HiPro Care C60SFS - Lodówka DOMETIC - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HiPro Care C60SFS DOMETIC w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące HiPro Care C60SFS DOMETIC
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Lodówka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HiPro Care C60SFS - DOMETIC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HiPro Care C60SFS marki DOMETIC.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HiPro Care C60SFS DOMETIC
Instrukcja obsługi....173
SK
Minichladnička
1 Ważne wskazówki.... 173
2 Objąśnienie symboli....173
3 Objąśnienie symboli na urządzeniu....174
4 Wskazówki bezpieczeństwa....174
5 W zestawie....176
6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem....177
7 Opis techniczny....177
8 Eksploatacja....179
9 Czyszczenie i konserwacja....183
10 Usuwanie usterek....184
11 Utylizacja....186
12 Gwarancja....187
13 Dane techniczne....187
1 Ważne wskazówki
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi produktu i przesłrzeganie wszystkich zaleceń, wskazówek oraz ostrzeżeń w niej zawartych w celu zapewnienia prawidłowego montażu, użytkowania oraz konserwacji produktu w każdej sytuacji. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nie-przestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skulkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com.
2 Objąśnienie symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – prowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.

OSTRZEŻENIE!
Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.

OSTROŻNIE!
Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń.

UWAGA!
Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych.

WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu.
3 Objąśnienie symboli na urządzeniu

Ryzyko pożaru / materiały łatwopalne
4 Wskazówki bezpieczeństwa
Podstawowe zasady bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem
- Upewnić się, że minilodówka została zainstalowana przez wykwalifikowanego technika zgodnie z instrukcją montażu Dometic.
- Nie używać minilodówki, jeśli posiada ona widoczne uszkodzenia.
- Jeśli przewód minilodówki ulegnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia, musi zostać on wymieniony przez producenta, centrum serwisowe lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę.
- Napraw minilodówki mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Nieodpowiednio wykonane naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń.
- Podczas ustawiania minilodówki należy uważać, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić przewodu zasilającego.
- Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy.
- Urządzenie podłączać do gniazdek zapewniających odpowiednie przyłącze, zwłaszcza jeżeli wymaga ono uziemienia.

OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru
- Czynnik chłodniczy w obiegu chłodzenia jest wysoce łatwopalny. W wypadku jego wycieku może dojść do gromadzenia się palnych gazów, jeżeli urządzenie jest ustawione w małym pomieszczeniu. W razie uszkodzenia obiegu czynnika chłodniczego:
Nie zbliżać do minilodówki otwartego ognia ani potencjalnych źródeł zapłonu.
Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Wyłączyć minilodówkę.
- Dotyczy minilodówek z czynnikiem chłodniczym R600a:
Obieg chłodniczy zawiera niewielką ilość przyjaznego dla środowiska, ale palnego czynnika chłodniczego. Nie uszkadza on warstwy ozonowej i nie przyczynia się do powstawania efektu cieplarnianego. Wyciekły czynnik chłodniczy może się zapalić.
Nie użytkować ani nie przechowywać minilodówki w zamkniętych pomieszczeniach bez przepływu powietrza lub o minimalnym przepływie powietrza.
We wenęce, w której instalowana jest minilodówka, nie umieszczać żadnych elementów elektrycznych ani źródeł światła, które podczas normalnej pracy albo w przypadku uszkodzenia mogą wytwarzać iskry lub łuki elektryczne (np. przekaźników albo skrzynek bezpieczników).
- Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w konstrukcji montażowej nie mogą być zasłonięte.
- Nie używać mechanicznych narzędzi ani innych środków do przyspieszania procesu odszraniania, o ile nie zaleca ich do tego celu producent.
- Nie otwierać ani nie uszkadzać obiegu chłodniczego.
- Nie używać żadnych urządzeń elektrycznych wewnątrz minilodówki, chyba że zostało to zalecone przez producenta.

OSTRZEŻENIE! Ryzyko wybuchu
W minilodówce nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym.

