HD 9/20-4 S ST Classic - Myjka ciśnieniowa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HD 9/20-4 S ST Classic Kärcher w formacie PDF.

📄 244 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Kärcher HD 9/20-4 S ST Classic - page 125

Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HD 9/20-4 S ST Classic - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HD 9/20-4 S ST Classic marki Kärcher.

INSTRUKCJA OBSŁUGI HD 9/20-4 S ST Classic Kärcher

dB(A)8686919193 HD 9/20-4 S ST Classic HD 10/21-4 S ST Classic HD 10/25-4 S ST Classic HD 13/18-4 S ST . Classic HD 17/15-4 S ST ClassicPolski 125 Spis treści Wskazówki ogólne Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- dzenia należy przeczytać oryginalną in- strukcję obsługi oraz załączone wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami. Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzysta- nia lub dla następnego użytkownika. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona wyłącznie do następujących prac: ● Czyszczenie za pomocą strumienia wysokociśnie- niowego bez środka czyszczącego (np. fasad, tara- sów, sprzętu ogrodowego) ● Czyszczenie za pomocą strumienia niskociśnienio- wego i środka czyszczącego (np. maszyn, pojaz- dów, budynków, narzędzi) Wymagane akcesoria opcjonalne, np. jednostka do- zująca, wtryskiwacz środka czyszczącego, lanca spieniająca. W przypadku najbardziej uporczywych zabrudzeń pole- camy akcesoryjną dyszę rotacyjną. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek niedosta- tecznego smarowania! Jeśli urządzenie jest ustawione lub zawieszone pod ką- tem, pompa wysokociśnieniowa może zostać uszko- dzona na skutek niewystarczającego smarowania. Urządzenie należy eksploatować tylko wtedy, gdy stoi ono poziomo z nogami na równej podłodze lub w tej sa- mej orientacji po zamontowaniu na ścianie. Nie należy eksploatować urządzenia z akcesoriami Servo Control. Wartości graniczne dla doprowadzanej wody UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia na skutek nieod- powiedniej doprowadzanej wody! Doprowadzana woda, której właściwości i składniki przekraczają dopuszczalne wartości graniczne, powo- duje przedwczesne zużycie lub powstawanie osadów w urządzeniu. Stosować wyłącznie czystą doprowadzaną wodę (rów- nież z recyklingu), której właściwości i składniki miesz- czą się w dopuszczalnych wartościach granicznych. Dla doprowadzanej wody obowiązują następujące war- tości graniczne: ● Wartość pH: 6,5-9.5 ● Przewodność elektryczna: Przewodność świeżej wody + 1200 µS/cm, maksymalna przewodność 2000 µS/cm ● Substancje odkładające się (objętość próbki 1 l, czas osadzania 30 minut): < 0,5 mg/l ● Substancje filtrowane: < 50 mg/l, bez materiałów ściernych ● Węglowodory: < 20 mg/l ● Chlorki: < 300 mg/l ● Siarczany: < 240 mg/l ● Wapń: < 200 mg/l ● Twardość całkowita: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO

