wyłącznika sieciowego ani wyciągać wtyczki z gniazdka.
-
Nie włączać i nie wyłączać zbyt często urządzenia, ponieważ może to być przyczyną jego uszkodzenia.
-
Nie ustawiać żadnych przedmiotów na jednostce zewnętrznej.
- Odłączyć klimatyzator od zasilania, jeśli nie będzie pracował przez dłuższy czas lub przed burzą z piorunami/wyładowaniami elektrycznymi.
- Urządzenie zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte protokołem z Kioto. Gaz chłodzący znajduje się w hermetycznie zamkniętym układzie. (R32 67W/P)
| Model | 20K | 24K | 36K |
| Cieżar gazu (kg) | 1.45 | 1.45 | 2.2 |
| Równoważnik CO2 (tony) | 0.979 | 0.979 | 1.485 |
- Prace konserwacyjne i naprawcze wymagające pomocy innego wykwalifikowanego pracownika należy wykonywać pod nadzorem osoby wykwalifikowanej w zakresie łatwopalnych środków chłodzących.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE SERWISOWANIA URZĄDZEŃ ZAWIERAJĄCYCH KONKREtny ŚRODEK CHŁODZĄCY
- Pełną instrukcję zawierającą szczegóły dotyczące instalacji, serwisowania oraz napraw należy pobrać ze strony docs.whirlpool.eu.
- Do przyspieszenia rozmrażania oraz czyszczenia nie stosować środków innych niż wskazane przez producenta.
- Urządzenie może być instalowane w miejscu z dobrą wentylacją, w pomieszczeniu, którego wielkość jest zgodna ze specyfikacją pracy urządzenia; w miejscu, w którym urządzenie nie będzie narażone na źródła zapłonu działające w trybie nieprzerwanym (takie jak otwarte płomienie, działające urządzenie gazowe, działająca nagrzewnica elektryczna).
- Nie przekłuwać i nie spalać. Należy pamiętać, że środki chłodzące nie mają zapachu.
- Osoby wykonujące prace związane z obwodem środka chłodziącego lub go otwierające powinny posiadać wydane przez właściwy organ państwowy aktualne świadectwo potwierdzające zdolność bezpiecznej obsługi środków chłodzących zgodnie z wymaganiami uznawanymi przez organy branżowe. Serwisowanie urządzenia należy wykonywać zgodnie z zaleceniami producenta. Prace konserwacyjne i naprawcze wymagające pomocy innego wykwalifikowanego pracownika należy wykonywać pod nadzorem osoby wykwalifikowanej w zakresie łatwopalnych środków chłodzących. Urządzenie może być instalowane, eksploatowane i przechowywane w
pomieszczeniu o powierzchni podłogi powyżej 10 m2. Instalacja orurowania będzie w pomieszczeniu o powierzchni podłogi większej niż 10 m2.
Orurowanie będzie spełniać wymogi krajowych regulacji dotyczących gazu. Maksymalna wielkość ładunku środka chłodzącego to 2,5 kg. Złącza mechaniczne zastosowane wewnątrz pomieszczeń będą zgodne z normą ISO 14903. Jeśli złącza mechaniczne są wykorzystywane ponownie wewnątrz pomieszczeń, należy wymienić elementy uszczelnień. Jeśli złącza kołnierzowe są wykorzystywane ponownie wewnątrz pomieszczeń, należy wykonać ponowne łączenie elementów kielichowych. Instalacje rur należy ograniczyć do minimum. Złącza mechaniczne muszą być łatwo dostępne w celu przeprowadzenia konserwacji.
- Transport urządzenia zawierającego łatwopalny środek chłodzący będzie odbywał się zgodnie z przepisami o przewozie.
- Oznaczenie urządzenia przy użyciu symboli będzie zgodne z krajowymi przepisami.
- Utylizacja urządzenia zawierającego łatwopalne środki chłodzące będzie odbywać się zgodnie z krajowymi przepisami.
- Przechowywanie urządzenia / urządzeń powinno być zgodne z zaleceniami producenta.
- Opakowanie na czas przechowywania (niesprzedanego) urządzenia powinno zapewniać taką ochronę, aby żadne mechaniczne uszkodzenie sprzętu wewnątrz
opakowania nie powodowało wycieku środka chłodziącego. Maksymalna liczba urządzeń, które mogą być przechowywane razem jest określona przepisami krajowymi.
- Informacje na temat serwisu.
6-1 Kontrola obszaru
Przed rozpoczęciem pracy z systemem zawierającym łatwopalne środki chłodzące należy przeprowadzić kontrole bezpieczeństwa, aby zapewnić ograniczenie do minimum ryzyka zapłonu. W razie konieczności naprawy układu chłodzenia, należy podjąć następujące środki ostrożności przed przystąpieniem do pracy.
6-2 Procedura pracy
Prace należy prowadzić zgodnie z kontrolowaną procedurą, aby zminimalizować ryzyko pojawienia się łatwopalnego gazu lub oparów.
6-3 Ogólny obszar roboczy
Wszyscy konserwatorzy oraz inne osoby pracujące w pobliżu powinny zostać poinformowane o charakterze wykonywanych prac. Należy unikać wykonywania pracy w zamkniętych przestrzeniach. Obszar wokół miejsca pracy powinien być odgrodzony. Upewnić się, czy warunki na miejscu pracy są bezpieczne i czy skontrolowano go pod kątem łatwopalnych materiałów.
6-4 Sprawdzanie obecności środka chłodzącego
Miejsce pracy powinno być kontrolowane za pomocą odpowiedniego wykrywacza środka chłodziącego zarówno przed, jak i podczas pracy, aby umożliwiać technikowi wykrycie atmosfery zagrożonej substancjami łatwopalnymi. Upewnić się, czy urządzenie stosowane do
wykrywania nieszczelności jest odpowiednie do łatwopalnych środków chłodzących, tj. nie wywołuje iskier, jest odpowiednio uszczelnione i jest samoistnie bezpieczne.
6-5 Obecność gaśnicy
Jeśli w pobliżu sprzętu zawierającego środki chłodnicze lub jego części mają być wykonane jakiekolwiek prace związane z wysoką temperaturą, należy zapewnić natychmiastową dostępność odpowiedniego sprzętu gaśniczego. W pobliżu miejsca pracy powinna znajdować się sucha gaśnica proszkowa lub gaśnica CO₂.
6-6 Brak źródeł zapłonu
Zadna osoba prowadząca prace przy układzie chłodzenia obejmujące odkrycie przewodów zawierających obecnie lub w przeszłości łatwopalny środek chłodzący nie będzie używała jakichkolwiek źródeł zapłonu w taki sposób, który mógłby prowadzić do powstania ryzyka pożaru lub wybuchu. Wszelkie potencjalne źródła zapłonu, w tym papierosy, powinny być w wystarczającej odległości od miejsca instalacji, naprawy, demontażu lub utylizacji, ponieważ w tym czasie łatwopalne środki chłodzące mogą potencjalnie zostać uwolnione do otoczenia. Przed rozpoczęciem prac, obszar wokół sprzętu powinien zostać skontrolowany, aby upewnić się, że nie ma zagrożeń pożarowych ani ryzyka zapłonu. Należy wystawić znaki “Zakaz palenia”.
6-7 Wentylacja obszaru
Upewnić się, czy miejsce jest otwarte i posiada odpowiednią wentylację przed otwarciem układu lub przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z wysoką temperaturą. Podczas wykonywania
prac należy zapewnić odpowiedni poziom wentylacji. Wentylacja powinna w bezpieczny sposób rozpraszać wszelkie uwolnione środki chłodzące i najlepiej odprowadzać je na zewnątrz do atmosfery.
6-8 Kontrola urządzeń chłodzących W razie wymiany komponentów elektrycznych, należy się upewnić, że są one odpowiednie do danego celu oraz spełniają wymogi specyfikacji. Należy przez cały czas przestrzegać wytycznych producenta dotyczących konserwacji i serwisowania. W razie wątpliwości skontaktować się z działem technicznym producenta w celu uzyskania pomocy. W instalacjach zawierających łatwopalne środki chłodzące należy przeprowadzać następujące kontrole:
- Wielkość ładunku jest odpowiednia do wielkości pomieszczenia, w którym zainstalowane są części zawierające środek chłodzący;
- System wentylacji oraz otwory wentylacyjne działają prawidłowo i nie są zablokowane;
- W razie używania pośredniego obwodu chłodzącego, wtórny obwód musi być sprawdzany pod kątem obecności środka chłodzącego;
- Oznaczenie sprzętu musi być widoczne i czytelne. Oznaczenia i znaki nieczytelne należy wymienić
- Przewód chłodzący oraz komponenty są zainstalowane w taki sposób, aby prawdopodobieństwo ekspozycji na jakąkolwiek substancję mogącą prowadzić do korozji komponentów zawierających środek chłodzący było znikome, chyba że komponenty takie są zbudowane z materiałów, które są samoistnie odporne na korozję lub są odpowiednio zabezpieczone przed korozją.
6-9 Sprawdzenie urządzeń elektrycznych
Naprawa i konserwacja komponentów elektrycznych musi obejmować początkowe kontrole bezpieczeństwa oraz procedury kontroli komponentów. W razie pojawienia się usterki, która może mieć wpływ na bezpieczeństwo, należy odłączyć zasilanie elektryczne od obwodu aż do momentu rozwiązania problemu. Jeśli nie można natychmiast usunąć usterki, a konieczne jest kontynuowanie pracy, należy wdrożyć odpowiednie rozwiązanie tymczasowe. Fakt ten należy zgłosić do właściciela sprzętu, aby mieć pewność, że wszystkie strony będą poinformowane. Początkowe kontrole bezpieczeństwa obejmują kontrole:
- Wyłączenia kondensatorów: czynność tę należy wykonać w sposób bezpieczny, by nie dopuścić do iskrzenia;
- Wyłączenia komponentów elektrycznych oraz braku ekspozycji przewodów podczas ładowania, odzysku oraz czyszczenia systemu;
- Ciągłości uziemienia.
- Naprawy szczelnych komponentów Podczas naprawy szczelnych komponentów należy odłączyć zasilanie elektryczne od wszystkich urządzeń przed przystąpieniem do zdjęcia szczelnych pokryw itp. Jeśli obecność zasilania elektrycznego sprzętu podczas serwisowania jest konieczna, należy zapewnić jakąś formę ciągłego działania urządzenia wykrywającego nieszczelność w najbardziej krytycznych punktach, aby zapobiegać potencjalnie niebezpiecznym sytuacjom. Podczas prac przy komponentach elektrycznych szczególnie uwagę należy zwrócić na dopilnowanie, . aby w żaden sposób
nie uszkodzić obudowy, co mogłoby wpłynąć na poziom zabezpieczenia. Dotyczy to uszkodzeń przewodów, nadmiernej liczby podłączeń, złączy które nie spełniają oryginalnych specyfikacji, uszkodzeń uszczelek, nieprawidłowego montażu dławików itp. Sprawdzić, czy aparat jest bezpiecznie zamontowany. Sprawdzić, czy parametry uszczelek i materiałów uszczelniających nie pogorszyły się do tego stopnia, że nie są one w stanie spełniać swojej funkcji, tj. eliminować zagrożenie łatwopalną atmosferą. Części zamienne muszą spełniać specyfikacje techniczne producenta.
UWAGA:
Stosowanie uszczelnienia silikonowego może uniemożliwiać skuteczność działania pewnych typów urządzeń wykrywających nieszczelności. Samoistnie bezpieczne komponenty nie wymagają odizolowania przed przystąpieniem do pracy przy nich. 8. Naprawa samoistnie bezpiecznych komponentów
Nie stosować żadnych stałych obciążeń indukcyjnych ani pojemnościowych w obwodzie bez uprzedniego sprawdzenia, czy nie przekraczają one wartości dopuszczalnego napięcia oraz natężenia dotyczącego stosowanego sprzętu. Samoistnie bezpieczne komponenty jako jedyne mogą pracować będąc podłączone do zasilania w obecności atmosfery łatwopalnej. Należy zapewnić prawidłowe wzorcowanie aparatury badawczej. Komponenty mogą być wymieniane jedynie na części określone przez producenta. Inne części mogą skutkować zapłonem środka chłodziącego w atmosferze w związku z nieszczelnością.
9. Okablowanie
Sprawdzić, czy okablowanie nie jest zużyte bądź skorodowane oraz czy nie podlega nadmiernemu ciśnieniu, drganiom, działaniu ostrych krawędzi lub niesprzyjających warunków atmosferycznych. Podczas kontroli należy również uwzględnić efekty starzenia oraz ciągłych drgań wywoływanych przez takie źródła jak sprężarki lub wentylatory.
