FX-4MS131 - Kosiarka do trawy Fuxtec - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia FX-4MS131 Fuxtec w formacie PDF.
Questions des utilisateurs sur FX-4MS131 Fuxtec
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka do trawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję FX-4MS131 - Fuxtec i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. FX-4MS131 marki Fuxtec.
INSTRUKCJA OBSŁUGI FX-4MS131 Fuxtec
121. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa .......................................................................... 232
122. Instrukcje dotyczące akcesoriów ............................................................................ 234
Silnik benzynowy/Rasentrimmer FX-4MS131
Twoje nowe urządzenie zostało opracowane i zaprojektowane tak, aby spełniało wysokie standardy FUXTEC, takie jak łatwość obsługi i bezpieczeństwo użytkownika. Odpowiednio traktowane urządzenie to będzie Ci dobrze służyć przez wiele lat. UWAGA: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję przed użyciem urządzenia.
FUXTEC GMBH KAPPSTRAßE 69, 71083 HERRENBERG, NIEMCYManual_FX-4MS131_Int24_rev6 228Manual_FX-4MS131_Int24_rev6 Dążymy do ciągłego ulepszania naszych produktów. W związku z tym dane techniczne i ilustracje mogą ulec zmianie! Specyfikacje Typ FX-4MS131 Silnik 1E139F, chłodzony powietrzem; 4-suwowy Pojemność sześcienna 31cm3 Maksymalna moc wyjściowa (kW) (zgodnie z ISO 8893) 0,8 kW / 6.000min-1 Maksymalna prędkość obrotowa silnika
min-1 Prędkość maszyny bez obciążenia 3 000 ±200min-1 LPA na stanowisku operatora 98dB(A) (K=3dB) Gwarantowana LWA 113dB(A) Maksymalne wartości drgań na lewym uchwycie 6 090 m/s2 k=1,5m/s2 Maksymalne wartości drgań na prawym uchwycie 6 789 m/s2 k=1,5m/s2 Maksymalna średnica gwintów Ф440mm (Φ2,5mm) Kierunek obrotów urządzenia tnącego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrz znak na znaku) Liczba uchwytów 2 Sztuki Sucha masa (kg) 7,2 Pojemność zbiornika paliwa (ml)
Pojemność zbiornika oleju (ml) Pojemność 80ml Olej Piwo 4-suwowe FUXTEC (SAE30) Luz zaworowy Luz zaworu dolotowego 1,6 mm Luz zaworu wydechowego 2,4 mm Zużycie paliwa (kg/h) (zgodnie z ISO 8893)
Jednostkowe zużycie paliwa (g/kWh) (zgodnie z ISO 8893)
OSTRZEŻENIE PRZED OBIEKTAMI LATAJĄCYMI
JEST ZATRZYMANE PRZED CZYSZCZENIEM, WYJMOWANIEM LUB
Przed użyciem wlewaj 70 ml oleju silnikowego 4 suwy i co 10 godzin. sprawdzić.
Ostrzeżenie! Materiały łatwopalne!
Maksymalna prędkość obrotowa wrzeciona (podkaszarka):6600 min-1
Maksymalna prędkość obrotowa wrzeciona (kosa spalinowa):7100 min-1 Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi tankowania
Nie pozwalaj innym osobom korzystać z tego urządzenia, chyba że są one całkowicie odpowiedzialne oraz przeczytały i zrozumiały instrukcję obsługi maszyny oraz nie są przeszkolone w jej obsłudze.Manual_FX-4MS131_Int24_rev6
Długotrwałe korzystanie z narzędzia naraża użytkownika na drgania, które mogą prowadzić do choroby białych palców (zespół Raynauda) lub zespołu cieśni nadgarstka. Ten stan zmniejsza zdolność ręki do wyczuwania i regulowania temperatury, powoduje drętwienie i uczucie ciepła oraz może prowadzić do uszkodzenia nerwów i krążenia oraz śmierci tkanek. Nie wszystkie czynniki prowadzące do choroby białych palców są znane, ale zimna pogoda, palenie tytoniu i choroby wpływające na naczynia krwionośne i krążenie krwi, a także duże lub długotrwałe narażenie na wibracje są wymieniane jako czynniki rozwoju choroby białych palców. Aby zmniejszyć ryzyko choroby białych palców i zespołu cieśni nadgarstka, rozważ następujące kwestie: Nosić rękawice i utrzymywać ręce w cieple. Rób regularne przerwy. Wszystkie powyższe środki ostrożności nie mogą wykluczyć ryzyka wystąpienia choroby białych palców lub zespołu cieśni nadgarstka. Dlatego długotrwałym i regularnym użytkownikom zaleca się ścisłe monitorowanie stanu dłoni i palców. W przypadku wystąpienia któregokolwiek z powyższych objawów należy natychmiast zwrócić się o pomoc lekarską. Hałas podczas pracy narzędzia może uszkodzić słuch. Noś izolację akustyczną (Oropax lub nauszniki), aby ją chronić. Długotrwałym i regularnym użytkownikom zaleca się regularne sprawdzanie słuchu. Zachowaj szczególną czujność i ostrożność podczas noszenia ochronników słuchu, ponieważ ograniczają one zdolność słyszenia ostrzeżeń (połączeń, sygnałów alarmowych itp.). ⚫ UWAGA: Pewnego poziomu hałasu powodowanego przez to urządzenie nie da się uniknąć. Odłóż hałaśliwą pracę na dozwolone i wyznaczone godziny. W razie potrzeby trzymaj się okresów odpoczynku i ogranicz czas pracy do absolutnego minimum. W celu ochrony osobistej i ochrony osób znajdujących się w pobliżu należy nosić odpowiednie ochronniki słuchu.
121. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
Ta maszyna może być używana wyłącznie do koszenia lub przycinania trawy, chwastów i zarośli. Nigdy nie używaj do innych celów, ponieważ może to spowodować obrażenia! Należy przestrzegać prawidłowych instrukcji bezpieczeństwa. NIE NARAŻAJ SIEBIE ANI INNYCH NA NIEBEZPIECZEŃSTWO. Postępuj zgodnie z tymi ogólnymi instrukcjami bezpieczeństwa. ⚫ Zawsze noś okulary ochronne dla ochrony oczu. Długie włosy muszą być związane z tyłu. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii, która może zostać przytrzaśnięta przez ruchomeManual_FX-4MS131_Int24_rev6
części urządzenia. Należy zawsze nosić bezpieczne, mocne, antypoślizgowe obuwie ochronne. Zaleca się, aby nogi i stopy były zakryte, aby chronić się przed zanieczyszczeniami much podczas pracy. ⚫ Sprawdź całą maszynę pod kątem luźnych części (nakrętka,, itp.). W razie potrzeby należy je konserwować lub wymieniać, przed użyciem maszyny. Nie używaj żadnych akcesoriów z tą głowicą zasilającą innych niż te zalecane przez naszą firmę. W przeciwnym razie poważne obrażenia ciała użytkownika lub osób postronnych, oraz uszkodzenie maszyny. ⚫ Utrzymuj uchwyty wolne od oleju i paliwa. ⚫ Podczas cięcia zawsze wykonuj prawidłowe ruchy i pasek na ramię. ⚫ Nie palić podczas mieszania paliwa lub napełniania zbiornika. ⚫ Nie mieszaj paliwa w zamkniętej przestrzeni lub w pobliżu otwartego ognia. Upewnij się, że jest wystarczająca wentylacja / wentylacja. ⚫ Mieszanie i przechowywanie mieszanki paliwowej w miejscu Pojemnik dopuszczony zgodnie z lokalnymi przepisami do takiego spożycia Staje się. ⚫ Nigdy nie zdejmuj korka wlewu paliwa podczas pracy maszyny. ⚫ Nie używaj maszyny w zamkniętej przestrzeni lub budynku. Spaliny zawierają niebezpieczny tlenek węgla. ⚫ Nie próbuj regulować maszyny podczas pracy i przenoszenia maszyny. Zawsze ustawiaj maszynę na płaskiej, czystej powierzchni. ⚫ Nie używaj maszyny, jeśli jest uszkodzona. Nigdy nie zdejmuj zabezpieczenia maszyny. Niezastosowanie się do tego może spowodować poważne obrażenia operatora lub osób postronnych, a także uszkodzenie maszyny. ⚫ Kontroluj obszar do cięcia i usuń wszelkie pozostałości, które mogą zaplątać się w nylonową głowicę tnącą lub ostrze tnące. Usuń również wszelkie możliwe przedmioty, które maszyna może rzucać podczas cięcia. ⚫ Nigdy nie pozostawiaj maszyny bez nadzoru. ⚫ Nie wyciągaj się daleko do przodu. Utrzymuj bezpieczną pozycję i równowagę przez cały czas. Nie uruchamiaj maszyny, stojąc na drabinie linowej lub w innej niestabilnej pozycji stojącej. ⚫ Dzieci nie mogą mieć dostępu do urządzenia. Widzowie powinni być w bezpieczna odległość od miejsca pracy, co najmniej 15 METRÓW
⚫ Podczas pracy trzymaj ręce i stopy z dala od nylonowej głowicy tnącej lub metalowegoManual_FX-4MS131_Int24_rev6
ostrza . ⚫ Nie używaj maszyny, jeśli jesteś zmęczony, chory lub pod wpływem leków, narkotyków lub alkoholu. ⚫ Użyj nieuszkodzonej nylonowej głowicy tnącej. Jeśli uderzysz w kamień lub inną przeszkodę, zatrzymaj maszynę i sprawdź nylonową głowicę tnącą. Nigdy nie wolno używać uszkodzonej lub niewyważonej nylonowej głowicy tnącej. ⚫ Przed rozpoczęciem, po awarii lub wybuchu, należy sprawdzić urządzenie i upewnić się, że jest w dobrym stanie. ⚫ Uwaga! Lokalne przepisy mogą ograniczać korzystanie z maszyny. ⚫ Zawsze utrzymuj urządzenie w dobrym stanie za pomocą narzędzia tnącego. ⚫ Uwaga, niewłaściwa konserwacja, użycie niezgodnych części zamiennych lub usunięcie lub modyfikacja urządzeń zabezpieczających mogą spowodować uszkodzenie urządzenia i poważne obrażenia osoby pracującej z nim. ⚫ Dobrze zabezpiecz urządzenie podczas transportu, aby zapobiec utracie paliwa, uszkodzeniu urządzenia i obrażeniom. ⚫ W przypadku maszyn ze sprzęgłem należy regularnie sprawdzać, czy akcesoria tnące przestają się obracać, gdy silnik pracuje na biegu jałowym. ⚫ Przed każdym użyciem sprawdź maszynę pod kątem luźnych elementów mocujących, wycieków paliwa, uszkodzonych części itp. Wymień uszkodzone części przed użyciem. ⚫ Konieczne jest robienie wystarczających przerw i regularna zmiana pozycji roboczej.