  • /l) ●Żelazo: < 0,5 mg/l ● Mangan: < 0,05 mg/l ● Miedź: < 2 mg/l ● Chlor aktywny: < 0,3 mg/l ● Brak przykrego zapachu Ochrona środowiska Materiały, z których wykonano opakowania, na- dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi- dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo- wych. Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników można zna- leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH Akcesoria i części zamienne Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- waryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com. Zakres dostawy Podczas rozpakowywania urządzenia należy spraw- dzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elemen- ty. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powstałych w transporcie należy zwrócić się do dystrybutora. Zasady bezpieczeństwa ● Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia nale- ży koniecznie przeczytać zasady bezpieczeństwa 5.951-949.0. ● Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących strumienic cieczowych. ● Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących za- pobiegania wypadkom. Należy regularnie spraw- dzać strumienice cieczowe. Wyniki sprawdzania należy udokumentować pisemnie. Wskazówki ogólne p. 125
  • Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem p. 125
  • Ochrona środowiska p. 125
  • Akcesoria i części zamienne p. 125
  • Zakres dostawy p. 125
  • Zasady bezpieczeństwa p. 125
  • Opis urządzenia p. 126
  • Montaż p. 126
  • Przyłącze elektryczne p. 128
  • Przyłącze wody p. 128
  • Obsługa p. 128
  • Transport p. 129
  • Przechowywanie p. 130
  • Czyszczenie i konserwacja p. 130
  • Usuwanie usterek p. 131
  • Gwarancja p. 131
  • Dane techniczne p. 132
  • Deklaracja zgodności UE 26 Polski ● Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji w urzą- dzeniu i akcesoriach. Symbole na urządzeniu Urządzenia nie można podłączać bezpośred- nio do publicznej sieci wodociągowej. Nie wolno kierować strumienia wysokociśnie- niowego na ludzi, zwierzęta, aktywny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie. Chronić urządzenie przed mrozem. Zabezpieczenia 몇 OSTROŻNIE Brak urządzeń zabezpieczających lub zmiany wpro- wadzone w urządzeniach Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkowni- ka. Dlatego nigdy nie wolno zmieniać ani pomijać urządzeń zabezpieczających. Zabezpieczenia są ustawiane fabrycznie i zaplombowa- ne. Ustawień może dokonywać jedynie serwis. Wyłącznik ciśnieniowy Po zwolnieniu dźwigni spustowej pistoletu wysokoci- śnieniowego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pompę wy- sokociśnieniowa, a wysokociśnieniowy strumień wody ustaje. Po naciśnięciu dźwigni spustowej pompa ponownie się włącza. Zawór nadmiarowo-przelewowy W razie ograniczenia ilości wody za pomocą regulatora ciśnienia i ilości otwiera się zawór nadmierno-przepły- wowy i część wody spływa z powrotem na stronę ssącą pompy. Wyłącznik ochronny silnika W przypadku zbyt dużego poboru prądu wyłącznik ochronny silnika wyłącza urządzenie. Zestyk ochronny uzwojenia Zestyk ochronny uzwojenia w uzwojeniu silnika napędu pompy wyłącza silnik w przypadku przeciążenia ter- micznego. Opis urządzenia Schemat urządzenia Rysunek A 1 Nakrętka kołpakowa 2 Dysza wysokociśnieniowa 3 Lanca EASY!Lock Classic 4 Pistolet wysokociśnieniowy EASY!LOCK Classic 5 Zaczep zabezpieczający 6 Dźwignia spustowa 7 Wąż wysokociśnieniowy EASY!Lock Classic 8 Wyłącznik urządzenia 9 Rama urządzenia 10 Regulacja ciśnienia / przepływu 11 Przyłącze wysokiego ciśnienia EASY!Lock 12 Przyłącze wody 13 Wtyczka sieciowa 14 Przewód zasilający 15 Nóżka (4 sztuki) 16 Wskaźnik poziomu oleju 17 Korek spustowy oleju 18 Pętla 19 Filtr dokładny 20 Zatyczka 21 Schowek na akcesoria 22 Tabliczka znamionowa (pompa wysokociśnienio- wa) 23 Bagnet olejowy z zaworem odpowietrzającym 24 Tabliczka znamionowa (urządzenie) Kolor oznaczenia ● Elementy obsługowe procesu czyszczenia są żółte. ● Elementy obsługowe konserwacji i serwisu są ja- snoszare. Montaż Mocowanie lub ustawianie urządzenia Urządzenie nadaje się do montażu ściennego lub eks- ploatacji jako urządzenie stojące. Montaż ścienny NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia i niebezpieczeństwo uszkodzenia spowodowane spadnięciem urządzenia! W razie spadnięcia urządzenia istnieje zagrożenie życia i niebezpieczeństwo uszkodzenia. Urządzenie montować tylko na odpowiednich, nośnych ścianach. Podczas montażu uwzględnić masę urządzenia. Należy używać odpowiednich dźwignic lub skorzystać z osób do pomocy. Należy używać odpowiednich materiałów mocujących i zadbać o fachowy montaż. W razie wątpliwości powierzyć montaż osobie posiada- jącej specjalistyczną wiedzę. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez mróz! Urządzenie, które nie jest całkowicie opróżnione, może zostać uszkodzone na skutek działania mrozu. Chronić urządzenie przed mrozem. Urządzenie należy eksploatować lub przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed mrozem. Przed przechowywaniem należy całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria. p. 1331

1. Sprawdzić nośność ściany, uwzględniając masę

urządzenia, patrz rozdział Dane techniczne.

2. Sprawdzić warunki przestrzenne, uwzględniając

wymiary urządzenia i odpowiednią wolną przestrzeń ze wszystkich stron, patrz rozdział Dane technicz- ne.

3. Dobrać odpowiednie materiały mocujące i zamonto-

wać urządzenie poziomo na pionowej ś cianie. Wymiary i odstępy oczek do zawieszania znajdują się na szkicu. Rysunek E Urządzenie stojące

4. Umieścić urządzenie na równym, poziomym i twar-

dym podłożu na 4 nóżkach.Polski 127 Podłączenie strony wysokociśnieniowej do sieci rurociągów montowanej na stałe Wskazówka Podczas montażu należy przestrzegać krajowych prze- pisów dotyczących wysokociśnieniowych systemów czyszczenia montowanych na stałe. Podczas montażu należy przestrzegać zaleceń zawar- tych w arkuszu normy VDMA 24416 „Myjki wysokoci- śnieniowe; Wysokociśnieniowe systemy czyszczące montowane na stałe; Terminy, wymagania, montaż, kontrola” (dostępne w Beuth Verlag, Kolonia, www.beuth.de). UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek spadku ciśnienia! Jeśli straty ciśnienia w wysokociśnieniowej sieci ruro- ciągów są większe niż w 10-metrowym standardowym wężu wysokociśnieniowym, pompa wysokociśnieniowa może zostać uszkodzona przez przeciążenie. Zamontować odpowiednio większą dyszę wysokoci- śnieniową, aby zrekompensować większy spadek ci- śnienia.