- Wykrywanie łatwopalnych środków chłodzących
W żadnych okolicznościach nie stosować potencjalnych źródeł zapłonu w celu wyszukania lub wykrywania nieszczelności środka chłodzącego. Nie stosować lampy halogenowej (ani innego wykrywacza wykorzystującego otwarty płomień).
- Metody wykrywania nieszczelności Następujące metody wykrywania nieszczelności są dopuszczane w układach zawierających łatwopalne środki chłodzące:
- Można stosować elektroniczne wykrywacze nieszczelności do wykrywania łatwopalnych środków chłodzących, lecz ich czułość może nie być odpowiednia lub mogą wymagać rekalibracji. (Sprzęt do wykrywania powinien być skalibrowany w środowisku wolnym od środków chłodniczych.)
- Sprawdzić, czy wykrywacz nie jest potencjalnym źródłem zapłonu i czy jest odpowiedni do stosowanego środka chłodzącego.
- Sprzęt do wykrywania nieszczelności powinien być ustawiony na procent LFL środka chłodzącego oraz będzie skalibrowany dla stosowanego środka chłodzącego, a także potwierdzony będzie odpowiedni procent gazu (maksymalnie 25 %).
- Ciecze do wykrywania nieszczelności są odpowiednie w odniesieniu do większości środków chłodzących, lecz należy unikać stosowania
detergentów zawierających chlor, ponieważ chlor może wchodzić w reakcje ze środkiem chłodzącym i powodować korozję miedzianych przewodów.
- W razie podejrzenia nieszczelności należy zgasić wszystkie otwarte płomienie.
- W razie wykrycia nieszczelności, która wymaga lutowania, należy całkowicie opróżnić układ ze środka chłodzącego lub odizolować (za pomocą zaworów odcinających) w części systemu odległej od miejsca wycieku.
- Należy przetłoczyć azot beztlenowy (OFN) przez układ zarówno przed, jak i po lutowaniu.
- Usunięcie i odprowadzanie
- Podczas otwierania obwodu chłodzącego w celu przeprowadzenia napraw lub w jakimkolwiek innym celu – należy przestrzegać standardowych procedur. Należy postępować zgodnie z najlepszymi praktykami, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo zapalenia.
Należy postępować zgodnie z następującą procedurą:
- Usunąć środek chłodzący;
- Przeczyścić obwód gazem obojętnym;
- Odprowadzić;
- Ponownie przeczyścić gazem obojętnym;
- Otworzyć obwód za pomocą cięcia lub lutowania.
Ładunek środka chłodzącego należy zebrać w odpowiednich butlach. Układ należy przemyć beztlenowym azotem, by go zabezpieczyć. Proces ten należy powtórzyć kilka razy. Nie używać do tego celu sprężonego powietrza ani tlenu. Nie używać do tego celu sprężonego powietrza ani tlenu. Płukanie odbywa się poprzez zlikwidowanie próżni w systemie za pomocą beztlenowego
azotu, a następnie napełnianie aż do osiągnięcia ciśnienia roboczego, następnie odprowadzenie go do atmosfery, a potem ponowne wytworzenie próżni. Proces ten będzie powtarzany aż do momentu, kiedy w systemie będzie środka chłodzącego. Kiedy używa zostanie ostatnia partia azotu beztlenowego, system będzie doprowadzony do ciśnienia atmosferycznego w celu umożliwiaenia przeprowadzenia pracy. Czynność ta jest absolutnie konieczna, jeśli prace lutownicze mają odbyć się przy przewodach. Upewnić się, że wylot pompy próżniowej nie jest w pobliżu źródeł zapłonu i dostępna jest wentylacja.
-
Procedura napełniania Oprócz standardowych procedur napełniania należy przestrzegać następujących wymogów:
-
Upewnić się, że nie dochodzi do zanieczyszczenia innymi środkami chłodzącymi podczas stosowania sprzętu napełniającego.
- Węże lub przewody powinny być maksymalnie krótkie, aby zminimalizować ilość przebywającego w nich środka chłodzącego.
- Butle powinny być ustawione pionowo.
- Sprawdzić, czy system chłodzenia jest uziemiony przed napełnieniem układu środkiem chłodzącym.
- Oznaczyć układ, po zakończeniu napełniania (jeśli nie zostało to jeszcze zrobione).
- Należy uważać, aby nie przepełnić układu chłodzenia. Przed napełnieniem systemu należy sprawdzić ciśnienie za pomocą azotu beztlenowego.
System powinien być sprawdzony pod kątem nieszczelności po zakończeniu napełniania, lecz przed oddaniem do eksploatacji.
Przed opuszczeniem miejsca pracy należy przeprowadzić kolejny test szczelności.
- Wycofanie z eksploatacji Przed wykonaniem tej procedury należy upewnić się, że technik jest w pełni zaznajomiony ze sprzętem oraz wszystkimi jego szczegółami. Zalecaną dobrą praktyką jest zebranie w całości środka chłodzącego w bezpieczny sposób. Przed wykonaniem tej czynności należy pobrać próbki oleju oraz środka chłodzącego na wypadek konieczności przeprowadzenia analizy w związku z ponownym wykorzystaniem odzyskanego środka chłodzącego. Należy zapewnić zasilanie elektryczne przed rozpoczęciem zadania.
a. Zapoznać się ze sprzętem i jego działaniem.
b. Odizolować elektrycznie układ.
c. Przed przystąpieniem do wykonania procedury należy sprawdzić, czy:
- W razie potrzeby dostępny jest mechaniczny sprzęt przeładunkowy do obsługi butli z chłodziwem;
- Dostępne są środki ochrony indywidualnej, a ich stosowanie jest prawidłowe;
- Proces odzysku jest przez cały czas nadzorowany przez osobę kompetentną;
- Sprzęt odzyskowy oraz butle spełniają wymogi odpowiednich norm.
d. Wypompować środek chłodzący z układu chłodzącego, jeśli to możliwe.
e. Jeśli nie można wytworzyć próżni, należy zapewnić kolektor, aby umożliwiać usunięcie środka chłodzącego z różnych części układu.
f. Upewnić się, czy była znajduje się na wadze przed rozpoczęciem odzysku.
g. Uruchomić sprzęt odzyskowy i postępować zgodnie z instrukcjami producenta.
h. Nie przepełniać butli. (Nie więcej niż 80 % objętości środka w stanie płynnym).
i. Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego butli, nawet chwilowo.
j. Kiedy butle są prawidłowo napełnione, a proces zakończony, upewnić się, czy butle oraz sprzęt zostały usunięte z miejsca pracy, a wszystkie zawory izolujące w sprzęcie zostały zamknięte.
k. Odzyskany środek chłodzący nie będzie załadowany do innego układu chłodzącego bez uprzedniego oczyszczenia i sprawdzenia.
15.Oznaczenie
Sprzęt zostanie oznaczony etykietą z informacją, że został wycofany z eksploatacji i opróżniony ze środka chłodzącego. Etykieta będzie podpisana i opatrzona datą. Upewnić się, czy na sprzęcie znajdują się etykiety informujące, że zawiera on łatwopalny środek chłodzący.
16.Odzysk
W razie usuwania środka chłodzącego z systemu, zarówno w związku z serwisowaniem, jak i wycofaniem z eksploatacji, należy przestrzegać dobrej praktyki bezpiecznego usuwania środków chłodzących.
Podczas przenoszenia środka chłodzącego do butli należy upewnić się, że stosowane są właściwe butle do odzysku środka chłodzącego.
Sprawdzić, czy dostępna jest odpowiednia liczba butli mogących pomieścić odzyskiwany z systemu środek. Wszystkie stosowane butle mają być przeznaczone do odzysku środka chłodzącego i oznaczone etykietą danego środka (tj. specjalne
butle do odzysku środka chłodzącego). Butle muszą posiadać zawór nadmiarowy oraz zawory odcinające, w dobrym stanie technicznym. Puste butle do odzysku są usuwane oraz, jeśli to możliwe, chłodzone przed przystąpieniem do odzysku. Sprzęt do odzysku musi być w dobrym stanie technicznym oraz odpowiedni do odzysku łatwopalnych środków chłodzących. Dodatkowo, dostępny musi być zestaw skalibrowanych wag w dobrym stanie technicznym. Węże muszą być wyposażone szczelne złącza odcinające i być w dobrym stanie technicznym. Przed przystąpieniem do użycia maszyny do odzysku należy sprawdzić, czy jest ona w dobrym stanie technicznym, czy była prawidłowo konserwowana oraz czy wszelkie komponenty elektryczne zostały uszczelnione, aby zapobiec zapłonowi w razie uwolnienia środka chłodzącego. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z producentem. Odzyskany środek chłodzący należy oddać do dostawcy środka chłodzącego w prawidłowej butli odzyskowej i dołączyć ustalony dokument dotyczący przesyłu odpadów. Nie mieszać środków chłodzących w jednostkach odzyskowych, a w szczególności w butlach. W razie konieczności usunięcia olejów sprężarki należy upewnić się, że zostały one usunięte w takim zakresie, aby mieć pewność, że łatwopalny środek chłodzący nie pozostał w środku smarnym.. Proces usuwania powinien być przeprowadzony przed oddaniem sprężarki do dostawcy. W celu przyspieszenia tego procesu stosowane będzie jedynie elektryczne podgrzewanie korpusu sprężarki. Kiedy olej zostanie spuszczony z systemu, będzie on w bezpieczny sposób zebrany i zutylizowany. Przed przystąpieniem do przeniesienia lub przesunięcia klimatyzatora, należy poradzić się serwisanta w zakresie odłączania i ponownego podłączenia urządzenia. Nie umieszcać żadnych innych produktów elektrycznych ani urządzeń domowych pod jednostką wewnętrzną lub zewnętrzną. Skropliny wydostające się z urządzenia mogą doprowadzić do ich zawilgocenia i w konsekwencji uszkodzenia mienia. Nie blokować w żaden sposób otworów wentylacyjnych urządzenia. Urządzenie może być instalowane w miejscu z dobrą wentylacją, w pomieszczeniu, którego wielkość jest zgodna ze specyfikacją pracy urządzenia; . Urządzenie powinno być przechowywane w pomieszczeniu bez stale działających otwartych płomieni (np. bez działającego urządzenia gazowego) oraz źródeł zapłonu (np. działającego grzejnika elektrycznego). Nie wolno stosować złączy mechanicznych oraz złączy kołnierzowych wielokrotnego użytku.
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
- Urządzenie zostało wyprodukowane z materiałów nadających się do recyklingu lub ponownego wykorzystania. Złomowanie należy przeprowadzić zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów. Przed zezłomowaniem odciąć przewód zasilający, aby uniemożliwić ponowne użycie urządzenia.
- W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących postępowania z urządzeniem i jego recyklingu należy się skontaktować z miejscowymi władzami odpowiedzialnymi za segregację odpadów lub z punktem sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
- Opakowania nadaje się w 100% do recyklingu zgodnie z umieszczonym na nim symbolem recyklingu. Poszczególnych elementów opakowania nie wolno wyrzucać,
lecz należy je zutylizować zgodnie z miejscowymi przepisami.
ZŁOMOWANIE URZĄDZENIA
- Urządzenie oznaczone jest zgodnie z europejską dyrektywą nr 2002/96/WE (WEEE) oraz polską ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektrotechnicznym.
- Poprzez zapewnienie prawidłowego złomowania niniejszego urządzenia przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i ludzkie zdrowie.
- Symbol 📄 na produkcie lub na dołączonej do niego dokumentacji oznacza, iż nie wolno go wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, lecz należy go zwrócić na składowisko odpadów specjalizujące się w zbiórce i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektrotechnicznych.
OPIS PRODUKTU