122. Instrukcje dotyczące akcesoriów
⚫ Nie przechowuj maszyny w zamkniętym pomieszczeniu, w którym opary paliwa mogą dostać się do otwartego ognia z podgrzewaczy gorącej wody, pieców itp. Przechowuj maszynę w dobrze wentylowanym miejscu. ⚫ Upewnij się, że Twój produkt jest wyposażony tylko w oryginalne akcesoria. Części te są dostępne u dealera. Używanie jakiegokolwiek innego dodatkowego sprzętu lub akcesoriów może spowodować obrażenia użytkowników i uszkodzenie maszyny. ⚫ Całkowicie wyczyść silnik, zwłaszcza zbiornik paliwa i filtr powietrza. Po użyciu urządzenia wszystkie paliwa muszą zostać rozładowane. usunąć. ⚫ WAŻNE: Podczas tankowania paliwa upewnij się, że maszyna jest wyłączona i schłodzona. Nigdy nie tankuj, gdy maszyna jest uruchomiona lub gorąca. Jeśli rozlana jest benzyna, wytrzyj ją przed uruchomieniem maszyny. ⚫ Podczas pracy należy zachować co najmniej 15 m odległości od innych osób. ⚫ Jako widz, gdy zbliżasz się do użytkownika maszyny, ostrożnie przyciągnij jego uwagę i potwierdź, że użytkownik zatrzymuje maszynę. Nie przestrasz ani nie rozpraszaj użytkownika, ponieważ możesz spowodować niebezpieczną sytuację. ⚫ Nigdy nie dotykaj nylonowej głowicy tnącej ani metalowego ostrza podczas pracy maszyny. Jeśli konieczna jest wymiana osłony lub narzędzia tnącego, upewnij się, żeManual_FX-4MS131_Int24_rev6
maszyna i narzędzia tnące się zatrzymały. ⚫ Maszyna musi być WYŁĄCZONA przed zmianą obszaru roboczego maszyny. ⚫ Upewnij się, że nylonowa głowica tnąca nie uderza w kamienie ani inne twarde przedmioty. ⚫ Zawsze upewnij się, że się nie poluzowały lub że maszyna się nie przegrzewa. ⚫ W razie potrzeby oddaj maszynę do serwisu u autoryzowanego dealera. Jeśli maszyna jest uszkodzona, nie kontynuuj jej uruchamiania. ⚫ Podczas uruchamiania lub obsługi maszyny nigdy nie dotykaj gorących części, takich jak wydech, przewody zapłonowe lub świeca zapłonowa. ⚫ Po zatrzymaniu maszyny wydech jest nadal gorący. Nigdy nie umieszczaj maszyny w pobliżu materiałów łatwopalnych (sucha trawa, łatwopalne gazy lub łatwopalne ciecze itp.). ⚫ Zwróć szczególną uwagę na fakt, że podczas pracy w deszczu lub bezpośrednio po deszczu podłoże może być gładkie. ⚫ Jeśli poślizgniesz się lub upadniesz na ziemię, natychmiast zwolnij przepustnicę. ⚫ Uważaj, aby nie upuścić maszyny ani nie uderzyć w przeszkody. ⚫ Przed regulacją lub naprawą maszyny upewnij się, że maszyna jest zatrzymana, a złącze świecy zapłonowej wyjęte. ⚫ Jeśli maszyna ma być przechowywana przez długi czas, spuść paliwo ze zbiornika paliwa i gaźnika, wyczyść części, umieść maszynę w bezpiecznym miejscu i upewnij się, że maszyna znajduje się w bezpiecznym miejscu. że maszyna całkowicie ostygła. ⚫ Przeprowadzaj ciągłe kontrole, aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę. W celu przeprowadzenia pełnej kontroli maszyny należy skontaktować się ze specjalistycznym warsztatem. ⚫ Trzymaj maszynę z dala od ognia lub iskier. ⚫ Zachowaj ostrożność podczas korzystania z niego. Istnieje ryzyko odrzutu i odrzutu. ⚫ Zachowaj szczególną ostrożność podczas używania tej maszyny z ostrzem tnącym. Odrzut ostrza tnącego to reakcja, która może wystąpić, gdy obracające się ostrze tnące uderzy w przedmiot, którego nie można przeciąć. Kontakt ten powoduje, że ostrza tnące zatrzymują się na chwilę, a następnie nagle odpychają uderzony przedmiot z przyspieszoną siłą. Ta reakcja odrzutu może być na tyle gwałtowna, że operator traci kontrolę nad maszyną. Odrzut ostrza tnącego może nastąpić bez ostrzeżenia, jeśli ostrze tnące napotka przeszkodę, zostanie zablokowane lub utknie. Jest to bardziej prawdopodobne w obszarach, w których trudno jest śledzić materiał, który ma być cięty. Aby uzyskać łatwe i bezpieczne cięcie, zajmij się chwastami, które chcesz przyciąć od prawej do lewej. W przypadku nieoczekiwanego uderzenia w przedmiot lub drewniany kij, może to zmniejszyć odrzut ostrza tnącego.Manual_FX-4MS131_Int24_rev6
CIĘCIE ZA POMOCĄ OSTRZA TNĄCEGO Blacha z 3 zębami wyposażona jest w maszynę. Blacha służy do cięcia krzewów i chwastów o średnicy do 3/4". Używanie brzeszczotu z tą maszyną jest zabronione.
Ponadto należy nosić ochronę głowy, oczu, twarzy i uszu oraz obuwie na gładkich powierzchniach. Nie noś zatrzasków, biżuterii ani luźne, zwisające ubrania, które mogłyby zostać złapane przez maszynę. Nie noś obuwia z niezabezpieczonymi palcami i pracuj Nie boso ani bez ochrony nóg. W niektórych sytuacjach Nosisz ochronę głowy.
OSTRZEŻENIE O NIEBEZPIECZEŃSTWIE
Nie ciąć, pękniętymi lub uszkodzonymi metalowymi ostrzami. Przed przystąpieniem do pracy sprawdź, czy w okolicy nie ma przeszkód, takich jak kamienie, metalowe pręty lub inne przedmioty. Jeśli nie zostaną one usunięte Zaznacz tę pozycję, aby doszło do kolizji z ostrzem jest unikany. Rury mogą zahaczyć o głowicę ostrza i klapnąć lub zostać wyrzucone w powietrze.