1. Sieć rurociągów montowaną na stałe układać z jak

najmniejszą liczbą zmian kierunku. Wskazówka Przestrzegać minimalnego przekroju poprzecznego rurociągów: DN 15 (½″).

2. Ułożyć sieć rurociągów przy użyciu amortyzowa-

nych opasek stałych i luźnych w celu kompensacji rozszerzalności w wyniku działania ciepła i ciśnie- nia. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek wibracji! Jeśli urządzenie jest podłączone do wysokociśnienio- wej sieci rurociągów za pomocą sztywnego przewodu, wibracje mogą spowodować uszkodzenia urządzenia lub wysokociśnieniowej sieci rurociągów. Urządzenie należy podłączać do wysokociśnieniowej sieci rurociągów wyłącznie za pomocą wysokociśnie- niowego przewodu wężowego.

3. Podłączyć urządzenie do sieci rurociągów za pomo-

cą wysokociśnieniowego przewodu wężowego. Wskazówka Przestrzegać minimalnego przekroju wysokociśnienio- wego przewodu wężowego: Montaż bagnetu olejowego z zaworem odpowietrzającym UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek niedosta- tecznego lub nadmiernego ciśnienia! Jeśli przed uruchomieniem zatyczka nie zostanie wy- mieniona na bagnet olejowy z zaworem odpowietrzają- cym, może dojść do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Należy pamiętać o wymianie zatyczki na bagnet olejowy z zaworem odpowietrzającym.

1. Wykręcić zatyczkę i zutylizować ją.

Rysunek B 1 Zatyczka 2 Bagnet olejowy z zaworem odpowietrzającym

2. Wkręcić bagnet olejowy z zaworem odpowietrzają-

cym i dokręcić. Kontrola/korekta poziomu oleju w pompie wysokociśnieniowej UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia na skutek niedo- statecznego smarowania lub nieodpowiednich środków smarnych! Zbyt mała ilość oleju lub stosowanie nieodpowiednich środków smarnych może spowodować uszkodzenie pompy wysokociśnieniowej. Przed uruchomieniem należy upewnić się, że poziom oleju w pompie wysokociśnieniowej jest wystarczający i napełniać tylko odpowiednimi środkami smarnymi. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez wodę w ole- ju! Jeśli olej jest mleczny, oznacza to, że znajduje się w nim woda, która uszkadza pompę wysokociśnieniową. Nie należy eksploatować urządzenia, w którym wystę- puje mleczny olej. Skontaktować się z serwisem Kärcher.

1. Ustawić urządzenie poziomo, patrz rozdział Moco-

wanie lub ustawianie urządzenia. Kontrola poziomu oleju w pompie wysokociśnienio- wej na wskaźniku poziomu oleju

2. Skontrolować poziom oleju na wskaźniku poziomu

oleju, musi być na środku wziernika. W razie potrzeby powoli uzupełnić olej, specyfikacje patrz rozdział Dane techniczne. Kontrola poziomu oleju w pompie wysokociśnienio- wej za pomocą bagnetu olejowego z zaworem odpo- wietrzającym

3. Odkręcić bagnet olejowy z zaworem odpowietrzają-

cym i przetrzeć czystą, niestrzępiącą si ę szmatką.

4. Włożyć bagnet olejowy z zaworem odpowietrzają-

cym do otworu, nie wkręcać go. Rysunek C

5. Wyciągnąć bagnet olejowy z zaworem odpowietrza-

jącym i odczytać poziom oleju, musi znajdować się pomiędzy oznaczeniami MIN i MAX. W razie potrzeby powoli uzupełnić olej, specyfikacje patrz rozdział Dane techniczne.

6. Po każdym kontakcie z olejem należy dokładnie

umyć ręce wodą z mydłem. Montaż akcesoriów Wskazówka System EASY!Lock szybko i pewnie łączy podzespoły dzięki szybkozłączce gwintowanej i wykonaniu tylko jednego obrotu.

1. Podłączyć lancę do pistoletu wysokociśnieniowego

i ręcznie dokręcić nakrętkę łączącą (EASY!Lock). Rysunek D

2. Nałożyć dyszę wysokociśnieniową na lancę.

3. Zamontować i dokręcić ręcznie nakrętkę łączącą

4. Podłączyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu wy-

sokociśnieniowego i przyłącza wysokiego ciśnienia Urządzenie Min. Ø wysokociśnienio- wego przewodu wężowe- go, średnica znamionowa DN (w calach) HD9/20-4 S ST Classic HD10/21-4 S ST Classic HD10/25-4 S ST Classic HD13/18-4 S ST Classic DN 8 (¼”) HD17/15-4 S ST Classic DN 10 (⅜″)128 Polski urządzenia, a następnie dokręcić ręcznie (EASY!Lock). Przyłącze elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycz- nym Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej za pomocą wtyczki. Zabrania się używania nierozdzielnego połą- czenia z siecią elektryczną. Wtyczka służy do odłącza- nia od sieci elektrycznej. Urządzenie podłączać jedynie do prądu zmiennego. Używać przedłużacza o odpowiednim przekroju (patrz "Dane techniczne"). Rozwinąć cały przedłużacz z bębna kablowego.

1. Odwinąć kabel sieciowy i położyć na podłodze.

2. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.