text_image
Jednostka wewnętrzna Jednostka zewnętrznaJednostka wewnętrzna
- Wlot powietrza
- Panel czołowy
- Panel wyświetlacza
- Wylot powietrza
- Skrzynka elektryczna
- Przycisk wyzerowania filtra
- Żaluzje regulacji przepływu w pionie
- Żaluzje regulacji przepływu w poziomie
- Filtr powietrza
- Pilot
- Przełącznik Wt./Wył.
Jednostka zewnętrzna
- Wlot powietrza
- Rury oraz elektryczny przewód łączący
- Wąż spustowy
Uwaga: Spust skondensowanej wody w trybie CHŁODZENIA lub OSUSZANIA. - Wylot powietrza
Ilustracje w podręczniku użytkownika przedstawiają wygląd z zewnątrz modeli standardowych; forma i konstrukcja ulegają zmianie w zależności od modelu.
WYŚWIETLACZ PANELU STEROWANIA - OPIS WSKAŹNIKÓW

Wskaźniktemperatury (1)
Wskazuje ustawioną temperaturę.
Pokazuje komunikat „FC“, aby przypomnieć o konieczności oczyszczenia filtra.

Wskaźnik pracy urządzenia (2)
Świeci się podczas pracy urządzenia.
Miga podczas rozmrażania jednostki zewnętrznej.

Wskaźnik zegara (3)
Świeci się podczas ustawionego czasu.
Wyłącza się po upływie ustawionego czasu.

Wskaźnik monitorowania filtra (4)
Miga, kiedy filtr wymaga oczyszczenia.
Wskaźnik monitorowania filtra miga po 200 godzinach pracy, aby przypomnieć o konieczności oczyszczenia filtra.
Po oczyszczeniu filtra nacisnąć przycisk wyzerowania filtra znajdujący się na jednostce wewnętrznej za panelem czołowym, aby wyłączyć miganie wskaźnika monitorowania filtra.

text_image
82 1 ✓ ③ ② ④FUNKCJE I WSKAŻNIKI NA PILOCIE
1. PRZYCISK ON/OFF (WŁ./WYŁ.)
Naciśnięcie tego przycisku włącza lub wyłącza urządzenie.
2. PRZYCISK MODE (TRYB)
Służy do wybierania trybu działania.
3. PRZYCISK FAN (WENTYLATOR)
Służy do ustawiania prędkości wentylatora według następującej kolejności: auto (automatyczna), high (wysoka), medium (średnia) lub low (niska).
4-5. PRZYCISK TEMPERATURA
Służy do wybierania temperatury w pomieszczeniu. Służy do ustawiania czasu w trybie timera oraz zegara czasu rzeczywistego.
7. PRZYCISK SWING (NADMUCH ZMIENNY)
Służy do zatrzymywania lub rozpoczynania zmiany ustawienia żaluzji pionowych oraz ustawiania pożądanego kierunku przepływu strumienia powietrza w pionie (góra/dół).
8. PRZYCISK SLEEP (USPIENIE)
Służy do ustawiania lub kasowania pracy w trybie uśpienia.
9. PRZYCISK AROUND U (WOKÓŁ CIEBIE)
Naciśnięcie tego przycisku powoduje przesyłanie przez pilot sygnału rzeczywistej temperatury panującej w pomieszczeniu (w pobliżu pilota) do modułu wewnętrznego co 10 minut. Z tego powodu pilot należy trzymać w miejscu, w którym może on w niezakłócony sposób przesyłać sygnały do modułu wewnętrznego. Nacisnąć przycisk jeden raz w celu ustawienia. Nacisnąć ponownie w celu anulowania.
10. PRZYCISK TIMER ON/CLOCK (TIMER WŁ./ZEGAR)
Służy do ustawiania aktualnej godziny. Służy do ustawiania lub kasowania godziny rozpoczęcia pracy timera.
11 PRZYCISK TIMER OFF (TIMER WYL.)
Służy do ustawiania lub kasowania godziny zakończenia pracy timera.

text_image
InverterPlus ① ③ ② ⑦ ⑩ ⑮ ⑪ Whirlpool On/Off Mode Fan Swing Sleep Jet 6thSense Around U Dim Timer On Timer Off Power Save Clock Super Silent Super Silent ④ ⑤ ⑧ ⑫ ⑬ ⑭ ⑲ ⑭ ⑯ ⑭ ⑪12. PRYZCISK JET (SZYBKIE)
Służy do włączania lub wyłączania działania w trybie szybkiego chłodzenia.
13. PRZYCISK DIM (ŚCIEMNIENIE)
Służy to włączania i wyłączania podświetlenia wyświetlacza w module wewnętrznym.
14. PRZYCISK POWER SAVE (OSZCZĘDZANIE ENERGII)
Służy do włączania lub wyłączania działania w trybie oszczędzania energii.
15. PRZYCISK SUPER SILENT (SUPER CICHE)
Służy do włączania lub wyłączania działania w trybie super ciche. Ta funkcja jest dostępna tylko w niektórych modelach. Modele bez tej funkcji nie posiadają tego przycisku na pilocie.
Funkcja 6th Sense nie jest dostępna dla produktów Free Match – naciśnięcie przycisku 6th Sense nie poskutkuje żadnym działaniem.
SYMBOLE WSKAŹNIKÓW NA WYŚWIETLACZU PILOTA