OSTRZEŻENIE O NIEBEZPIECZEŃSTWIE
Nie używaj wykaszarki do cięcia drzew.
OSTRZEŻENIE O NIEBEZPIECZEŃSTWIE
Używaj paska na ramię stale. Wyreguluj i zamocuj pasek i Płyta mocująca pasek na maszynie tak, aby maszyna znajdowała się kilka cm nad ziemią Zawiesza się. Głowica tnąca i osłona ochronna powinny być ustawione poziomo we wszystkich kierunkach . Zaciśnij maszyny po prawej stronie swojego ciało.Manual_FX-4MS131_Int24_rev6
Pasek na ramię jest wyposażony w szybkozłączkę (patrz zdjęcie). Możesz szybko zdjąć pasek na ramię, pociągając za szybkozłączkę . Przeczytaj uważnie instrukcję. Bądź w pełni zaznajomiony z elementami sterującymi i prawidłowym użytkowaniem maszyny. Nagraj, jak zatrzymać urządzenie i je wyłączyć. Dowiedz się, jak zatrzymać i zatrzymać maszynę. Dowiedz się, jak szybko zwolnić rozciągnięty nasadkę. Nie pozwalaj nikomu korzystać z urządzenia bez odpowiednich instrukcji. Upewnij się, że użytkownik nosi ochronę stóp, nóg, oczu, twarzy i słuchu. Utrzymuj obszar wolny od widzów, dzieci i zwierząt. Nigdy nie pozwalaj dzieciom obsługiwać ani bawić się maszyną. Nie pozwalaj nikomu wchodzić do STREFY ZAGROŻENIA podczas pracy z Tobą. Strefa niebezpieczna to obszar o promieniu 15 metrów (około 16 kroków) lub o promieniu 50 stóp. Nalegaj, aby osoby znajdujące się w STREFIE ZAGROŻENIA nosiły ochronę oczu przed wyrzucaniem przedmiotów poza strefę niebezpieczną. Jeśli maszyna musi być używana w miejscach, w których znajdują się niechronione osoby, pracuj z niską prędkością przepustnicy, aby zmniejszyć ryzyko rzucania przedmiotami.Manual_FX-4MS131_Int24_rev6
123. Przegląd komponentów
*8 BLOKADA PRZEPUSTNICY zapobiega przypadkowemu przyspieszeniu silnika. Przepustnicę można wcisnąć tylko wtedy, gdy wciśnięta jest blokada przepustnicy.Manual_FX-4MS131_Int24_rev6
124. Montage der Motorsense
Mocowanie uchwytu Uchwyt musi być zamontowany przed użyciem. Aby uzyskać prawidłową instalację, postępuj zgodnie z poniższymi ilustracjami. Montaż rury uchwytu do użytku Umieść panewkę B na rurze wału w górę iw dół, skręć ze sobą obie panewki i rurę wału. Umieść uchwyt w dostarczonej tulei zaciskowej, która jest już przymocowana do rury wału. Teraz umieść drugą miskę na górze i skręć ze sobą obie połówki muszli i rurkę uchwytu. Pamiętaj, aby zapoznać się z rysunkiem "Komponenty", aby upewnić się, że uchwyt jest we właściwej pozycji!
Montaż osi napędowej 1). Przyłóż oś napędową do wału głównego tak, aby otwór osi był wyrównany z kołkiem blokującym łącznika.
2). Uruchom blokującą i włóż oś napędową do wału głównego. Zwolnij kołek blokujący i upewnij się, że kołek blokujący zatrzasnął się w otworze.
3). Przekręć motylkową zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zabezpieczyć połączenie.Manual_FX-4MS131_Int24_rev6 Montaż osłony ochronnej Zamontuj osłonę tarczy na rurze wału napędowego przy obudowie skrzyni biegów. Dokręć uchwyt osłony tak mocno, aby osłona tarczy nie przesuwała się ani nie zsuwała podczas pracy.
Montaż Rasentrmerów Krok 1: Włóż klucz (1) do otworu w głowicy przekładni tak, aby wał napędowy był zablokowany. Odkręć nakrętkę i usuń ją. Ponieważ jest to nakrętka zabezpieczająca, upewnij się, że jest tu gwint lewoskrętny Krok 2: Zamontuj podkładkę dystansową (2) i zamontuj szpulę gwintu na wale przekładni. A następnie dokręć go ręcznie. Ostrzeżenie! Upewnij się, że wszystkie elementy są prawidłowo zmontowane i zmontowane, a wszystkie są dokręcone.
Montaż osłony ochronnej Zamontuj osłonę ochronną na rurze wału napędowego przy obudowie skrzyni biegów. Dokręć uchwyt osłony tak mocno, aby osłona tarczy nie przesuwała się ani nie zsuwała podczas pracy.
Montaż metalowego ostrza Kroki:
1. Włóż klucz (1) do otworu w głowicy transmisyjnej.
2. Odkręć nakrętkę, pokrywę (4) i
górna podkładka dystansowa (3) z wału napędowego
3. Umieść blachę na dnie
Podkładka dystansowa (2). Upewnij się, że wybrana opcja bok ostrza tnącego styka się z tarczą (2).
4. Nasuń górną przekładkę (3) na
wał napędowy na blasze. Pamiętaj, aby Górna strona ostrza tnącego styka się z podkładka dystansowa (3).
5. Załóż pokrywę (4) i przykręć
Nakrętka łącząca zamocowana z zablokowaną głowicą przekładni (patrz punkt 1)
1Manual_FX-4MS131_Int24_rev6 Sprawdź poziom oleju. 1 Umieść silnik poziomo na podłodze. 2 Odkręć bagnet i sprawdź poziom oleju Sprawdź, który z nich powinien sięgać do szyjki wlewu oleju 3 Jeśli poziom oleju jest zbyt niski, użyj zalecanego oleju Wlej do szyjki wlewu oleju. 4 Przekręć korek oleju.