Przyłącze wody Podłączenie do instalacji wodnej 몇 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo dla zdrowia podczas eksploata- cji bez odłącznika systemowego! W przypadku eksploatacji bez odłącznika systemowego istnieje zagrożenie dla zdrowia z powodu cofania się zanieczyszczonej wody do sieci wodociągowej. Przestrzegać przepisów przedsiębiorstwa wodociągo- wego. Nie eksploatować urządzenia w sieci wodociągowej bez odłącznika systemowego. Stosować odpowiedni odłącznik systemowy firmy KÄR- CHER lub alternatywnie odłącznik systemowy zgodny z EN 12729, typ BA. Woda, która przepłynęła przez odłącznik systemowy, jest uznawana za nienadającą się do spożycia. Odłącznik systemowy należy zawsze podłączać na do- pływie wody, nigdy nie bezpośrednio na przyłączu wody urządzenia.

1. Sprawdzić, czy ciśnienie, temperatura i ilość dopły-

wającej wody, jak również wymiary węża doprowa- dzają cego wodę spełniają wymagania, patrz rozdział Dane techniczne.

2. Połączyć odłącznik systemowy i przyłącze wody

urządzenia z wężem doprowadzającym wodę.

3. Otworzyć dopływ wody.

Zasysanie wody ze zbiornika

1. Przykręcić wąż ssący z filtrem do przyłącza wody

(numer katalogowy filtra patrz rozdział Dane tech- niczne).

2. Odpowietrzyć urządzenie (patrz rozdział Odpowie-

trzanie urządzenia). Odpowietrzanie urządzenia

1. Odkręcić dyszę wysokociśnieniową od lancy.

2. Włączyć urządzenie i poczekać, aż woda będzie

wydostawać się bez pęcherzyków.

3. W razie problemów z odpowietrzaniem włączyć

urządzenie na 10 sekund, a następnie wyłączyć. Kil- kakrotnie powtórzyć proces.

4. Wyłączyć urządzenie.

5. Przykręcić dyszę wysokociśnieniową do lancy.

Obsługa NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia przy dotknięciu uszkodzonych, znajdujących się pod napięciem części! W przypadku stosowania uszkodzonych wtyczek sie- ciowych, przewodów zasilających i przedłużaczy istnie- je zagrożenie życia z powodu porażenia prądem! Przed każdym użyciem sprawdzić, czy wtyczka siecio- wa, przewód zasilający i przedłużacz nie są uszkodzo- ne, i używać ich tylko wtedy, gdy są w idealnym stanie. Należy niezwłocznie zlecić wymianę uszkodzonych części osobie posiadającej specjalistyczną wiedzę. 몇 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodo- wanych przez strumień pod wysokim ciśnieniem! Z uszkodzonego urządzenia i akcesoriów lub w przy- padku nieprawidłowego montażu może wydostać się strumień pod wysokim ciśnieniem i spowodować po- ważne obrażenia. Przed każdym użyciem sprawdzić urządzenie i akceso- ria pod kątem uszkodzeń i błędów w montażu. Wszelkie uszkodzenia należy natychmiast naprawić i korzystać z urządzenia i akcesoriów tylko wtedy, gdy są w idealnym stanie i prawidłowo zamontowane. 몇 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodo- wanych przez strumień pod wysokim ciśnieniem! Z urządzenia i akcesoriów znajdujących się pod ciśnie- niem może wydostać się strumień pod wysokim ciśnie- niem i spowodować poważne obrażenia. Trzymać pistolet wysokociśnieniowy i lancę mocno obiema rękami. Nigdy nie mocować dźwigni spustowej w pozycji uru- chomionej. Przed poluzowaniem, zdemontowaniem lub zamonto- waniem węża wysokociśnieniowego lub pistoletu wyso- kociśnieniowego albo przed wykonywaniem prac przy urządzeniu lub akcesoriach należy całkowicie pozbawić urządzenie ciśnienia i wyjąć wtyczkę z gniazda siecio- wego. Przed poluzowaniem, demontażem lub montażem lan- cy, dyszy strumieniowej lub akcesoriów (np. T-Racer, lanca spieniająca) należy wcisnąć do przodu zaczep zabezpieczający na pistolecie wysokoci śnieniowym. Praca z wysokim ciśnieniem Wskazówka Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik ciśnieniowy. Silnik uruchamia się dopiero po pociągnięciu za dźwi- gnię spustową.

1. Przed pracą za każdym razem należy sprawdzić

urządzenie pod kątem uszkodzeń i nieszczelności, patrz rozdział Przed każdą eksploatacją.

2. Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „I/ON”.

3. Przesunąć zaczep zabezpieczający do tyłu.

Pistolet wysokociśnieniowy zostanie odblokowany.