Wskaźnik chłodzenia

Wskaźnik osuszania

Wskaźnik pracy samego wentylatora

Wskaźnik ogrzewania

Automatyczna prędkość wentylatora

Duża prędkość wentylatora

Średnia prędkość wentylatora

Mała prędkość wentylatora

Wskaźnik funkcji Super silent (Super ciche)

Wskaźniktrybu Sleep (Uśpienie) 1 (liczba
wskaźników zależy od modelu)
Wskaźnik trybu Sleep (Uśpienie) 2 (liczba wskaźników zależy od modelu)
Wskaźnik trybu Sleep (Uśpienie) 3 (liczba wskaźników zależy od modelu)
Wskaźnik trybu Sleep (Uśpienie) 4 (liczba wskaźników zależy od modelu)
Wskaźnik funkcji Around U (Wokół ciebie)
Wskaźnik funkcji Jet
Transmisja sygnału

88:88 Wyświetlacz ustawionego timera
Wyświetlacz aktualnej godziny

Wyświetlacz ustawionej temperatury

Wskaźnik trybu Oszczędzanie energii
PRZECHOWYWANIE I OBSŁUGA PILOTA
Wkładanie baterii
- Włożyć szpilkę i lekko nacisnąć pokrywę komory baterii, a następnie przesunąć w kierunku wskazywanym przez strzałkę zgodnie z rysunkiem.
- Włożyć do komory 2 baterie AAA (1,5V). Sprawdzić, czy bieguny baterii „+“ oraz „-“ są włożone prawidłowo.
- Zamknąć pokrywę komory baterii w pilocie.
Wyjmowanie baterii
Zdjąć pokrywę komory baterii zgodnie ze strzałką.
Lekko nacisnąć palcami baterię od strony bieguna dodatniego, a następnie wyjąć baterie z komory. Czynność ta powinna być wykonywana przez osoby dorosłe. Zabrania się dzieciom wyjmowania baterii z pilota, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo, że mogą je połknąć.
Utylizacja baterii
Aby chronić zasoby naturalne i promować recykling materiałów, należy oddzielać baterie or innego rodzaju odpadów i przekazywać je do lokalnego punktu selektywnej zbiórki odpadów.
Środki bezpieczeństwa
- Podczas wymiany baterii nie mosaicą nowych baterii ze starymi i nie stosować baterii innego typu, ponieważ może to prowadzić do nieprawidłowości w pracy pilota.
- Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby zapobiec wyciekowi z nich kwasu do komory w pilocie.
- Pilot stosować zgodnie z jego zasięgiem. Pilot powinien znajdować się w odległości co najmniej 1 metra od sprzętu RTV.
- Jeśli pilot nie działa prawidłowo, należy wyjąć baterie i włożyć je z powrotem po 30 sekundach. Jeśli nadal nie działa, włożyć nowe baterie.
- Aby sterować działaniem urządzenia za pomocą pilota, należy skierować pilota w stronę odbiornika sygnału na jednostce wewnętrznej. Dzięki temu sygnał zostanie odebrany prawidłowo.
- Aby wysłać komunikat z pilota, symbol będzie migał przez 1 sekundę. W momencie otrzymania komunikatu urządzenie wyemituje krótki sygnał dźwiękowy.

- Pilot jest w stanie sterować działaniem klimatyzatora w zasięgu do 7 m.
- Po każdej wymianie baterii w pilocie pilot fabrycznie przestawia się na tryb Pompy Ciepła.
OPIS TRYBÓW PRACY
Tryb pracy:
1. Wybór trybu
Każde naciśnięcie przycisku TRYB powoduje zmianę trybu pracy według następującej kolejności:
Tryb ogrzewania nie jest dostępny w klimatyzatorach stosowanych wyłącznie do chłodzenia.
2. Tryb FAN (WENTYLATOR)
Każdorazowe naciśnięcie przycisku „FAN”
(Wentylator) powoduje zmianę prędkości wentylatora według następującej kolejności:
Auto → Duża → Średnia → Mała
W trybie „TYLKO WENTYLATOR” można wybrać tylko „Duża”, „Średnia” i „Mała”.
W trybie „OSUSZANIE” prędkość wentylatora jest automatycznie ustawiona na „Auto” - w takim przypadku przycisk „FAN” (Wentylator) nie jest aktywny.
3. Ustawianie temperatury

Jednorazowe naciśnięcie powoduje
podniesienie nastawy temperatury o 1 °C

Jednorazowe naciśnięcie powoduje obniżenie
nastawy temperatury o 1 °C
| Dostępny zakres temperatur do ustawienia | |
| *OGRZEWANIE,CHŁODZENIE | 18°C~32°C |
| OSUSZANIE | +/-7°C |
| TYLKO WENTYLATOR | nie można ustawić |
*Uwaga: Tryb ogrzewania NIE jest dostępny w modelach przeznaczonych wyłącznie do chłodzenia.
4. Włączanie
Nacisnąć przycisk , a kiedy urządzenie odbierze sygnał, na wyświetlaczu modułu wewnętrznego zapali się wskaźnik DZIAŁANIA.
Podczas zmiany trybów należy odczekać kilka sekund i powtórzyć czynność, jeśli urządzenie nie reaguje od razu.
Po wybraniu trybu ogrzewania strumień powietrza pojawi się po 2-5 minutach.

text_image
Inverter Plus 88 °C ON 88:88 On/Off Mode Fan Swing Sleep Jet Around U Dim Timer On Timer Off Power Clock Save Super SilentSTEROWANIE KIERUNKIEM PRZEPL YWU POWIETRZA
5. Sterowanie kierunkiem przepływu powietrza
Po włączeniu urządzenia poziomy przepływ powietrza jest automatycznie regulowany pod pewnym kątem w zależności od trybu pracy. Kierunek przepływu powietrza może również zostać dopasowany do indywidualnych wymogów za pomocą przycisku SWING na pilocie.
| Tryb pracy | Kierunek przepływu powietrza |
| COOLING (CHŁODZENIE), DRY (OSUSZANIE) | poziomy |
| *HEATING (OGRZEWANIE), FAN ONLY (TYLKO WENTYLACJA) | do dołu |
* Tryb ogrzewania jest dostępny wyłącznie w modelach pompy ciepła.
Sterowanie kierunkiem przepływu powietrza w poziomie (za pomocą pilota)
Ustawić żądany kąt przepływu powietrza za pomocą pilota.
Zmiana kierunku przepływu powietrza
Jednokrotne naciśnięcie przycisku SWING spowoduje automatyczną regulację żaluzji w poziomie w górę i w dół.
Żądany kierunek przepływu powietrza
Ponowne naciśnięcie przycisku SWING w momencie, kiedy żaluzje znajdują się pod odpowiednim, żądanym kątem, spowoduje ich zatrzymanie.
Sterowanie przepływem powietrza w pionie (ręczne)
Obrócić drążek służący do ustawiania w pionie kąta nachylenia żaluzji regulacji, aby zmienić kierunek przepływu powietrza w pionie zgodnie z rysunkiem.
Uwaga: Urządzenie w Państwa posiadaniu może mieć kształt inny niż urządzenie na rysunku.
A - Nie regulować żaluzji poziomych ręcznie, ponieważ może to spowodować ich nieprawidłowe działanie. Jeśli wystąpi taka sytuacja, najpierw należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania, a następnie podłączyć je z powrotem do zasilania.
B - Nie należy dopuścić do sytuacji, w której żaluzje poziome będą długo przechylone w dół w trybie COOLING (CHŁODZENIE) lub DRY (OSUSZANIE), aby nie dopuścić do skapywania skondensowanej wody.

text_image
Inverter Plus 88°C ON 88:00 On/Off Mode Fan Jet° Swing Sleep Jet Around U Dim Timer On Timer Off Power Clock Clock Save Super Silent
drażek regulacji żaluzji pionowych
Funkcja CLOCK (ZEGAR)
Aktualny czas można ustawić przy pomocy przycisku TMIER ON/CLOCK (TIMER WŁ./ZEGAR). Następnie przy pomocy przycisków oraz , należy ustawić prawidłowy czas, a później potwierdzić wybór ponownie naciskając przycisk TMIER ON/CLOCK (TIMER WŁ./ZEGAR).
Tryb SLEEP (UŚPIENIE)
Tryb SLEEP (USPIENIE) można ustawić w następujących trybach pracy: CHŁODZENIE, OGRZEWANIE lub OSUSZANIE.
Funkcja ta zapewnia większy komfort w otoczeniu potrzebny podczas snu.
Urządzenie automatycznie wyłączy się po pracy przez 8 godzin.
Prędkość wentylatora jest automatycznie ustawiona na małą.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku SLEEP
(UŚPIENIE) powoduje zmianę trybu pracy według następującej kolejności:
SLEEP (UŚPIENIE) dla Dorosłych (tryb 1)
Ustawiona temperatura podwyższy się o maks. 2°C, jeśli urządzenie działa stałe w trybie chłodzenia przez 2 godziny, a następnie stabilizuje się.
Ustawiona temperatura spadnie o maks. 2°C, jeśli urządzenie działa stałe w trybie ogrzewania przez 2 godziny, a następnie stabilizuje się.
SLEEP (UŚPIENIE) dla Starszych (tryb 2):
Ustawiona temperatura podwyższy się o 2°C, jeśli urządzenie działa stałe w trybie chłodzenia przez 2 godziny, spadnie o 1 °C po 6 godzinach, a następnie spadnie o 1 °C po 7 godzinach.
Ustawiona temperatura spadnie o 2°C, jeśli urządzenie działa stałe w trybie ogrzewania przez 2 godziny, podwyższy się o 1 °C po 6 godzinach, a następnie podwyższy się o 1 °C po 7 godzinach.
SLEEP (UŚPIENIE) dla Młodzieży/Nastolatków (tryb 3):
Ustawiona temperatura podwyższy się o 1°C, jeśli urządzenie działa stałe w trybie chłodzenia przez 1 godzinę, podwyższa się o 2°C po 2 godzinach, a następnie spadnie o 2°C po 6 godzinach i kolejne 1°C po 7 godzinach.
Ustawiona temperatura spadnie o 2 °C, jeśli urządzenie działa stałe w trybie ogrzewania przez 1 godzinę, spadnie o 2°C po 2 godzinach, a następnie podwyższy się o 2°C po 6 godzinach i kolejne 2°C po 7 godzinach.
SLEEP (UŚPIENIE) dla Dzieci (tryb 4):
Ustawiona temperatura będzie stabilna.