OSTRZEŻENIE Pojemność zbiornika oleju wynosi 75ml. Ze względu na małą pojemność konieczne jest Powoli wlewaj olej, aby spowodować przelanie i rozlanie unikać.Co 10 godzin roboczych sprawdzaj Poziom oleju i uzupełnij w razie potrzeby OSTRZEŻENIE Polecamy olej Oregon do 4-suwów lub oleje innych marek SAE 10W-30 w normalnej temperaturze otoczenia. OSTRZEŻENIE Stosowanie oleju do silników 2-suwowych jest niedozwolone i skraca żywotność silnika. Zalecana temperatura pracy wynosi od -5°C do +40°C Zalecane paliwo Zaleca się stosowanie benzyny bezołowiowej o liczbie oktanowej 90# lub wyższej, aby zmniejszyć wychwytywanie dwutlenku węgla w komorze spalania. Nie używaj starej lub brudnej benzyny. Nie używaj mieszanki paliwowej składającej się z oleju silnikowego i benzyny. Utrzymuj zbiornik paliwa w stanie wolnym od kurzu i nie dopuść do przedostania się wody do zbiornika. Czasami zdarzają się przerwy w zapłonie w przypadku przeciążenia, co jest normalne. Jeśli przerwy w zapłonie są słyszalne przy normalnym obciążeniu, zalecamy wymianę benzyny. Jeśli po tym czasie przerwy w zapłonie nadal występują, skonsultuj się z autoryzowanym warsztatem. OSTRZEŻENIE
Max. poziom oleju silnikowego
● Benzyna jest wysoce łatwopalna i może spowodować wybuch, jeśli pojawią się iskry. ● Tankuj tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach i poczekaj, aż silnik ostygnie przed napełnieniem. Podczas tankowania należy unikać palenia i otwartego ognia, a także iskier. ● Nie przepełniaj zbiornika (poziom nie powinien być wyższy niż dysza zbiornika). Po zatankowaniu sprawdź, czy korek wlewu paliwa został prawidłowo zamknięty. ● Unikaj rozlania benzyny. ● Trzymaj maszynę z dala od dzieci Pojemność zbiornika: S35 (139F/P-B) 0,6L Benzyna z zawartością etanolu Silnik może być zasilany benzyną E10. Nie należy jednak używać benzyny z wyższa zawartość etanolu wynosząca 10%.
125. Zimny rozruch maszyny
1. Umieść maszynę na twardej i płaskiej powierzchni.
Przesuń wyłącznik silnika w dół.
2. Wyreguluj dźwignię klapy startowej (Dławienie) przejdź do "ZIMNY START"
3. Naciśnij pompę gaźnika ok. 8-10 razy (do momentu, gdy w przewodzie zacznie płynąć benzyna)
4. Wyciągnij linkę rozrusznika krótkim pociągnięciem, aż
poczujesz opór (około 100 mm). Ciągłe, szczególnie szybkie pociągnięcie zapewni silną iskrę, a silnik zamelduje się po 2-3 zaciągnięciach.
5. Ważny: Po zgłoszeniu przez silnik ustawić dźwignię klapki
rozruchowej (ssania) z powrotem w pozycji "CIEPŁY START" i natychmiast ponownie pociągnąć rozrusznik, aż silnik się uruchomi. '' Zobacz także Video Device Start na naszej stronie głównej''
6. Pozwól silnikowi rozgrzać się przez około 10 minut na biegu jałowym
UWAGA: Jeśli urządzenie nie uruchamia się po wielokrotnych próbach, zapoznaj się z rozdziałami dotyczącymi rozwiązywania problemów. UWAGA: Zawsze wyciągaj linkę rozrusznika prosto. Pociągnięcie rozrusznika pod kątem powoduje ocieranie się liny o oczko. Ciągnięcie po przekątnej może prowadzić do strzępienia się lub złamania wciągnika linowego rozrusznika. Zawsze trzymaj za uchwyt rozrusznika, gdy linka się chowa. Nigdy nie pozwól, aby lina została odrzucona z pozycji wyciągniętej. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia rozruchowego.
126. Ciepły start maszyny
1. Umieść maszynę na twardej i płaskiej powierzchni.
2. Przesuń wyłącznik silnika w dół
3. Przesuń ssanie do pozycji "CIEPŁY START"
4. Wyciągnij linkę rozrusznika krótkim pociągnięciem, aż poczujesz opór
(około 100 mm). Ciągłe, szczególnie szybkie pociągnięcie zapewni silną iskrę i uruchomi silnik Jeśli maszyna nie uruchamia się, postępuj ponownie zgodnie z "Zimnym startem maszyny" ZATRZYMAJ MASZYNĘ Odblokuj przepustnicę. Zezwól maszynie na powrót do stanu bezczynności. Naciśnij wyłącznik silnika, aż maszyna się zatrzyma.
DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed uruchomieniem maszyny powtórz OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA zawarte w niniejszej instrukcji. OSTROŻNOŚĆ JEŚLI NIE JESTEŚ ZAZNAJOMIONY Z TECHNIKAMI PRZYCINANIA, ĆWICZ Z MASZYNĄ W POZYCJI "OFF". ZAWSZE PRZYCINAJ LUB TNIJ PRZY WYSOKICH PRĘDKOŚCIACH OBROTOWYCH SILNIKA. Nie pozwól, aby maszyna pracowała wolno na początku lub podczas przycinania. ZAWSZE ZACHOWUJ ODLEGŁOŚĆ W OBSZARZE ROBOCZYM od puszek, butelek, kamieni itp. Rzucające się w oczy przedmioty mogą spowodować poważne obrażenia użytkowników lub widzów, a także mogą uszkodzić maszynę. Jeśli przedmiot zostanie przypadkowo uderzony, natychmiast WYŁĄCZ MASZYNĘ i sprawdź maszynę. Nigdy nie uruchamiaj maszyny z uszkodzonymi lub wadliwymi częściami. NIE WOLNO używać maszyny do innych celów niż przycinanie trawy. NIGDY nie podnoś nylonowej głowicy tnącej powyżej wysokości kolan podczas pracy. Nie uruchamiaj maszyny na pochyłości, jeśli istnieje prawdopodobieństwo poślizgnięcia się lub utraty stabilności.Manual_FX-4MS131_Int24_rev6
Aby uwolnić świeży gwint, pozostaw maszynę z pełną mocą i "popchnij" na Nylonowa głowica tnąca przylega do trawnika. Gwint zwalnia się automatycznie. Nóż
Osłona ochronna odcina nadmiar nici. UWAGA: Regularnie usuwaj resztki trawy, aby zapobiec przegrzaniu osi napędowej. Osadzanie się trawy następuje, gdy włókna chwastów zaplątują się wokół wału pod tarczą ochronną. Ten stan uniemożliwia prawidłowe chłodzenie wału. Usuń osady trawy za pomocą śrubokręta lub podobnego narzędzia tylko wtedy, gdy maszyna jest wyłączona.
127. Techniki przycinania
Jeśli maszyna została odpowiednio wyposażona w osłonę ochronną i nylonową głowicę tnącą, Twoja maszyna przytnie nieestetyczne chwasty i wysoką trawę o długich zasięgach oraz obszary wzdłuż ogrodzeń, ścian, posesji i wokół drzew. UWAGA: Zwróć szczególną uwagę na przycinanie na ceglanych lub kamiennych ścianach itp., co prowadzi do szybkiego zużycia gwintów.
DOKŁADNIEJSZE PRZYCINANIE
Obracaj trymerem z boku na bok za pomocą nylonowej głowicy tnącej. Nie przechylaj nylonowej głowicy tnącej podczas pracy. Aby uzyskać prawidłową wysokość cięcia, przytnij z wyprzedzeniem w obszarze testowym. Aby uzyskać prawidłową wysokość koszenia, przytnij z wyprzedzeniem w obszar testowy. Utrzymuj nylonową głowicę tnącą na tym samym poziomie, aby uzyskać równą głębokość cięcia. PRZYCINANIE WOKÓŁ DRZEWManual_FX-4MS131_Int24_rev6
Przycinaj wokół pni drzew powolnym podejściem; więc nić nie styka się z pniem drzewa. Obejdź drzewo od lewej do prawej. Zbliż się do trawy lub chwastów końcówką nici i lekko przechyl nylonową głowicę tnącą. Wymień nić nylonową
2. Umieść podkaszarkę na podłodze tak, aby narzędzie tnące ze szpulą skierowaną do góry.
3. Otwórz nóż i cewkę, obracając pokrętło blokady na amortyzatorze.
4. Przytnij nową nić na 6 lub 5 metrów i owiń ją szczelnie wokół szpulki w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
5. Usuń nadmiar nici.
6. Po owinięciu szpulki przymocuj końce nici, jak pokazano na rysunku.
7. Przełóż końce nici przez otwory w zewnętrznej części szpulki.
8. Ściśnij cewkę wewnętrzną z cewką zewnętrzną i obróć je względem siebie, aż klikną.Manual_FX-4MS131_Int24_rev6
128. Konserwacja i pielęgnacja
Należy przeprowadzać regularne kontrole i regulacje, aby zapewnić, że silnik benzynowy zachowa swoje doskonałe osiągi. Regularna konserwacja zapewnia również długotrwałą żywotność. Zapoznaj się z poniższą tabelą, aby zapoznać się z regularnym cyklem konserwacji.
Składnik Wartungszyklus Każde zastosowanie
miesiąc lub 10h Co 3 miesiące lub 25 godzin Co 6 miesięcy lub 50h Co 12 miesięcy lub 100h Co 2 lata lub 300h Olej smarowy
Sprawdź poziom oleju
Przegląd i regulacja
Świece zapłonowe (opcjonalnie) Czysty
Elementy złączne, takie jak nakrętki i Sprawdź (dokręć w razie potrzeby)
Biegu jałowego Sprawdź i dostosuj
Luz zaworowy Sprawdź i dostosuj
Komora spalania Czysty
Zbiornik gazu Sprawdzić
Przewód paliwowy Sprawdzić
Wszystkie lata (w razie potrzeby wymień)