4. Pociągnąć dźwignię spustową.

5. Wyregulować bezstopniowo ciśnienie robocze i

ilość wody poprzez obracanie regulatora ciśnienia i przepływu (+/-).Polski 129 Praca ze środkiem czyszczącym 몇 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo dla zdrowia z powodu niewła- ściwego obchodzenia się ze środkami czyszczący- mi! Nieprawidłowe obchodzenie się ze środkami czyszczą- cymi może zagrażać zdrowiu użytkownika i innych osób. Zapoznać się zasadami bezpieczeństwa i wskazówka- mi dotyczącymi stosowania od producentów środków czyszczących detergentów i postępować zgodnie z ni- mi. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia z powodu niewła- ściwego obchodzenia się ze środkami czyszczący- mi! Nieprawidłowe obchodzenie się ze środkami czyszczą- cymi może spowodować uszkodzenie urządzenia, ak- cesoriów i czyszczonych przedmiotów. Stosować wyłącznie środki czyszczące autoryzowane przez firmę KÄRCHER. Zapoznać się zasadami bezpieczeństwa i wskazówka- mi dotyczącymi stosowania od producentów środków czyszczących detergentów i postępować zgodnie z ni- mi. Postępować zgodnie z wskazówkami dotyczącymi do- zowania i czasu działania. Aby zminimalizować zanieczyszczenie środowiska, oszczędnie używać środki czyszczące. Wskazówka Środki czyszczące KÄRCHER gwarantują niezakłóco- ną pracę urządzenia. Prosimy o zaczerpnięcie porady oraz zamówienie naszego katalogu lub broszury z infor- macjami o naszych środkach czyszczących. Wskazówka Nanoszenie środków czyszczących za pomocą urzą- dzenia jest możliwe dzięki opcjonalnym akcesoriom, np. jednostki dozującej, wtryskiwacza środka czyszczące- go, lancy spieniającej. Proszę zasięgnąć informacji lub zwrócić się o poradę. Praca z lancą spieniającą

Rysunek F 1 Zbiornik 2 Dysza pianowa 3 Pistolet wysokociśnieniowy 4 Wąż ssący 5 Zestaw osłon Domieszanie: 3=wysokie, 2=średnie, 1=niskie

2. Założyć odpowiednią osłonę na wąż ssący.

3. Napełnić zbiornik środkiem czyszczącym.

4. Przykręcić zbiornik do dyszy pianowej.

5. Odłączyć lancę od pistoletu wysokociśnieniowego.

6. Podłączyć lancę spieniającą do pistoletu wysokoci-

śnieniowego i dokręcić ręcznie.

7. Uruchomić myjkę wysokociśnieniową.

Zalecana metoda czyszczenia

1. Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem

czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie do wyschnięcia).

2. Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysokoci-

śnieniowym. Po zakończeniu pracy ze środkiem czyszczącym Lancę pianową należy wypłukać po użyciu, aby uniknąć gromadzenia się pozostałości środka czyszczącego.

2. Wlać resztę środka czyszczącego do oryginalnego

3. Napełnić zbiornik czystą wodą.

4. Przykręcić zbiornik do lancy spieniającej.

5. Włączyć lancę spieniającą na ok. 1 minutę, aby wy-

płukać pozostałości środka czyszczącego.

6. Opróżnić zbiornik.

1. Zwolnić dźwignię spustową.

Urządzenie wyłącza się.

2. Przesunąć zaczep zabezpieczający do przodu.

Pistolet wysokociśnieniowy zostanie zablokowany. Kontynuowanie pracy

1. Przesunąć zaczep zabezpieczający do tyłu.

Pistolet wysokociśnieniowy zostanie odblokowany.

2. Użyć dźwigni spustowej.

Urządzenie włącza się. Zakończenie pracy

1. Zamknąć dopływ wody.

2. Użyć dźwigni spustowej.

3. Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „I/ON” i włą-

czyć urządzenie na 5–10 sekund.

4. Zwolnić dźwignię spustową.

5. Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0/OFF”.

6. Wtyczkę wyjmować z gniazda sieciowego tylko su-

7. Zdemontować wąż doprowadzający wodę z przyłą-

cza wody na urządzeniu.

8. Uruchomić dźwignię spustową do momentu, aż w

urządzeniu nie będzie ciśnienia.

9. Przesunąć zaczep zabezpieczający do przodu.

Pistolet wysokociśnieniowy zostanie zablokowany. Transport 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszko- dzenia na skutek nieuwzględnienia masy! Podczas transportu i przechowywania urządzenia ist- nieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszko- dzenia ze względu na masę urządzenia. Podczas transportu i przechowywania uwzględnić ma- sę urządzenia, patrz rozdział Dane techniczne. Wskazówka Do podnoszenia lub przenoszenia urządzenia wymaga- na jest co najmniej 1 osoba do pomocy. Transport urządzenia: aUrządzenie podnosić i przenosić, trzymając za ramę urządzenia. bUmieścić urządzenie na odpowiednim urządze- niu transportowym (np. wózku z platformą) i za- bezpieczyć przed ześlizgnięciem się i przechyleniem. cZaładować urządzenie do pojazdu i zabezpie- czyć przed ześlizgnięciem i przechyleniem zgod- nie z aktualnie obowiązującymi przepisami.130 Polski Przechowywanie 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszko- dzenia na skutek nieuwzględnienia masy! Podczas transportu i przechowywania urządzenia ist- nieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszko- dzenia ze względu na masę urządzenia. Podczas transportu i przechowywania uwzględnić ma- sę urządzenia, patrz rozdział Dane techniczne. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez mróz! Woda, która nie została całkowicie spuszczona, może uszkodzić urządzenie i akcesoria podczas zamarzania. Opróżnić całkowicie wodę z urządzenia i akcesoriów. Chronić urządzenie i akcesoria przed mrozem. Przechowywanie urządzenia

1. Zakończyć pracę, patrz rozdział Zakończenie pra-

2. Zdemontować wąż wysokociśnieniowy lub wysoko-

ciśnieniowy przewód giętki przy przyłączu wysoko- ciśnieniowym urządzenia, patrz rozdział Montaż akcesoriów.