OSTRZEŻENIE! Zagrożenie zdrowia
- Dla wersji z chłodzeniem absorpcyjnym: Nigdy nie należy otwierać agregatu absorpcyjnego. Ponieważ znajduje się on pod wysokim ciśnieniem, w przypadku otwarcia może spowodować obrażenia.
- Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
- Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się minilodówką.
- Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować produktu bez nadzoru.
- Dzieci od 3 do 8 lat mogą napełniać i opróżniać minilodówkę.

OSTROŻNIE! Ryzyko zmiażdżenia
Nie dotykać zawiasu.

OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia
Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach.

UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
- Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania.
- Minilodówkę należy podłącać do sieci prądu przemiennego wyłącznie za pomocą dostarczonego wraz z nią kabla.
- Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazdka, ciągnąc za kabel przyłączeniowy.
- Niewystarczający przepływ powietrza powoduje skrócenie żywotności urządzenia oraz spadek wydajności chłodzenia. Podczas montażu minilodówki w meblach należy przestrzegać minimalnych odległości (patrz instrukcja montażu).
- Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera palny cyklopentan, przez co wymaga ono specjalnej procedury utylizacyjnej. Po zaprzestaniu jego dalszej eksploatacji urządzenie chłodnicze należy dostarczyć do specjalistycznego zakładu utylizacyjnego.
- Należy stale utrzymywać czystość odpływu skroplin.
- Minilodówkę przenosić tylko w pozycji pionowej.
Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem
Nigdy nie chwytać gołymi rękami nieosłoniętych przewodów.

OSTROŻNIE! Ryzyko porażenia prądem
Przed uruchomieniem minilodówki należy sprawdzić, czy przewód zasilający i wtyczka są suche.

OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia
- Należy uważać, aby w minilodówce umieszczać tylko artykuły, które mogą być przechowywane w ustawionej w niej temperaturze.
- Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach.
- Pozostawianie drzwi minilodówki otwartych przez dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w jej komorach.
- Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody.
- Surowe mięso i ryby należy przechowywać w minilodówce w odpowiednich pojemnikach, tak aby nie miały one kontaktu z innymi środkami spożywczymi ani nie kapały na nie.
- Jeśli minilodówka ma przez dłuższy czas pozostawać pusta:
Wyłączyć minilodówkę.
Odszronić minilodówkę.
Wyczyścić i wysuszyć minilodówkę.
Pozostawić otwarte drzwi, aby w minilodówce nie rozwijała się pleśń.

UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
- Nie ustawiać minilodówki w pobliżu otwartego ognia lub innych źródeł ciepła (ogrzewania, bezpośredniego promieniowania słonecznego, piekarników gazowych itp.).
- Upewnić się, czy otwory wentylacyjne nie są zakryte.
- Nigdy nie zanurzać minilodówki w wodzie.
- Chronić minilodówkę i kabel przed wysokimi temperaturami i wilgocią.
- Zwracać uwagę, aby środki spożywcze nie dotykały ścian komory chłodzącej.
5 W zestawie
Ilość Opis
| 1 Minilodówka |
| 1 A30SBI, A40SBI, C60SBI: zawias przesuwny |
| 1 Krótka instrukcja obsługi |
| 1 Instrukcja obsługi (wyłącznie cyfrowa) |
| 1 Instrukcja montażu |
6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie chłodnicze (zwane również minilodówką) jest przeznaczone do chłodzenia i przechowywania napojów oraz żywności w zamkniętych pojemnikach, a także świeżej żywności.
Minilodówka jest przeznaczona do użytku domowego i podobnych zastosowań, w obszarach takich jak:
- W kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy
• W gospodarstwach rolnych - W hotelach, motelach i innych rodzajach zakwaterowania
- W pensjonatach i na kwaterach prywatnych
- W kateringu i podobnych zastosowaniach niedetalicznych
Minilodówka nie jest przeznaczona do instalacji w przyczepach kempingowych ani w kamperach.
Minilodówka nadaje się do użytku jako urządzenie do zabudowy lub jako wolnostojące urządzenie chłodnicze. Szczegółowe informacje zawarte są w instrukcji montażu.
Minilodówka nie nadaje się do
- przechowywania substancji o właściwościach korozyjnych, żrących oraz substancji zawierających rozpuszczal-niki
- przechowywania leków
- głębokiego mrożenia środków spożywczych
Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zamierzo- nym zastosowaniem według niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego montażu i/lub obsługi produktu. Nie- prawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują niezadowalające działanie i mogą prowadzić do uszkodzeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn:
- Nieprawidłowy montaż, złożenie lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie
- Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta
- Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyrażnej zgody producenta
- Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu.
7 Opis techniczny
A30SBI, A30SFS, A40SBI, A40SFS: minilodówka działa w oparciu o technologię bezgłośnego chłodzenia absorpcyjnego.
- A30SBI, A30SFS: minilodówka jest wyposażona w jedną półkę w komorze chłodzącej i jedną półkę na drzwiach.
- A40SBI, A40SFS: minilodówka jest wyposażona w jedną półkę w komorze chłodzącej i dwie półki na drzwiach.
PL Dometic Hipro Care
C60SBI, C60SFS: minilodówka działa w oparciu o technologię cichego chłodzenia sprężarkowego. Minilodówka jest wyposażona w dwie półki w komorze chłodzącej i dwie półki na drzwiach.
Dolna półka na drzwiach nadaje się do przechowywania butelek o maksymalnej pojemności 1.5 L (o standardowym rozmiarze). Opcjonalny uchwyt na butelki zapewnia większą stabilność. Górna półka na drzwiach jest przeznaczona do przechowywania mniejszych butelek i przekąsek.
Minilodówka jest dostępna w wersji wolnostojącej (FS) oraz w wersji do zabudowy (BI).
Wszystkie zastosowane materiały są dopuszczone do kontaktu z żywnością. Obieg chłodzenia jest bezobługowy.
Elementy obsługowe minilodówki

Poz. na rys. 1 na stronie 178
Objaśnienie
| 1 Oświetlenie wewnętrzne i panel obsługi | |
| 2 | 1 półka w komorze chłodzącej (A30SBI, A30SFS, A40SBI, A40SFS) |
| 2 półki w komorze chłodzącej (C60SBI, C60SFS) | |
| 3 Górna półka na drzwiach (A40SBI, A40SFS, C60SBI, C60SFS) | |
| 4 Dolna półka na drzwiach | |
| 5 Uchwyt na butelki | |
Panel obsługi

text_image
2 1 2 3Poz. Objąśnienie
| 1 Kontrolka LED | |
| 2 Czujnik drzwiowy na podczerwień | |
| 3 | Przycisk ⓊWłączanie i wyłączanie minilodówkiUstawianie temperaturyWłączanie trybu cichego (tylko modele C60SBI, C60SFS) |
Kontrolka LED
| Kolor Stan Opis |
| Zielony Włączona Minilodówka chłodzi |
| Pomarańczowy Włączona Minilodówka przestaje chłodzić (osiągnięcie docelowej temperatury lub aktywna funkcja automatycznego odszraniania) |
| Miganie Wystąpił błąd (patrz rozdział Usuwanie usterek na stro-nie 184) |
| – Wyłączony Minilodówka jest wyłączona lub pracuje w trybie cichym (tylko model C60) |
8 Eksploatacja
Przed pierwszym użyciem

WSKAZÓWKA Nie przechowywać żywności w urządzeniu przez pierwsze 4 godziny jego pracy.
Ze względów higienicznych wyczyścić je od wewnątrz i z zewnątrz.
PL Dometic Hipro Care
Oszczędzanie energii
- Drzwi minilodówki otwierać tylko tak często i na tak długo, jak jest to konieczne.
- Unikać zbyt niskiej temperatury wewnętrznej.
- W celu zapewnienia optymalnego zużycia energii półki i szuflady ustawiać w położeniach, w których zostały one dostarczone.
- Regularnie sprawdzać osadzenie uszczelnienia drzwi.
- Regularnie usuwać ze skraplacza kurz i inne zanieczyszczenia.
Umieszczanie półek
W celu zmiany położenia półek postępować w sposób zilustrowany na rys. 3 na stronie 180.