OSTRZEŻENIE A. Zwiększ częstotliwość konserwacji w przypadku pracy w zapylonym otoczeniu. Ur. Wszystkie czynności konserwacyjne – z wyjątkiem wymienionych w instrukcji obsługiManual_FX-4MS131_Int24_rev6
Prace muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel konserwacyjny C. W przypadku użytku komercyjnego cykle konserwacji należy dostosować w razie potrzeby. Wymiana oleju Zaleca się wymianę oleju nawet wtedy, gdy jest gorący, a olej jest właściwości smarne. 1 Po napełnieniu sprawdź, czy korek oleju jest dobrze uszczelniony. 2 Podczas wymiany oleju odkręć korek oleju i przechyl do szyjki wlewu oleju silnika aby zebrać olej do odpowiedniego pojemnika na zużyty olej. 3 Wlej wystarczającą ilość nowego oleju do 4 suwów. 4 Wkręć z powrotem korek oleju. W przypadku rozlania należy wytrzeć przelewający się olej i nie zapomnieć o Dobrze umyj ręce mydłem. OSTRZEŻENIE Prosimy o kontakt z lokalną gminą w celu utylizacji zużytego oleju. Proszę zutylizować Brak zużytego oleju w kanalizacji lub w wolnym środowisku. Konserwacja Filtr powietrza Zadaniem filtra powietrza jest oczyszczanie powietrza z zanieczyszczeń, takich jak kurz, oraz usuwanie go z powietrza. Zapobiegaj przedostawaniu się tych cząstek kurzu do wnętrza komory spalania i gaźnika. Aby uniknąć uszkodzenia gaźnika, konieczne jest regularne przeprowadzanie Przeprowadzić konserwację filtra powietrza. Okresy międzyobsługowe muszą być wydłużone, jeżeli w zapylonym środowisku. OSTRZEŻENIE Do czyszczenia filtra powietrza nie używaj alkoholu ani wysoce łatwopalnych środków, ponieważ Może to doprowadzić do pożaru, a nawet wybuchu Surowo zabrania się eksploatowania silnika bez filtra powietrza, ponieważ prowadzi to do uszkodzenie silnika. 1 Przekręć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zdjąć pokrywę filtraManual_FX-4MS131_Int24_rev6
2 Używaj niepalnych rozpuszczalników lub detergentów o wysokiej Temperatura zapłonu, aby wyczyścić wkład filtra i pozostawić go do całkowitego wyschnięcia. 3 Zanurz wkład filtra w świeżym oleju smarowym, a następnie wyciśnij go. 4 Ponownie umieść wkład filtrujący we właściwej pozycji 5 Załóż pokrywę filtra i wkręć z powrotem zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Konserwacja świec zapłonowych Aby zapewnić normalną pracę silnika, odległość zapłonu musi być ustawiona w zakresie 0,6 -0,7 i być wolne od złóż węgla. 1 Ostrożnie odłączyć złącze świecy zapłonowej. Nie ciągnij za, ale bezpośrednio za wtyczkę. 2 Użyj dostarczonego klucza do świec zapłonowych, aby odkręcić świecę zapłonową. 3 Sprawdź wzrokowo świecę zapłonową pod kątem uszkodzeń lub przepalenia elektrody. Usuń osady węglowe.
4 Sprawdź szczelinę za pomocą szczelinomierza i zegnij elektrodę na odpowiednią odległość od 0,6 do 0,7
5 Sprawdź podkładkę świecy zapłonowej i ręcznie wkręć świecę zapłonową w pierwsze 2-3 gwinty. 6 Załóż nasadkę zapłonu na świecę zapłonową OSTRZEŻENIE Okno świecy zapłonowej Świeca zapłonowa Złącze świecy zapłonowej Oczyszczanie złóż węgla Wyjmowanie świecy zapłonowejManual_FX-4MS131_Int24_rev6
Świeca zapłonowa musi być przykręcona, w przeciwnym razie silnik będzie się nagrzewał i ulegnie uszkodzeniu. Konserwacja, gdy maszyna jest przechowywana Jeśli silnik nie będzie używany przez dłuższy czas, należy przeprowadzić następującą konserwację: 1 Otwórz korek wlewu paliwa i całkowicie opróżnij paliwo. Uruchom pompę pierwotną, aż benzyna zostanie całkowicie usunięta z przewodów. 2 Otwórz korek oleju i całkowicie spuść olej smarowy zgodnie z opisem 3 Wyreguluj wał korbowy do górnego martwego punktu (pociągając za rozrusznik), aby upewnić się, że powietrze nie prowadzi do korozji 4 Zetrzyj wszystkie plamy oleju i wyczyść żebra chłodzące. Umieść urządzenie w czystym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu. OSTRZENIE NOŻA TARCZOWEGO.
1. Zdejmij ostrze tnące (E) z osłony ochronnej (F).
2. Zaciśnij nóż w imadle. Naostrz noże płaskim pilnikiem.
Upewnij się, że zachowujesz kąt krawędzi tnącej. Przesuwaj nóż tylko w jednym kierunku. PRZECHOWYWANIE MASZYNY
UWAGA: Jeśli te kroki nie zostaną podjęte, w gaźniku utworzy się płytka nazębna i spowodować trudny start lub trwałe uszkodzenie spowodowane przechowywaniem.