3. Zdemontować wąż wysokociśnieniowy z pistoletu

wysokociśnieniowego, patrz rozdział Montaż akce- soriów.

4. Pozwolić, aby woda całkowicie spłynęła z węża wy-

sokociśnieniowego i pistoletu wysokociśnieniowego z lancą.

5. Wtyczkę wyjmować z gniazda sieciowego tylko su-

6. Urządzenie i akcesoria należy przechowywać w po-

mieszczeniu zamkniętym zabezpieczonym przed mrozem. Płukanie urządzenia środkiem przeciwdziałającym zamarzaniu Jeżeli przechowywanie w miejscu nienarażonym na działanie mrozu jest niemożliwe:

1. Zamknąć dopływ wody.

2. Zdemontować wąż doprowadzający wodę z przyłą-

cza wody na urządzeniu.

3. Pozwolić, aby woda wypłynęła z urządzenia.

4. Przepompować przez urządzenie dostępny w han-

dlu środek przeciwdziałający zamarzaniu. Wskazówka Zastosować dostępny w handlu środek przeciwdziałają- cy zamarzaniu na bazie glikolu przeznaczony do pojaz- dów mechanicznych. Postępować zgodnie ze wskazówkami udostępnionymi przez producenta środ- ka przeciwdziałającego zamarzaniu.

5. Obrócić wyłącznik urządzenia do pozycji „I/ON”.

6. Uruchomić dźwignię spustową na maks. 1 min, aż

środek przeciwdziałający zamarzaniu zostanie usu- nięty z urządzenia.

7. Obrócić wyłącznik urządzenia do pozycji „0/OFF”.

8. Zdemontować wąż wysokociśnieniowy lub wysoko-

ciśnieniowy przewód giętki przy przyłączu wysoko- ciśnieniowym urządzenia, patrz rozdział Montaż akcesoriów.

9. Zdemontować wąż wysokociśnieniowy z pistoletu

wysokociśnieniowego, patrz rozdzia ł Montaż akce- soriów.

10. Pozwolić, aby woda całkowicie spłynęła z węża wy-

sokociśnieniowego i pistoletu wysokociśnieniowego z lancą.

11. Wtyczkę wyjmować z gniazda sieciowego tylko su-

12. Urządzenie i akcesoria należy przechowywać w po-

mieszczeniu zamkniętym. Czyszczenie i konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO Niezamierzone włączenie się urządzenia Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, porażenia prądem Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac wyłączyć urzą- dzenie i wyjąć wtyczkę sieciową. Wskazówka Zużyty olej może być utylizowany tylko w przewidzia- nych miejscach składowania. Składować zużyty olej we wskazanych miejscach. Zanieczyszczanie środowiska zużytym olejem podlega karze. Przegląd bezpieczeństwa / umowa serwisowa Można umówić się na regularne przeglądy bezpieczeń- stwa z lokalnym przedstawicielem handlowym lub za- wrzeć z nim umowę serwisową. Prosimy zasięgnąć porady. Terminy konserwacji Przed każdą eksploatacją Sprawdzić, czy wtyczka sieciowa, przewód zasilają- cy i przedłużacze nie są uszkodzone. Uszkodzone części powinny zostać niezwłocznie wymienione przez autoryzowany serwis lub wykwa- lifikowanego elektryka. Sprawdzić, czy wąż wysokociśnieniowy, pistolet wy- sokociśnieniowy, lanca i akcesoria nie są uszkodzo- ne. Niezwłocznie wymienić uszkodzone części. Sprawdzić szczelność urządzenia. Dopuszczalny wyciek wody to 3 krople na minutę. W razie stwierdzenia większego wycieku należy za- wiadomić serwis. Raz na tydzień UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez wodę w ole- ju! Jeśli olej jest mleczny, oznacza to, że znajduje się w nim woda, która uszkadza pompę wysokociśnieniową. Nie należy eksploatować urządzenia, w którym wystę- puje mleczny olej. Skontaktować się z serwisem Kärcher. Sprawdzić poziom oleju w pompie wysokociśnienio- wej, patrz rozdział Kontrola/korekta poziomu oleju w pompie wysokociśnieniowej. Wyczyścić filtr dokładny, patrz rozdział Czyszczenie filtra dokładnego. Co 500 roboczogodzin, co najmniej raz w roku Zlecić konserwację urządzenia serwisowi. Wymienić olej w pompie wysokociśnieniowej, patrz rozdział Wymiana oleju w pompie wysokociśnienio- wej. Czyszczenie filtra dokładnego

1. Zamknąć dopływ wody.

2. Całkowicie pozbawić urz

ądzenie ciśnienia, patrz rozdział Zakończenie pracy.