text_image
Inverter Plus 88°C 88:88 On/Off Mode Fan Swing Sleep Around U Dim Timer On Timer Off Power Clock Clock Save Super SilentUwaga: Tryb ogrzewania NIE jest dostępny w klimatyzatorach stosowanych wyłącznie do chłodzenia.
Tryb JET
- Tryb JET służy do włączania lub wyłączania szybkiego schładzania lub nagrzewania. Szybkie chłodzenie działa przy wysokiej prędkości wentylatora, zmieniając automatycznie ustawioną temperaturę na 16°C. Szybkie nagrzewanie działa przy automatycznej prędkości wentylatora, zmieniając automatycznie ustawioną temperaturę na 30°C.
- W trybie JET można ustawić kierunek przepływu strumienia powietrza oraz timer. Aby wyjść z trybu JET, nacisnąć dowolny przycisk - JET, MODE, FAN, ON/OFF, SLEEP lub TEMPERATURE SETTING. Wyświetlacz powróci do oryginalnego trybu.
Uwaga:
- W trybie JET (SZYBKIE) nie działają przyciski funkcji SLEEP (TRYB NOCNY) i Smart.
- Urządzenie będzie nadal działać w trybie JET, jeśli nie naciśnie się jeden z wyżej wymienionych przycisków.

text_image
Inverter Plus 88°C ON 88:88 On/Off Mode Fan Swing Sleep Jet Around U Dim Timer On Timer Off Power Clock Save Super SilentFunkcja Timer
Korzystanie z funkcji timera ułatwia życie. Aby ustawić timer, należy skorzystać z przycisku TIMER ON. W ten sposób pomieszczenie osiągnie odpowiednią temperaturę w chwili powrotu użytkownika do domu. Za pomocą przycisku TIMER OFF można również ustawić automatyczne wyłączenie urządzenia, aby zapewnić niezakłócony spoczynek nocny.
Ustawianie funkcji TIMER ON (TIMER WŁ.)
Z przycisku TIMER ON można skorzystać, aby zaprogramować timer w taki sposób, żeby włączał urządzenie o żądanej porze.
ii) Nacisnąć przycisk TIMER ON, kiedy na wyświetlaczu LCD zamiga komunikat „ON 12:00“, nacisnąć przycisk lub, aby wybrać żądany czas włączenia urządzenia.
Jeden raz nacisnąć przycisk lub , aby wydłużyć lub skrócić ustawiony czas o 1 minutę.
Nacisnąć przycisk lub i przytrzymać przez 5 sekund, aby wydłużyć lub skrócić ustawiony czas o 10 minut.
Nacisnąć przycisk lub i przytrzymać dłużej, aby wydłużyć lub skrócić ustawiony czas o 1 godzinę.
Uwaga: Jeśli w ciągu 10 sekund od naciśnięcia przycisku TIMER ON godzina nie zostanie ustawiona, pilot automatycznie zakończy tryb TIMER ON (TIMER WŁ.).
iii) Po wyświetleniu się przez 5 sekund ustawionego czasu, na wyświetlaczu LCD pilota pojawi się zegar zamiast timera.
Kasowanie funkcji TIMER ON (TIMER WŁ.)
Ponownie nacisnąć przycisk TIMER ON. Rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy i zniknie wskaźnik. Tryb TIMER ON (TIMER WŁ.) został skasowany.
Uwaga: Na podobnej zasadzie ustawia się tryb TIMER OFF (TIMER WYŁ.), dzięki które-mu można zaprogramować timer w taki spo-sób, aby automatycznie wyłączyć urządzenie o żądanej porze.



text_image
23℃ ON 12:00
text_image
Inverter Plus 88°C 88:88 On/Off Mode Fan Swing Sleep Jet Around U Dim Timer On Timer Off Power Clock Save Super SilentFunkcja Around U (Wokół ciebie)
Po naciśnięciu tego przycisku na wyświetlaczu pojawia się 📞, pilot wysyła informację o rzeczywistej temperaturze w pomieszczeniu panującej wokół niego do modułu wewnętrznego, a urządzenie zaczyna działać odpowiednio do tej temperatury, aby zapewnić komfort użytkownikowi. Pilot należy trzymać w miejscu, w którym może on w niezakłócony sposób przesyłać sygnały do modułu wewnętrznego. Nacisnąć przycisk jeden raz w celu ustawienia. Nacisnąć ponownie w celu anulowania.
Funkcja DIM (ŚCIEMNIENIE)
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć podświetlanie wyświetlacza na panelu sterowania modułu wewnętrznego.
Funkcja POWER SAVE (OSZCZĘDZANIE ENERGII)
Tryb POWER SAVE (OSZCZĘDZANIE ENERGII) jest dostępny w następujących trybach: CHŁODZENIE, OGRZEWANIE, SUSZENIE i TYLKO WENTYLATOR.
Po naciśnięciu tego przycisku na pilocie pojawi się
Funkcja POWER SAVE (OSZCZĘDZANIE ENERGII) w trybie CHŁODZENIE, OGRZEWANIE i OSUSZANIE: ustawiona zostanie temperatura 25°C oraz niska prędkość wentylatora. Funkcja POWER SAVE (OSZCZĘDZANIE ENERGII) w trybie TYLKO WENTYLATOR: zostanie ustawiona niska prędkość wentylatora.
Zmiana trybu lub ponowne naciśnięcie przycisku oszczędzania energii wyłącza tę funkcję.
Uwaga: W tym trybie nie można regulować prędkości wentylatora ani temperatury.
Funkcja SUPER SILENT (SUPER CICHE)
Nacisnąć przycisk 📄, aby urządzenie pracowało cicho. Pozwala to cieszyć się spokojem i komfortem w pomieszczeniu. 📋 pojawi się na pilocie.
Uwaga: Funkcja SUPER SILENT (SUPER CICHE) zostanie wyłączona w momencie naciśnięcia przycisku MODE (TRYB) lub po ponownym naciśnięciu przycisku SUPER SILENT (SUPER CICHE).
Funkcja ta może być niedostępna w niektórych modelach.

text_image
Inverter Plus 8.8 °C On/Off Mode Fan Jet* Swing Sleep Jet* Around U Dim Timer On Timer Off Power Clock Clock Save Super Silent
text_image
Inverter Plus On/OFF Mode Fan Jet* Swing Sleep Jet Around U Dim Timer On Clocks Timer Off Power Save Super Silent
text_image
Inverter Plus 68 t On/OFF Mode Fan Jet* Swing Sleep Jet Around U Dim Timer On Clock Timer Off Power Save Super Timer
text_image
Inverter Plus 68 °C On/OFF Mode Fan Jet* Swing Sleep Jet Around U Dim Timer On Timer Off Power Clock Super ShiftDZIAŁANIE W TRYBIE AWARYJNYM
W razie sytuacji awaryjnej lub w razie braku pilota urządzeniem można sterować przy pomocy przełącznika On/Off (wł./wył.) na module wewnętrznym.
- Włączanie urządzenia: Jeżeli urządzenie jest wyłączone, nacisnąć ten przycisk. Urządzenie zacznie działać w ostatnim trybie wybranym przed wyłączeniem. (W przypadku pierwszego uruchomienia po przeprowadzeniu instalacji, ustawienie domyślne w trybie chłodzenia to 18°C, automatyczny wentylator).
- Wyłączanie urządzenia: gdy urządzenie jest włączone, nacisnąć ten przycisk. Urządzenie przestanie działać.