text_image
3 1. 2.Zmiana położenia półki na drzwiach
W celu zmiany położenia półki na drzwiach postępować w sposób zilustrowany na rys. 4 na stronie 180.

text_image
4 1. 2.Włączanie i wyłączanie minilodówki

WSKAZÓWKA
- Minilodówka włącza się automatycznie po podłączeniu do zasilania.
- Po włączeniu po raz pierwszy lub po dłuższym okresie nieużywania minilodówka potrzebuje kilku godzin, aby osiągnąć ustawioną temperaturę chłodzenia.
- Zawsze wyłącać minilodówkę, jeżeli nie będzie ona używana przez dłuższy czas.
Aby włączyć urządzenie, nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 2 s (rys. 5 na stronie 181).

text_image
OFF □ → ON □ OFF □ ON 4 hAby wyłączyć urządzenie, nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 6 s (rys. 6 na stronie 182).

Ustawianie temperatury
Aby zapobiec psuciu się żywności:
- Zapewnić jak najbardziej stabilną temperaturę. Drzwi minilodówki otwierać tylko tak często i na tak długo, jak jest to konieczne. Żywność przechowywać w sposób nieutrudniający obiegu powietrza.
- Minilodówka jest wyposażona w funkcję automatycznej regulacji temperatury. Wybierać środkowe spośród dostępnych ustawień temperatury.
- Dostosować temperaturę do ilości i typu żywności.
- Żywność może przenikać zapachami i smakami innych artykułów. Żywność zawsze przechowywać pod przykryciem lub w zamkniętych pojemnikach/butelkach.
Minilodówka jest wyposażona w funkcję automatycznej regulacji temperatury. Temperatura jest domyśnie ustawiona na 4 °C. Temperatuę można ustawić na 2 °C, 4 °C, 7 °C lub 12 °C. Każde naciśnięcie przycisku powoduje przełączanie temperatury chłodzenia pomiędzy możliwymi wartościami. Wybrana temperatura jest wskazywana przez liczbę mignięć kontrolki LED (patrz rozdział Kontrolka LED na stronie 179).
W celu ustawienia temperatury postępować w sposób zilustrowany na rys. 7 na stronie 182.

text_image
7 3s 3s 5x 4°C/39°F 2°C/36°F 1x 7x 12°C/54°F 1x 1x 7°C/45°F 1x 3xUstawianie trybu cichego (tylko modele C60SBI, C60SFS)
Minilodówka jest wyposażona w tryb cichy.

WSKAZÓWKA Gdy aktywny jest tryb cichy, nie ma możliwości zmiany ustawienia temperatury.
- Ustawić żądaną temperaturę chłodzenia (patrz rozdział Ustawianie temperatury na stronie 182).
- W celu ustawienia trybu cichego postępować w sposób zilustrowany na rys. 8 na stronie 183.

Minilodówka jest wyposażona w funkcję automatycznego odszraniania.
Przechowywanie
Jeśli minilodówka nie będzie używana przez dłuższy czas, należy wykonać następujące czynności:
- Wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
- Wyczyścić minilodówkę (patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja na stronie 183).
- Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
9 Czyszczenie i konserwacja

OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem
Przed czyszczeniem i konserwacją minilodówkę należy zawsze odłącać od zasilania sieciowego.

UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
- Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie.
- Nigdy nie używać twardych lub ostrych narzędzi do usuwania lodu lub uwalniania przymarzniętych przedmiotów w minilodówce.
- Nie używać żadnych mechanicznych lub innych narzędzi w celu przyspieszenia procesu rozmrażania.
- Aby uniknąć zagrożenia, wymianę źródła światła zlecać wyłącznie producentowi, w centrum serwisowym lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
Urządzenie należy czyścić wilgotną ściereczką w regularnych odstępach czasu oraz gdy tylko pojawią się na-nim zabrudzenia.
Po wyczyszczeniu urządzenie należy wytrzeć do sucha ściereczką.
Regularnie kontrolować odpływ skroplin.
W razie konieczności wyczyścić odpływ skroplin. Jeśli jest on zapchany, skropliny będą się zbierać na dnie urządzenia.
Dla wersji z agregatem absorpcyjnym: Raz na rok czyścić agregat absorpcyjny z kurzu za pomocą szczotki lub miękkiej ściereczki.
10 Usuwanie usterek
| Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie | ||
| Minilodówka nie chłodzi. Kontrolka LED jest wyłączona. | Wtyczka nieprzyłączona. | Wetknąć wtyczkę do gniazdka. |
| Brak napięcia w gniazdku. | Sprawdzić wyłącznik instalacyjny. | |
| Uszkodzony jest bezpiecznik układu elektronicznego. | > Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.> Tylko centrum serwisowe: Wymienić bezpiecznik. | |
| Minilodówka nie chłodzi. Kontrolka LED jest włączona. | Dla wersji z chłodzeniem absorpcyjnym: Uszkodzony element grzejny | > Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.> Tylko centrum serwisowe: Wymienić element grzejny. |
| Uszkodzony układ elektroniczny lub czujniki temperatury. | > Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.> Tylko centrum serwisowe: Wymienić układ elektroniczny lub czujnik. | |
| Uszkodzony agregat chłodniczy. | > Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.> Tylko centrum serwisowe: Wymienić minilodówkę. | |
| Minilodówka pracuje w trybie cichym (tylko model C60). | Brak konieczności podejmowania działań (Ustawianie trybu cichego (tyl ko modele C60SBI, C60SFS) na stronie 183). | |
| Minilodówka nie chłodzi. Kontrolka LED miga na pomarańczowo określona liczbę razy w danym czasie. | 1 mignięcie: czujnik NTC jest uszkodzony. | > Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.> Tylko centrum serwisowe:Wymienić czujnik NTC. |
| 3 mignięcia: element grzejny jest uszkodzony (tylko wersje z chłodzeniem absorpcyjnym). | > Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.> Tylko centrum serwisowe:Wymienić element grzejny. | |
| 5 mignięć: błąd CPC (kontrola wydajności chłodzenia). | 1. Tymczasowo odłączyć minilo-dówkę od zasilania, aby zresetować błąd.2. Policzyć mignięcia, które wystąpiły po zresetowaniu błędu:• 1 mignięcie: czujnik NTC jest uszkodzony.• 3 mignięcia: element grzejny jest uszkodzony (tylko wersje z chłodzeniem absorpcyjnym).• Kontrolka nie miga: zresetowano błąd.3. Liczba mignięć: 1 lub 3: Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.Uwaga:po dłuższym czasie bez konieczności usuwania usterek kontrolka LED powróci do 5 mi-gnięć. | |
| Minilodówka nie chłodzi. Oświetlenie wewnętrzne miga. | Dla wersji z chłodzeniem absorpcyjnym:Błąd podczas autotestu agregatu chłodniczego. | > Sprawdzić agregat chłodniczy pod kątem wycieku.> Sprawdzić kratkę wentylacyjną agregatu chłodniczego i upewnić się, że zapewnia optymalną wydajność.> Odczekać 24 h na ponowne uruchomienie chłodzenia urządzenia. Jeśli urządzenie nie uruchomi się ponownie w ciągu 24 h, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. |
| Niewystarczająca wydajność chłodzenia | Niewystarczająca wentylacja agregatu chłodniczego. | Zapewnić wystarczającą wentylację (patrz instrukcja montażu). |
| Minilodówka jest narażona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. | Przestawić minilodówkę poza zasięg bezpośredniego promieniowania słonecznego. | |
| Drzwi minilodówki nie są szczelnie zamknięte. | Sprawdzić odległości (patrz instrukcja montażu).> Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. | |
PL Dometic Hipro Care
| Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie | ||
| > Tylko centrum serwisowe:Wymienić uszczelkę drzwi | ||
| Minilodówka została niedawno napełniona. | ||
| Dla wersji z chłodzeniem absorpcyjnym:Napięcie wejściowe jest zbyt niskie lub zbyt wysokie. | ||
| Aktywna jest funkcja automatycznego odszraniania. | ||
| Szron w komorze minilodówki | Drzwi minilodówki nie są szczelnie zamknięte. | Sprawdzić odległości (patrz instrukcja montażu).> Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.> Tylko centrum serwisowe:Wymienić uszczelkę drzwi |
| Minibar nie zaprzestaje schładzania (temperatura chłodzenia spada poniżej ustawionej wartości). | Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. | |
| Oświetlenie wewnętrzne nie działa. | Uszkodzone oświetlenie wewnętrzne. | > Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.> Tylko centrum serwisowe:Wymienić oświetlenie wewnętrzne |
| Powierzchnia czujnika drzwiowego na podczerwień jest zakryta, np. zaparowana. | Wyczyścić powierzchnię czujnika drzwiowego na podczerwień. | |
11 Utylizacja

OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru
- Czynnik chłodniczy jest wysoce łatwopalny. Nie otwierać ani nie uszkadzać obiegu chłodniczego.
- Izolacja urządzenia zawiera gaz izolacyjny (patrz tabliczka znamionowa). Nie uszkadzać izolacji.

Recykling materiałów opakowaniowych: Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na odpady do recyklingu.

Recykling produktów z niewymiennymi bateriami, akumulatorami lub źródłami światła:
- Jeśli produkt zawiera niewymienne baterie, akumulatory lub źródła światła, nie trzeba ich usuwać przed utylizacją.
- Jeśli produkt nie będzie już dalej wykorzystywany, należy dowiedzieć się w najbliższym zakładzie recyklingu lub od specjalistycznego przedstawiciela producenta, w jaki sposób można zutylizować produkt zgodnie z obowiązującymi przepisami.
- Produkt można zutylizować nieodpłatnie.
12 Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zwrócić się do udziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer) lub do sprzedawcy produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów:
• Kopii rachunku z datą zakupu
- Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady
Uwaga: Samodzielne lub nieprofesjonalne wykonywanie napraw może negatywnie wpływać na bezpieczeństwo i prowadzić do utraty gwarancji.
13 Dane techniczne
Aktualną deklarację zgodności UE dla urządzenia można znaleźć na stronie produktu pod adresem dometic.com lub uzyskać ją bezpośrednio u producenta (patrz dometic.com/dealer).
Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej F.
Dalsze informacje na temat produktu można uzyskać za pośrednictwem kodu QR umieszczonego na etykiecie energetycznej lub na stronie eprel.ec.europa.eu.
| HiPro CAREA30SBI, A30SFS | HiPro CAREA40SBI, A40SFS | HiPro CAREC60SBI, C60SFS | |
| Napięcie wejściowe | 220 V~. 240 V ~50 / 60 Hz | ||
| Znamionowa moc wejściowa 65 W | |||
| Pojemność całkowita 27 L 33 L 49 L | |||
| Klasa klimatyczna i temperatu-ra otoczenia podczas pracy | N: 16 °C ... 32 °CT: 16 °C ... 43 °C | ||
| Zakres regulacji temperatury 2 °C ... 12 °C | |||
| Czynnik chłodniczy R717 R600a | |||
| Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) | 0 | 3 | |
| Ekwiwalent CO2 0 t 0,00 t | |||
| Wymiary (szer. x wys. x głęb.) | BI: 384 × 520 × 446 mmFS: 384 × 550 × 463 mm | BI: 405 × 550 × 466 mmFS: 405 × 580 × 483 mm | BI: 490 × 565 × 510 mmFS: 490 × 595 × 519 mm |
| Masa | BI: 17 kgFS: 18 kg | BI: 19 kgFS: 20 kg | BI: 19.8 kgFS: 22.2 kg |
| Kontrola/certyfikaty | CE UKCA | ||
Slovensky
1 Dôležité oznámenia....188
2 Vysvetlenie symbolov....188
3 Vysvetlenie symbolov na zariadení....189
4 Bezpečnostné pokyny....189
5 Rozsah dodávky....191
6 Používanie v súlade s určením....191
7 Technický opis....192
8 Obsluha....194
9 Čistenie a údržba.... 198
10 Odstraňovanie porúch.... 199
11 Likvidácia....201
12 Záruka....201
13 Technické údaje....202