3. Odkręcić nakrętkę kołpakową.

Rysunek GPolski 131 1 Obudowa filtra dokładnego 2 Filtr dokładny 3 Króciec przyłączeniowy 4 Nakrętka kołpakowa

4. Wyciągnąć króciec przyłączeniowy.

5. Wyjąć filtr dokładny z obudowy filtra.

6. Przepłukać filtr dokładny czystą wodą lub przedmu-

chać sprężonym powietrzem.

7. Włożyć filtr dokładny do obudowy filtra.

8. Zamocować króciec przyłączeniowy.

9. Dokręcić ręcznie nakrętkę złączkową.

Wymiana oleju w pompie wysokociśnieniowej UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia podczas spusz- czania oleju z pompy wysokociśnieniowej! Spuszczanie oleju podczas pracy powoduje uszkodze- nie pompy wysokociśnieniowej. Nie wykręcać korka spustowego oleju podczas eksplo- atacji urządzenia.

1. Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0/OFF”.

몇 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo poparzenia! Olej z pompy wysokociśnieniowej może być bardzo go- rący i powodować oparz en ia . Przed spuszczaniem oleju z pompy wysokociśnieniowej poczekać, aż urządzenie ostygnie.

2. Poczekać, aż urządzenie ostygnie.

3. Pod korek spustowy oleju podstawić odpowiedni po-

jemnik (odporny na olej, pojemność min. 1,5 l). Urządzenie musi stać poziomo, patrz rozdział Mo- cowanie lub ustawianie urządzenia. Rysunek H 1 Bagnet olejowy z zaworem odpowietrzającym 2 Wskaźnik poziomu oleju 3 Korek spustowy oleju

4. Odkręcić korek spustowy oleju za pomocą klucza

oczkowego lub nasadowego w kierunku przeciw- nym do ruchu wskazówek zegara .

5. Całkowicie spuścić olej z pompy wysokociśnienio-

6. Wymienić pierścień uszczelniający na korku spusto-

7. Wkręcić korek spustowy zgodnie z ruchem wskazó-

wek zegara i dokręcić go.

8. Wlać nowy olej, patrz rozdział Kontrola/korekta po-

ziomu oleju w pompie wysokociśnieniowej.

9. Zużyty olej należy utylizować w sposób przyjazny

dla środowiska i zgodnie z lokalnymi przepisami.

10. Po każdym kontakcie z olejem należy dokładnie

umyć ręce wodą z mydłem. Usuwanie usterek NIEBEZPIECZEŃSTWO Niezamierzone włączenie się urządzenia, dotknięcie części przewodzącej prąd Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, porażenia prądem Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac z urządzeniem, wyłączyć urządzenie. Odłączyć wtyczkę sieciową. Kontrole i prace przy podzespołach elektrycznych po- winny być wykonywane przez wykwalifikowany perso- nel. W razie usterek, które nie zostały opisane w tym roz- dziale, należy skontaktować się z autoryzowanym ser- wisem. Nie można uruchomić urządzenia.

1. Sprawdzić, czy kabel sieciowy nie jest uszkodzony.

2. Sprawdzić napięcie sieciowe.

3. Gdy urządzenie jest przegrzane:

a Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0/OFF”. b Pozwolić na przynajmniej 15-minutowe wychło- dzenie urządzenia. c Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „I/ON”.

4. W przypadku awarii elektrycznej zawiadomić ser-

wis. Urządzenie nie osiąga odpowiedniego ciśnienia

1. Sprawdzić, czy dysza wysokociśnieniowa ma wła-

ściwą wielkość (patrz rozdział "Dane techniczne").

2. Wyczyścić lub wymienić dyszę.

3. Odpowietrzyć urządzenie (patrz rozdział „Odpowie-

trzanie przyłącza wody/urz ądzenia”).

4. Wyczyścić filtr dokładny, w razie potrzeby wymienić

(patrz rozdział "Pielęgnacja i konserwacja / co ty- dzień").

5. Sprawdzić ilość doprowadzanej wody (wymagana

ilość patrz rozdział „Dane techniczne”).

6. W razie potrzeby skontaktować się z serwisem.

Zbyt mała ilość wody

1. W przypadku stosowania długiego węża wysokoci-

śnieniowego lub węża wysokociśnieniowego o ma- łym przekroju, zamontować na lancy większą dyszę wysokociśnieniową. Pompa jest nieszczelna. Dopuszczalny wyciek wody to 3 krople na minutę. W razie stwierdzenia większej nieszczelności nale- ży zlecić kontrolę serwisowi. Silne wibracje pompy

1. Sprawdzić ilość doprowadzanej wody (wymagana

ilość patrz rozdział „Dane techniczne”).

2. Odpowietrzyć urządzenie (patrz rozdział „Odpowie-

trzanie przyłącza wody/urz ądzenia”).

3. Wyczyścić filtr dokładny, w razie potrzeby wymienić

(patrz rozdział "Pielęgnacja i konserwacja / co ty- dzień").