text_image
przełącznik On/Off (Wt./Wyt.)ZABEZPIECZENIE
Warunki pracy
Zabezpieczenie może awaryjnie wyłączyć urządzenie w następujących przypadkach.
| Ogrzewanie | Temperatura powietrza na zewnątrz wynosi ponad 24°C |
| Temperatura powietrza na zewnątrz wynosi poniżej -10°C | |
| Temperatura powietrza w pomieszczeniu wynosi ponad 27°C | |
| Chłodzenie | Temperatura powietrza na zewnątrz wynosi ponad *43°C |
| Temperatura powietrza w pomieszczeniu wynosi poniżej 21°C | |
| Osuszanie | Temperatura powietrza w pomieszczeniu wynosi poniżej 18°C |
*W modelach przeznaczonych do zastosowania w warunkach tropikalnych (T3) punkt rosy wynosi 52°C, a nie 43 °C. Jeśli klimatyzator będzie pracował w trybie CHŁODZENIA lub OSUSZANIA z otwartymi przez dłuższy czas oknami lub drzwiami, gdy wilgotność względna jest wyższa niż 80%, z wylotu może kapać rosa.
Zanieczyszczanie hałasem
- Urządzenie zainstalować w miejscu o nośności odpowiedniej do jego ciężaru, aby zapewnić jego cichą pracę
- Moduł zewnętrzny zainstalować w miejscu, w którym można odprowadzać powietrze, a hałas wywoływany przez jego pracę nie będzie przeszkadzać sąsiadom.
- Nie blokować w żaden sposób wylotów powietrza na module zewnętrznym, ponieważ zwiększa to poziom hałasu.
Cechy zabezpieczenia
Odczekać co najmniej 3 minuty przed ponownym włączeniem urządzenia po zatrzymaniu jego działania lub w razie zmiany trybu podczas pracy. Po podłączeniu zasilania i natychmiastowym włączeniu urządzenia może pojawić się 20-sekundowa przerwa, zanim urządzenie zacznie pracować. Jeśli wszystkie tryby pracy zostały wyłączone, aby ponownie włączyć urządzenie nacisnąć przycisk ON/OFF (Wł./Wył.). Należy ponownie ustawić timer, jeśli jego ustawienia zostały skasowane.
Cechy trybu CHŁODZENIA
Zapobieganie zamarzaniu
Gdy temperatura wewnętrznego wymiennika ciepła spadnie do 0° lub poniżej, sprężarka przestanie pracować, aby chronić urządzenie.
Cechy trybu OGRZEWANIE
Nagrzewanie wstępne
Aby zapobiec wydmuchiwaniu zimnego powietrza, przewidziano 2-5 minut na nagrzanie modułu wewnętrznego przed rozpoczęciem pracy w trybie OGRZEWANIA. Podczas nagrzewania wstępnego wentylator wewnętrzny nie będzie pracować.
Odszranianie
W trybie pracy OGRZEWANIE urządzenie będzie przeprowadzało automatyczne odszranianie (rozmrażanie), aby podnieść swoją wydajność. Procedura ta trwa zazwyczaj 6-10 minut. W czasie odszraniania wentylator przestanie pracować i zacznie migać wskaźnik działania. Po zakończeniu odszraniania urządzenie automatycznie powróci do trybu OGRZEWANIE.
Zakłócenia pracy trybu
Ponieważ wszystkie moduły wewnętrzne używają jednego modułu zewnętrznego, moduł zewnętrzny może funkcjonować tylko w jednym trybie (chłodzenia lub ogrzewania). Jeśli włączony tryb jest inny niż tryb, w którym funkcjonuje moduł zewnętrzny, może dojść d zakłóceń pracy trybu. Ilustracja przedstawia schemat zjawiska powstawania zakłóceń.
chłodzenie osuszanie ogrzewanie wentylator
| chłodzenie | v | v | x | v |
| osuszanie | v | v | x | v |
| ogrzewanie | x | x | v | x |
| wentylator | v | v | x | v |
x: zakłócenia pracy trybu — v: normalne
Moduł zewnętrzny zawsze pracuje w trybie pierwszego włączonego modułu wewnętrznego. Jeśli dojdzie do zakłóceń podczas ustawiania trybu danego modułu wewnętrznego, zostaną wyemitowane 3 sygnały dźwiękowe, moduł wewnętrzny wchodzący w konflikt ze standardowo funkcjonującymi modułami zostanie automatycznie wyłączony.
KONSERWACJA
Czyszczenie panelu czołowy jednostki wewnętrznej
- Odłączyć od zasilania elektrycznego Wyłączyć urządzenie, a następnie odłączyć je od zasilania elektrycznego.
- Zdjąć panel czołowy Otworzyć panel czołowy zgodnie ze strzałką tak jak na rysunku (Rys. A). Mocno pociągnąć panel czołowy za oba boki i go wyjąć (Rys. B).
- Oczyścić panel czołowy Wytrzeć miękką i suchą ściereczką. Wymyć z użyciem ciepłej wody (poniżej 40°C), jeśli urządzenie jest bardzo zabrudzone. Po wymyciu odczekać, aż wyschnie.
- Założyć z powrotem i zamknąć panel czołowy
Założyć z powrotem panel czołowy i docisnąć panel czołowy do dołu, aby go zamknąć.
Uwaga:
- Nie używać takich substancji jak benzyna lub proszek do szorowania do czyszczenia urządzenia.
- Nie spryskiwać wodą jednostki wewnętrznej. Niebezpieczeństwo! Porażenie elektryczne!
Czyszczenie filtra powietrza
Filtr powietrza należy czyścić po ok. 720 godzinach pracy. Filtr powietrza należy czyścić co dwa tygodnie, jeśli klimatyzator pracuje w wyjątkowo zapylonym środowisku.
- Odłączyć od zasilania elektrycznego Wyłączyć urządzenie, a następnie odłączyć je od zasilania elektrycznego.
-
Wyjąć filtr powietrza (Rys. C).
-
Otworzyć panel czołowy.
- Lekko nacisnąć uchwyt filtra.
-
Wysunąć filtr.
-
Oczyscić filtr powietrza (Rys. D)
Jeśli filtr jest bardzo zabrudzony, oczyścić go roztworem ciepłej wody z neutralnym detergentem.
Po wymyciu odczekać, aż wyschnie.
- Założyć filtr z powrotem, nacisnąć przycisk wyzerowania filtra (Rys. E) znajdujący się z prawej strony za pomocą walcowatej szpilki, a następnie zamknąć panel czołowy.
Uwaga:
- Aby uniknąć obrażeń cielesnych i urazów, nie dotykać palcami ożebrowania jednostki wewnętrznej po zdjęciu filtra.
- Nie próbować samodzielnie czyścić wnętrza klimatyzatora.
- Nie prać filtra w pralce.

text_image
Przycisk wyzerowania filtra
Rys. E
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA I USUWANIA USTEREK
Często przyczyny problemów z działaniem są błahe i można je bez trudu odnaleźć i usunąć. Prosimy o zapoznanie się z poniższą tabelą przez skontaktowaniem się z serwisem technicznym. W ten sposób możecie Państwo oszczędzić swój czas i uniknąć niepotrzebnych wydatków.
| Problem | Analiza przyczyn |
| Nie działa | Czy zadziałało urz ądzenie zabezpieczające lub spalił się bezpiecznik?Odczekać 3 minuty i uruchomić ponownie; urządzenie zabezpieczające może zapobiegać uruchomieniu jednostki.Czy baterie w pilocie nie są rozładowane?Czy wtyczka przewodu zasilającego jest prawidłowo włóżona do gniazdka? |
| Brak nadmuchu zimnego lub ciepłego powietrza | Czy filtr powietrza nie jest zabrudzony?Czy otwory wlotu i wylotu powietrza w klimatyzatorze są niedrożne?Czy temperatura została ustawiona prawidłowo?Czy drzwi lub okna są otwarte? |
| Brak możliwości sterowania | Czy nie ma żadnych silnych zakłóceń (np. w związku z nadmiernymi wyładowaniami ładunków elektrostatycznych, nieprawidłowym napięciem zasilania)? Należy pamiętać, że w takiej sytuacji praca urządzenia będzie nieprawidłowa. Należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka i włożyć ją ponownie po 2-3 sekundach. |
| Urządzenie nie uruchamia się od razu | Po zmianie trybu pracy może wystąpić 3-minutowe opóźnienie. |
| Specyficzny zapach | Źródłem tego zapachu może być coś innego, np. meble, dym papierosa itp.. Zapach mógł zostać wciągnięty przez jednostkę i wydmuchany na zewnątrz wraz z powietrzem. |
| Odgłos przepływającej wody | Zwykłe zjawisko wywołane przepływem środka chłodniczego w klimatyzatorze.Dźwięk rozmrażania w trybie ogrzewania. |
| Odgłos pękania | Dźwięk może być spowodowany przez rozszerzenie się lub kurczenie panelu czołowego w związku ze zmianami temperatury. |
| Z otworu wylotowego wydobywa się mgła | Czy mgła pojawiła się w pomieszczeniu o niskiej temperaturze? Zwykłe zjawisko wywołane wylotem zimnego powietrza z jednostki wewnętrznej podczas działania trybu CHŁODZENIA lub SUSZENIA. |
| Miga wskaźnik pracy urządzenia, lecz wentylator wewnętrzny przestaje pracować. | Jednostka przechodzi z trybu ogrzewania do rozmrażania. Wskaźnik zgaśnie i powróci do trybu ogrzewania. |
Uwaga: Jeśli problemy nie znikną, wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka, a następnie skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem technicznym Whirlpool. Nie próbować samodzielnie przenosić, naprawiać, demontować ani w żaden sposób modyfikować urządzenia.
USŁUGA INSTALACJI
Przed instalacją
- Przed przystąpieniem do instalacji należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.
- Urządzenie należy montować zgodnie z krajowymi przepisany dotyczącymi instalacji elektrycznych oraz zgodnie z niniejszą instrukcją, Montaż należy zlecić wykwalifikowanemu technikowi.
-
Wszelkie zmiany pozycji instalacji muszą być przeprowadzone przez serwisantów;
-
Należy sprawdzić urządzenie, aby upewnić się, że nie zostało uszkodzone przed montażem.
- Zamontować najniższe części ruchome jednostki wewnętrznej co najmniej 2,5 m ponad poziomem podłogi lub podłoża.
- Po zainstalowaniu użytkownik musi eksploatować urządzenie zgodnie z niniejszą instrukcją. Instrukcję należy zachować na przyszłość.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
-
Napięcie zasilania w sieci musi być zgodne z napięciem urządzenia. Urządzenie powinno być podłączone do oddzielnego obwodu. Zwykły zakres roboczy napięcia to 90%\~110% napięcia znamionowego. Średnica przewodu zasilającego musi zgodna z wymaganiami.
-
Sieć zasilaj ąca urządzenie powinna posiadać odpowiednie uziemienie. Zabrania się podłączania przewodu uziemiającego do następujących rzeczy: 1) Przewód wodociągowy 2) Przewód gazowy 3) Przewód kanalizacyjny 4) Inne pozycje, które są uznawane za niebezpieczne.
-
Należy zapewnić bezpieczne uziemienie. Przewód uziemiający musi zostać podłączony przez specjalistę do specjalnej instalacji uziemiającej w budynku. Urządzenie powinno być wyposażone w przekaźnik ELCB o odpowiedniej mocy. Wyłącznik powinien posiadać zabezpieczenie magnetyczno-termiczne, aby zapewnić ochronę w razie zwarcia i przeciążenia.
| Typ | Model | Wymagana moc wyłącznika powietrznego |
| Rozdzielać Przemiennik | 20K 30A | |
| 24K | 30A | |
| 36K | 40A |
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
- Upewnić się, czy przewód zasilający jest wystarczająco długi, aby zapewnić prawidłowe podłączenie. Nie stosować przedłużaczy.
- Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, to ze względów bezpieczeństwa jego wymiany może dokonać tylko producent, serwis techniczny lub inna osoba posiadająca podobne kwal if i kacje.
- Instalacja powinna zostać wyposażona w wyłącznik wielobiegunowy o rozstawie styków co najmniej 3 mm.
- Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego. Może prowadzić do obrażeń cielesnych a nawet śmierci: Odączyć wszystkie źródła zasilania elektrycznego przed przystąpieniem do serwisowania.
-
Podłączenie przewodu zasilającego oraz przewodu łączącego jednostkę wewnętrzną z jednostką zewnętrzną powinno być wykonane zgodnie ze schematem elektrycznym przedstawionym na urządzeniu.
-
Po zakończeniu instalacji komponenty elektryczne muszą być niedostępne dla użytkown i ków.
- Do przenoszenia urządzenia i jego montażu wymagana jest współpracaca co najmniej dwóch osób.
- Po rozpakowaniu klimatyzatora materiały z opakowania należy chronić przed dziećmi.
- W związku z charakterystyką środka chłodzącego ciśnienie w przewodach jest bardzo wysokie. Należy zachować szczególną ostrożność podczas instalowania i naprawiania urządzenia.
13.Zgodnie z obowi ązującymi przepisami instalacja będzie wyposażona w wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) reagujący na znamionowy prąd zadziałania nie większy od 30 mA.
INSTRUKCJE INSTALACJI
Schemat instalacji