1. Wykonaj wszystkie ogólne czynności konserwacyjne wymienione w sekcji konserwacji swojego
2. Oczyść zewnętrzną część maszyny, oś napędową, osłonę ochronną i nylonową głowicę tnącą.
3. Spuść paliwo ze zbiornika paliwa.
4. Po spuszczeniu paliwa uruchom maszynę.
5. Pozostaw maszynę na biegu jałowym, aż maszyna sama się zatrzyma. To oczyszcza
6. Pozwól maszynie ostygnąć (około 5 minut).
7. Użyj klucza do świec zapłonowych, wyjmij świecę zapłonową.
8. Wlej 1 łyżeczkę czystego oleju 2-cyklowego do komory spalania. Pociągnij linkę rozrusznika
Angansam kilka razy do powlekania elementów wewnętrznych. Wymień świecę zapłonową. 0.6~0.7mmManual_FX-4MS131_Int24_rev6
9. Przechowuj maszynę w chłodnym, suchym miejscu, z dala od źródeł zapłonu, takich jak
palnik olejowy, podgrzewacz wody itp. OCHRONA TRANSPORTU Upewnij się, że maszyna jest dobrze zwrócona przodem do ciała podczas transportu, aby uniknąć utraty paliwa, uszkodzenia lub obrażeń. Stosować zabezpieczenie transportowe blach podczas transportu i magazynowania.Manual_FX-4MS131_Int24_rev6
129. Rozwiązywanie problemów
1. Trudności z uruchomieniem
Sytuacja Przyczyna Rozwiązanie Brak iskry
Świeca zapłonowa Złoże węgla Wyczyść świecę zapłonową. Regulacja szczeliny 0,6 ~ 0,7 mm Wymień świecę zapłonową inny Uszkodzona cewka zapłonowa, zbyt słaby magnes koła zamachowego wymieniona cewka zapłonowa wymienione koło zamachowe Słaba iskra
Kompresja Za dużo benzyny w komorze spalania, złe paliwo lub woda w zbiorniku Wyjmij świecę zapłonową i pozostaw do wyschnięcia, wymień paliwo. Gaźnik nie pompuje już oleju. Zablokowany przewód olejowy Czyszczenie gaźnika i czyszczenie przewodów
normalny dopływ oleju, ale słaba kompresja Pierścienie tłokowe zamknięte, świeca zapłonowa nie jest mocno dokręcona, głowica cylindrów nie jest dokręcona, nieprawidłowy luz zaworowy lub czas zapłonu. Wymień, dokręć, wymień lub wyreguluj Normalny dopływ oleju i dobra iskra Słaby kontakt między nasadką zapłonową a świecą zapłonową Zwarcie lub włącznik / wyłącznik Wymień lub sprawdź
2. Wyjątkowe sytuacje podczas pracy
Sytuacja Przyczyna Rozwiązanie Silnik nie rozpędza się Dławik jest w złej pozycji. Układ wydechowy nie zatyka dopływu powietrza. Ruchome elementy zużywały iskrę zapłonową, słaby, zbyt duży luz zaworowy. Głowica cylindra pokryta sadzą Otwórz ssanie Wymień układ wydechowy Sprawdź lub wymień cewkę zapłonową, koło zamachowe, świecę zapłonową Wyreguluj zawory Wyczyść głowicę cylindrów Wyciek płynów eksploatacyjnych Przewody do gaźnika zatykają nieprawidłowy rozstaw świec zapłonowych Dostosuj rozmiar szczeliny wymienianych rur i gaźników Hałas silnika Nieprawidłowa pozycja ssania, uszkodzony wałek rozrządu Sprawdź wymianę wałka rozrządu Nieszczelny gaźnik Awaria zaworu zwrotnego na korku wlewu paliwa wymieniony korek wlewu paliwa Zużyta uszczelka gaźnika Wymień gaźnik lub uszczelkęManual_FX-4MS131_Int24_rev6
Jeśli żadne rozwiązanie problemu nie rozwiąże problemu, skontaktuj się ze sprzedawcą.Manual_FX-4MS131_Int24_rev6
130. Obsługa klienta
Zakupione urządzenie należy zlecać naprawę wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom i wyłącznie przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa urządzenia. Jeśli nie posiadasz adresów autoryzowanych centrów serwisowych, skontaktuj się z biurem sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie. W każdej chwili skontaktuj się bezpośrednio z producentem FUXTEC GmbH w sprawie prac konserwacyjnych i zakupu części zamiennych w www.fuxtec.de
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu. Przechowuj dowód zakupu w bezpiecznym miejscu. Z gwarancji wyłączone są części zużywające się i uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, użyciem siły, zmianami technicznymi, użyciem niewłaściwych akcesoriów lub nieoryginalnych części zamiennych oraz próbami naprawy przez niewykwalifikowany personel. Naprawy gwarancyjne mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanych sprzedawców specjalistycznych.
132. Zawiadomienie o utylizacji
Skontaktuj się z lokalną gminą w celu utylizacji urządzenia. W tym celu należy wcześniej zutylizować wszystkie materiały eksploatacyjne, takie jak benzyna i olej.Manual_FX-4MS131_Int24_rev6
133. Deklaracja zgodności UE
Deklaracja zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: FUXTEC GMBH KAPPSTRAßE 69, 71083 HERRENBERG, NIEMCY Niniejszym oświadczamy, że: że poniższa maszyna jest zgodna z odpowiednimi zasadniczymi wymaganiami w zakresie bezpieczeństwa i ochrony zdrowia określonymi w dyrektywach WE ze względu na jej konstrukcję i konstrukcję, a także w projekcie wprowadzonym przez nas na rynek. że poniższa maszyna jest zgodna z odpowiednimi podstawowymi wymaganiami w zakresie bezpieczeństwa i ochrony zdrowia określonymi w dyrektywie WE w oparciu o jej konstrukcję i typ, w postaci, w jakiej została przez nas wprowadzona do obrotu.
W przypadku modyfikacji maszyny, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci swoją ważność. W przypadku nieuzgodnionej przez nas zmiany w maszynie, niniejsza deklaracja traci ważność
Nazwa maszyny: Opis maszyny: Silnik benzynowy/Rasentrimmer Maszyna: Typ maszyny: FX-4MS131 Znak towarowy: Nazwa handlowa FUXTEC (Technologia FUXTEC) Pobór mocy/przemieszczenie 31cm3 Zmierzony poziom mocy akustycznej Gemessener Schallleistungspegel LPA =98dB Gwarantowany poziom mocy akustycznej: Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA=113dB Odpowiednie wytyczne WE: Obowiązujące dyrektywy WE: Dyrektywa maszynowa WE 2006/42/WE Dyrektywa maszynowa WE: 2006/42/WE Wytyczne WE w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE Dyrektywa WE w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE Wytyczne WE w sprawie emisji hałasu (2000/14/EWG i 2005/88/WE) Dyrektywa WE w sprawie emisji hałasu (2000/14/WE i 2005/88/WE) Zharmonizowane Standardów: Obowiązujące normy zharmonizowane: EN 11806-1 Norma EN ISO 14982 Podpis upoważniony /data/miejsce:
nazwisko i adres osoby upoważnionej do sporządzania dokumentacji technicznej sporządzonej na terytorium Wspólnoty; nazwisko i adres osoby upoważnionej do sporządzenia dokumentacji technicznej, która
musi mieć siedzibę we WspólnocieManual_FX-4MS131_Int24_rev6
ProstaInstrukcja