4. W razie potrzeby skontaktować się z serwisem.

Za małe stężenie środka czyszczącego

1. Sprawdź, czy używana lanca spieniająca jest odpo-

wiednia do natężeniu przepływu urządzenia.

2. Uzupełnić płyn w zbiorniku lancy spieniającej.

3. Założyć większą osłonę na wąż ssący.

4. Sprawdzić, czy w wężu ssącym i dyszy spieniającej

nie ma osadów środka czyszczącego. Wypłukać po- zostałości letnią wodą

5. W razie potrzeby skontaktować się z serwisem.

Zbyt mała ilość wytwarzanej piany

1. Sprawdź, czy używana lanca spieniająca jest odpo-

wiednia do natężeniu przepływu urządzenia.

2. Sprawdzić, czy w wężu ssącym i lancy spieniającej

nie ma osadów środka czyszczącego. Wypłukać po- zostałości letnią wodą.

3. W razie potrzeby skontaktować się z serwisem.

Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało-132 Polski wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran- cyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe- go. (Adres znajduje się na odwrocie) Dane techniczne HD 9/20-4 S ST Classic HD 10/21-4 S ST Classic HD 10/25-4 S ST Classic HD 13/18-4 S ST Classic HD 17/15-4 S ST Classic Warianty krajowe Kraj EU EU EU EU EU Przyłącze elektryczne Napięcie V 400 400 400 400 400 Faza ~33333 Częstotliwość Hz 50 50 50 50 50 Maksymalna dopuszczalna impe- dancja sieci Ω - - 0.0452 +j0.0283

+j0.0283 Moc przyłącza kW 7 8 8,8 8,8 9 Stopień ochrony IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny, part. (C) A1616161616 Przedłużacz 10 m mm

2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 Przedłużacz 30 m mm

Przyłącze wody Ciśnienie dopływu (maks.) MPa 1 1 1 1 1 Temperatura dopływu (maks.) °C 60 60 60 60 60 Ilość dopływu (min.) l/min 18 20 20 25 31,6 Wysokość zasysania (maks.) m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Minimalna długość węża doprowa- dzającego wodę m 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 Minimalna średnica węża doprowa- dzającego wodę in11111 Numer katalogowy filtra ssawnego 4.730-012.0 4.730-012.0 4.730-012.0 4.730-012.0 4.730-012.0 Wydajność urządzenia Wielkość dyszy standardowej 047 050 045 075 105 Ciśnienie robocze wody ze standar- dową dyszą MPa2021251815 Nadciśnienie robocze (maks.) MPa 26 27 31 24 21 Ilość pobieranej wody l/min 15 16,67 16,67 21,67 28,33 Odrzut pistoletu wysokociśnienio- wego N5057636985 Pompa wysokociśnieniowa Gatunek oleju Olej silniko-

Klasa lepkości SAE 15W-40 15W-40 15W-40 15W-40 15W-40 Ilość napełnienia l 0,65 0,65 0,65 0,65 1,2 Wymiary i masa Typowy ciężar roboczy kg 44,8 48,4 54,4 54,4 59,2 Długość mm 720 720 720 720 720 Szerokość mm 522 522 522 522 522 Wysokość mm 418 418 418 418 418 Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 Drgania przenoszone przez kończy- ny górne m/s

2,6 2,8 3,7 2,9 3,0Polski 133 Przyczyna wyjątku zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2019/1781 załącznik I sekcja 2 (12): j) Zmiany techniczne zastrzeżone. Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą- cym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodu- ją utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Typ: 1.367-xxx.x Obowiązujące dyrektywy UE 2000/14/WE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2011/65/UE 2014/30/UE 2009/125/WE Zastosowane rozporządzenie(a) (UE) 2019/1781 Zastosowane normy zharmonizowane EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN IEC 63000: 2018 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 HD 9/20-4 S St Classic HD 10/21-4 S St Classic EN 61000-3-11: 2000 HD 10/25-4 S St Classic HD 13/18-4 S St Classic HD 17/15-4 S St Classic EN 62233: 2008 Zastosowane normy krajowe

Poziom mocy akustycznej dB(A) HD 9/20-4 S St Classic Zmierzony: 85 Gwarantowany: 88 HD 10/21-4 S St Classic Zmierzony: 84 Gwarantowany: 86 HD 10/25-4 S St Classic Zmierzony: 89 Gwarantowany: 91 HD 13/18-4 S St Classic Zmierzony: 89 Gwarantowany: 91 HD 17/15-4 S St Classic Zmierzony: 91 Gwarantowany: 93 Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważ- nienia zarządu. Administrator dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.02.2023 r. Niepewność pomiaru K m/s

0,8 0,8 0,9 0,8 0,8 Poziom ciśnienie akustycznego L

dB(A)7169747476 Niepewność pomiaru K

dB(A)33333 Poziom mocy akustycznej L

niepewność pomiaru K

4. Vypnite prístroj.

miestnymi predpismi.

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Kärcher

Model : HD 9/20-4 S ST Classic

Kategoria : Myjka ciśnieniowa