text_image
Odległość od ściany powinna wynosić ponad 150 mm Odległość od sufitu powinna wynosić ponad 150 mm Odległość od ściany powinna wynosić ponad 150 mm Moduł wewnętrzny Odległość od podłogi powinna wynosić ponad 2500 mm Moduł zewnętrzny
text_image
Wiecej niż 100 mm Wiecej niż 100 mm Wiecej niż 200 mm, jeśli po obu stronach znajdują się przeszkody Wąż spustowy Wiecej niż 350 mm Wiecej jako reguła Wiecej niż 500 mm, jeśli tylna strona, boczne strony i górna strona są otwarteUWAGA: Powyższy rysunek jest jedynie prostym przedstawieniem modułu. Wygląd zewnętrzny zakupionego przez Państwo urządzenia może być inny. Instalację może przeprowadzić jedynie serwisant z wymaganymi uprawnieniami zgodnie z wymogami obowiązujących przepisów elektrycznych.
Wybrać najlepszą lokalizację
Lokalizacja miejsca instalacji modułu wewnętrznego
- Miejsce, w którym nic nie będzie blokowało wylotu powietrza i skąd powietrze będzie mogło łatwo dotrzeć do każdego zakątka w pomieszczeniu.
- Miejsce, do którego można łatwo poprowadzić przewody i w którym można wykonać dziurę w ścianie.
- Przestrzegać wymaganych odległości od sufitu i ściany zgodnie ze schematem instalacyjnym.
- Miejsce, z którego można łatwo wyjąć filtr powietrza.
- Moduł oraz pilot powinny zawsze znajdować się w odległości co najmniej 1 m od telewizora, radia itp.
- Aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu świetlówek, należy je trzymać możliwe jak najdalej od modułu.
- W żaden sposób nie blokować wlotu powietrza.
- Wybrać miejsce o nośności odpowiedniej do ciężaru modułu, które nie spowoduje zwiększenia hałasu ani drgań podczas pracy.
- Moduł wewnętrzny nie nadaje się do instalacji w miejscach używanych jako pralnia.

text_image
Moduł wewnętrzny Długosć przewodu to 3~20 m Moduł zewnętrzny Wysokość powinna wynosić co najmniej 10 mLokalizacja miejsca instalacji modułu zewnętrznego
- Zainstalować w dogodnym miejscu o dobrej wentylacji.
- Nie instalować w miejscu, w którym może dojść do wycieku łatwopalnego gazu.
- Przestrzegać wymaganej odległości od ściany zgodnie ze schematem instalacyjnym.
- Odległość pomiędzy modułem wewnętrznym a zewnętrznym powinna wynosić 5 metrów, lecz można ją zwiększyć do maks. 15 m pod warunkiem wprowadzenia dodatkowego chłodziwa do obiegu.
- Nie instalować modułu zewnętrznego w brudnym lub zatłuszczonym miejscu, w pobliżu wylotu spalin z wulkanizacji.
- Nie instalować na skraju drogi, gdzie mógłby zostać ochlapany błotem.
- Na stałej podstawie, dzięki której nie zwiększy się poziom hałasu emitowanego podczas pracy.
- Wylot powietrza nie może być zasłonięty ani zablokowany.
- Miejsce montażu musi wytrzymać ciężar i drgania modułu zewnętrznego oraz być stabilne.
- Miejsce montażu musi być takie, aby spust skroplin nie stanowił tam problemu.

text_image
Moduł zewnętrzny Długość przewodu to 3~20 m Wysokość powinna wynosić co najmniej 10 m Moduł wewnętrzny| Model | Standardowa długość przewodu (m) | Ograniczenie długości przewodu każdego modułu wewnętrznego (m) | Całkowite ograniczenie długości przewodu (m) | Ograniczenie różnicy wysokości H (m) | Dodatkowy ładunek chłodzący (g/m) |
| 20K | 5+5+5 | 20 | 60 | 10 | 15 (gdy całkowita długość przewodu przekracza 15 m) |
| 24K | 5+5+5 | 20 | 60 | 10 | 15 (gdy całkowita długość przewodu przekracza 20 m) |
| 36K | 5+5+5+5 | 25 | 60 | 10 | 15 (gdy całkowita długość przewodu przekracza 20 m) |
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ
1. Instalacja płyty montażowej
- Wybrać miejsce, w którym płyta montażowa zostanie zainstalowana odpowiednio do żądanej lokalizacji jednostki wewnętrznej oraz kierunku orurowania.
- Płyte montażową należy wyrównać w poziomie za pomocą poziomicę lub sznurek pionu.
- Wywiercić w ścianie otwory o głębokości 32 mm.
- Włożyć do otworu plastikowe zatyczki, a następnie zamocować płytę przy użyciu wkrętów samogwintujących.
- Sprawdzić, czy płyta montażowa jest dobrze przymocowana.
UWAGA: Kształt płyty montażowej może się różnić od przedstawionego powyżej, lecz metoda instalacji jest podobna.
2. Wiercenie otworu na orurowanie
- Położenie otworu na orurowanie należy wybrać zgodnie z lokalizacją płyty montażowej.
- Wywiercić w ścianie otwór o średnicy ok. 70 mm. Otwór ten powinien być lekko nachylony w dół w kierunku fasady budynku.
- W otworze należy zainstalować przepust, aby ściana pozostała czysta i starannie utrzymana.

text_image
Płyta montażowa
text_image
Strona wewnętrzna Strona zewnętrzna Przepust ścienny (rura z twardego poliety enu przygotowana przez użytkownika) 5 mm (nachylenie w dół)3. Instalacja orurowania jednostki wewnętrznej
- Przewody orurowania (cieczy i gazu) oraz kable należy przełożyć przez otwór w ścianie od zewnątrz lub od wewnątrz po zakończeniu instalacji orurowania wewnętrznego oraz okablowania, niezbędnego do podłączenia jednostki wewnętrznej
- Należy zdecydować, czy obciąć plastikową część zgodnie z kierunkiem orurowania (patrz poniżej)

text_image
Kierunek prowadzenia orurowania Rynna Część odciążen iowa Odciąć część odciążeniową wzdłuż rynny 1 2 3 4UWAGA:
Jeśli rura jest mocowana w kierunku 1, 2 lub 4, należy wyciąć odpowiednią plastikową część w podstawie jednostki wewnętrznej.
- Po podłączeniu niezbędnego orurowania należy zainstalować wąż drenażowy. Następnie należy podłączyć przewody łączące. Po podłączeniu orurowanie, przewody oraz wąż drenażowy należy owinąć razem materiałami termoizolacyjnymi.
UWAGA: Nie podłączać zasilania podczas instalacji.
WAŻNE:
Izolacja termiczna złączy przewodów rurowych:
Owinąć złącza przewodów rurowych materiałem izolującym termicznie, a następnie owinąć taśmą winylową.

text_image
Izolacja termiczna Owinięcie taśmą winylowąIzolacja termiczna przewodów rurowych:
a. Umieścić wąż spustowy pod przewodami rurowymi.
b. Materiał do izolacji: pianka polietylenowa o grubości ponad 6 mm.
UWAGA: Wąż spustowy jest przygotowany przez użytkownika.
- Wąż spustowy powinien być skierowany w dół, aby ułatwić spływanie skroplin. Nie skręcać węża spustowego, powinien zwisac swobodnie. Nie zanurzać jego końcówki w wodzie. Jeśli do węża spustowego jest podłączone przedłużenie, należy się upewnić, czy posiada ono izolację termiczną w tym fragmencie, który przechodzi przez moduł wewnętrzny.
- Jeśli przewody rurowe są skierowane w prawą stronę, przewód zasilający oraz wąż spustowy powinny mieć izolację termiczną i powinny być zainstalowane z tyłu modułu.

text_image
Duża rura Przewód zasilający Rura z izolacją termiczną Mała rura Wąż spustowy (przygotowany przez użytkownika)Podłączenie przewodów rurowych:
a. Podłączyć przewody rurowe modułu wewnętrznego przy pomocy dwóch kluczy. Zwrócić szczególną uwagę na dopuszczalne momenty dokręcania przedstawione poniżej, aby nie doprowadzić do odkształcenia oraz uszkodzenia rur, łączników oraz nakrętek.
b. Najpierw dokręcić je rękami, a następnie przy użyciu kluczy.

| Rozmiar rur: | Moment dokręcania | Szerokość nakrętek | Min. grubość |
| Od strony cieczy (1/4 cala) | 1,5~2 kg.m | 17 mm | 0,5 mm |
| Od strony gazu (3/8 cala) | 3, 1 ~3,5 kg.m | 22 mm | 0,7 mm |
| Od strony gazu (1/2 cala) | 5,0~5,5 kg.m | 24 mm | 0,8 mm |
| Od strony gazu (5/8 cala) | 6,0~6,5 kg.m | 27 mm | 0,8 mm |
4. Podłączanie okablowania
- Moduł wewnętrzny
1) Otworzyć panel przedni, poluzować śrubę i zdjąć pokrywę.
2) Podłączyć przewód zasilający do modułu wewnętrznego poprzez podłączenie poszczególnych żył do zacisków na panelu sterowania w sposób przedstawiony poniżej.
3) Zamocować przewód zasilający na panelu sterowania zaciskiem.
4) Zamontować z powrotem pokrywę i zakręcić śrubę. UWAGA: (W zależności od modelu) Konieczne jest zdjęcie szafy, aby wykonać podłączenie do zacisków modułu wewnętrznego.


text_image
Przewód zasilający
text_image
Panel przedni Zacisk (wewnątrz) Szafka Moduł wewnętrzny- Moduł zewnętrzny
1) Odkręcić śrubę i zdjąć drzwi dostępowe modułu. Odkręcić zacisk kablowy, podłączyć poszczególne żyły do zacisków na panelu sterowania zgodnie z podłączeniem w module wewnętrznym.
2) Zamocować przewód zasilający na panelu sterowania zaciskiem.
3) Zamontować z powrotem drzwi dostępowe w oryginalnym położeniu i zakręcić śrubę.
UWAGA: (W zależności od modelu) Konieczne jest zdjęcie szafy, aby wykonać podłączenie do zacisków modułu wewnętrznego.

Dla 20K and 24K nie ma jednostka wewnętrzn D:

- Upewnić się, czy kolory żył oraz numery zacisków modułu zewnętrznego są takie same jak ich odpowiedniki w module wewnętrznym.
- Przewidzieć oddzielny obwód zasilający dla klimatyzatora. Sposób podłączenia elektrycznego przedstawiono na schemacie elektrycznym urządzenia.
- Sprawdzić, czy parametry przewodu są zgodne z danymi w poniższej tabeli. Minimalny przekrój poprzeczny przewodu powinien być zgodny ze wzorem 245 IEC 57.
- Sprawdzić przewody oraz ich żyły i upewnić się, że są odpowiednio zamocowane po podłączeniu. Przewód powinien być solidnie zamocowany przy pomocy zacisku.
- Sprawdzić, czy zainstalowano wyłącznik awaryjny prądu upływowego w obszarach wilgotnych.
Specyfikacja przewodu
| Model | Przewód zasilający (na zewnątrz) | Przewód podłączeniowy zasilania | Zasilanie (Uwaga) |
| 20K | H05RN-F,3G 2.5mm ^2 | H07RN-F, 4G 0.75mm ^2 | Do zewnątrz |
| 24K | H05RN-F,3G 4.0mm ^2 | H07RN-F, 4G 0.75mm ^2 | Do zewnątrz |
| 36K | H05RN-F,3G 4.0mm ^2 | H07RN-F, 4G 0.75mm ^2 | Do zewnątrz |
INSTALACJA MODUŁU ZEWNĘTRZNEGO
1. Zainstalować port spustowy oraz wąż spustowy
Z modułu zewnętrznego spływają skropliny, jeśli urządzenie pracuje w trybie ogrzewania. Aby nie zakłócać spokoju sąsiadów i chronić środowisko, port i wąż spustowy należy zamontować tak, aby odpowiednio odprowadzać skropliny. Zainstalować port spustowy na obudowie modułu zewnętrznego, a następnie podłączyć do niego wąż spustowy zgodnie z rysunkiem z prawej strony.
2. Zainstalować i zamocować moduł zewnętrzny
Solidnie przymocować śrubami i nakrętkami do płaskiego i wytrzymałego podłoża. W razie instalacji na ścianie lub na dachu, moduł należy dobrze zamontować na wsporniku, który zabezpieczy je przed wstrząsami, drganiami i silnym wiatrem.
3. Podłączenie przewodów modułu zewnętrznego
- Zdjąć kołpaki z zaworu 2-drożnego i 3-drożnego.
- Podłączyć przewody oddzielnie do zaworu 2-drożnego i 3-drożnego i dokręcić do wymaganego momentu.
4. Podłączenie przewodu zasilającego modułu zewnętrznego (patrz poprzednia strona)

text_image
Obudowa Port spustowy Waż spustowy (przygotowany przez użytkownika)OCZYSZCZANIE UKŁADU POWIETRZNEGO
Powietrze zawierające wilgoć pozostałą po cyklu chłodzenia może powodować nieprawidłowości w pracy sprężarki. Po podłączeniu modułu wewnętrznego i zewnętrznego powietrze oraz wilgoć z cyklu chłodzenia odprowadzać przy pomocy pompy próżniowej zgodnie z rysunkiem poniżej.
Uwaga: Ze względu na wysokie ciśnienie w układzie oraz zasady ochrony środowiska nie wolno odprowadzać chłodziwa bezpośrednio do atmosfery.

flowchart
graph TD
A["Pompa próżniowa"] --> B["Moduł wewnętrzny"]
B --> C["Kierunek przepływu chłodziwa"]
C --> D["Zawór 3-drożny"]
D --> E["Port serwisowy"]
D --> F["Obrócić, aby całkowicie otworzyć zawór"]
D --> G["Kolpak zaworu"]
D --> H["Obrócić"]
D --> I["Dokręcić"]
D --> J["Otrworzyć o 1/4 obrotu"]
D --> K["Obrócić, aby całkowicie otworzyć zawór"]
D --> L["Kolpakzaworu"]
D --> M["Obrócić"]
D --> N["Dokręcić"]
D --> O["Schemat zaworu 3-drożnego"]
O --> P["Podłączyć do modułu wewnętrznego"]
O --> Q["Podłączyć do modułu zewnętrznego"]
O --> R["Pozycja otwarta"]
O --> S["Trzpień obrotowy"]
O --> T["Igła"]
O --> U["Zaślepka portu serwisowego"]
O --> V["Rdzeń zaworu"]
Czyszczenie przewodów powietrznych:
- Odkręcić i zdjąć kołpaki zaworów 2 i 3-drożnych.
- Odkręcić i zdjąć kołpak z zaworu serwisowego.
- Podłączyć wąż pompy próżniowej do zaworu serwisowego.
- Włączyć pompę próżniową na 10-15 minut, dopóki nie osiągnie absolutnej próżni 10 mm Hg.
- Przy działającej jeszcze pompie próżniowej zamknąć pokrętło niskiego ciśnienia na kolektorze pompy. Następnie wyłączyć pompę próżniową.
- Otworzyć zawór 2-drożny na 1/4 obrotu, a następnie zamknąć go po 10 sekundach. Sprawdzić, czy wszystkie złącza są szczelne, używać mydła w płynie lub elektronicznego urządzenia do wykrywania nieszczelności.
- Obrócić trzpień zaworów 2 i 3-drożnych. Odłączyć wąż pompy próżniowej.
- Ponownie nałożyć i dokręcić wszystkie kołpaki zaworów.
SERWIS TECHNICZNY
Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym:
- Należy spróbować samodzielnie rozwiązać problem zgodnie z opisami podanymi w rozdziale pt. „Instrukcja wyszukiwania i usuwania usterek”.
- Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie, aby sprawdzić, czy usterka nie zniknie.
Jeśli po przeprowadzeniu powyższych czynności usterka nie znikła, należy skontaktować się z serwisem technicznym.
Należy podać:
- krótki opis usterki;
- dokładny model klimatyzatora;
- numer serwisowy (jest to numer za słowem Service na naklejce serwisowej znajdującej się z boku lub na dnie jednostki wewnętrznej).
Numer serwisowy jest również podany w książeczce gwarancyjnej; - dokładny adres;
- numer telefonu.
W razie konieczności wykonania napraw należy skontaktować się z serwisem technicznym (Ma się wtedy gwarancję, że użyte zostaną oryginalne części zamienne, a sama naprawa będzie wykonana prawidłowo). Konieczne będzie przedstawienie oryginalnego dowodu zakupu.
Niezastosowanie się do powyższych instrukcji może zmniejszyć bezpieczeństwo eksploatacji oraz obniżyć jakość produktu.

text_image
SERVICE 0000 000 00000PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Displej nastavenia teploty
