WK350 - Czajnik GRAEF - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia WK350 GRAEF w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące WK350 GRAEF
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Czajnik w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję WK350 - GRAEF i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. WK350 marki GRAEF.
INSTRUKCJA OBSŁUGI WK350 GRAEF
UKR OPIS PRODUKTU Zdejmowana pokrywka z sitkiem herbaty
Dzbanek czajnika ze szkła DURAN
Miarka stanu napełnienia
Stacja bazowa z możliwością wyboru temperatury
Wylewka z antyosadowym filtrem ze stali nierdzewnej
Zdejmowana pokrywka standardowa
WSTĘP Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, poprzez zakup tego czajnika elektrycznego dokonali Państwo trafnego wyboru. Zakupili Pań- stwo produkt o uznanej jakości. Dziękujemy Państwu za zakup i życzymy Państwu wiele zadowolenia przy używaniu swojego nowego czajnika elektrycznego Graefa.
INFORMACJE O NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składowączajnika elektrycznego (zwanego dalej urządzeniem) i zawiera ważne informacje dotyczące uruchomienia, bezpieczeństwa, prawi- dłowego użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcja obsługi powinna być zawsze dostępna przy urządzeniu. Każda osoba przed: ● Uruchomieniem ● Obsługą ● Usuwaniem zakłóceń i/lub ● Czyszczenie Prosimy przechowywać tę instrukcję obsługi i przekazać ją wraz z urządzeniem następnemu właścicielowi. Niniejsza instrukcja obsługi nie jest w stanie uwzględnić wszystkich możliwych aspektów do przewidzenia. W razie potrzeby otrzymania informacji lub w przypadku wystąpienia proble- mu, który nie został wcale lub w znikomym stopniu omówiony w niniejszej instrukcji, prosimy zwrócić się do Działu Obsługi Klienta firmy Graef lub do swego sprzedawcy. OSTRZEŻENIA W niniejszej instrukcji obsługi są stosowane następujące ostrzeżenia i słowa sygnalizacyjne: OSTRZEŻENIE! Wskazuje na prawdopodobną sytuację niebezpieczną. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może prowadzić do poważnych obrażeń lub do zajścia wypadku śmiertelnego. OSTROŻNIE Wskazuje na prawdopodobną sytuację niebezpieczną. W przypadku nieprzestrzegania takiego ostrzeżenia, mogą mieć miejsce straty materialne. WAŻNE! Oznacza to porady dotyczące użycia i inne szczególnie ważneinformacje.123
Niniejsze urządzenie odpowiada wymogom przepisów bezpieczeń- stwa. Niewłaściwe użytkowanie może powodować szkody osobowe i materialne. Przy bezpiecznym posługiwaniu się urządzeniem prosimy przestrzegać następujących instrukcji bezpieczeństwa: ● Prosimy sprawdzać urządzenie przed każdym użyciem pod kątem wi- docznych uszkodzeń na obudowie, kablu przyłączeniowym i wtyczce. W razie wystąpienia uszkodzenia, urządzenia uruchamiać nie wolno. ● Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę lub Dział Obsługi Klienta firmy Graef. Nieprawidłowe naprawy mogą prowadzić do poważnych zagrożeń dla użytkownika. Ponadto, wy- gasają uprawnienia gwarancyjne. ● Uszkodzone komponenty można wymieniać tylko na oryginalne. Tylko takie komponenty gwarantują spełnienie wymogów bezpieczeństwa. ● Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku od 8lat, a także przez osoby upośledzone fizycznie, umysłowo, sensorycznie oraz niedysponujące odpowiednim doświadczeniem i/lub wiedzą wyłącznie pod nadzorem lub jeśli zostaną poinstruowane w zakresie bezpieczeństwa eksploatacji urządzenia i zrozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieciom nie wolno przeprowadzać czynności czysz- czenia i konserwacji należących normalnie do użytkownika, chyba że mają więcej niż 8 lat i są nadzorowane. ● Urządzenie ijego przewód zasilający przechowywać wmiejscu nie- dostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat. ● Nad dziećmi należy sprawować opiekę i nadzór co pozwoli zapew- nić to, że nie bawią się tym urządzeniem. ● Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania w połączeniu z zewnętrznym zegarem sterującym, czy oddzielnym zdalnym systemem sterowania. ● Przewód zasilający odłączać z gniazda wtykowego ciągnąć wyłącz- nie za wtyczkę, a nie za sam przewód. ● Nie należy używać urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu124 zasilającego lub wtyczki. ● Prosimy nie dopuścić, aby wtyczka znalazła się w jakiejś cieczy. ● W przypadku uszkodzenia kabla połączeniowego, w celu uniknięcia zagrożeń, może on zostać wymieniony wyłącznie przez producenta, jego serwis lub inną osobę o podobnych kwalifikacjach. ● Prosimy nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Dotknięcie połączeń pod napięciem lub zmiana konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej stwarza ryzyko porażenia elektrycznego. ● Nigdy nie dotykać sąsiadujących podzespołów będących pod na- pięciem. Może to spowodować porażenie elektryczne lub nawet wy- padek ze skutkiem śmiertelnym. ● Przed podłączeniem urządzenia należy porównać dane przyłącze- niowe (napięcie i częstotliwość) podane na tabliczce znamionowej z danymi posiadanej przez siebie sieci elektrycznej. Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, dane te muszą się zgadzać. ● Prosimy upewnić się, czy kabel zasilający jest właściwie położony. Z powodu zahaczenia o kabel urządzenie może spaść ze swej po- wierzchni roboczej. ● Materiałów opakowaniowych nie wolno używać do zabawy. Istnieje ryzyko uduszenia. ● Prosimy nie używać urządzenia w pobliżu źródła ciepła. ● Prosimy nigdy nie używać urządzenia na zewnątrz, natomiast prze- chowywać je w suchym miejscu. ● Podczas napełniania wodą, po każdym użyciu i przed każdym czysz- czeniem wtyczka powinna być wyjęta z gniazda wtykowego. ● Nie wolno wylewać cieczy na styki stacji bazowej. ● Nie należy napełniać czajnika wodą powyżej znaku maksymalnego napełnienia. Ewentualne wykipienie wody może spowodować popa- rzenia. ● Należy unikać dotykania zewnętrznej ścianki urządzenia, gdyż może ona być gorąca. ● Uwaga urządzenie nagrzewa się. Niebezpieczeństwo poparzeń125
UKR przez uchodzącą parę i pozostające w czajniku ciepło. Powierzchnie mogące mieć styczność dotykową z rękoma pozostają gorące jesz- cze przez jakiś czas po wyłączeniu urządzenia. ● Nie używać urządzenia pod delikatnymi meblami, gdyż para wydo- bywająca się podczas gotowania może je uszkodzić. ● Urządzenie należy trzymać wyłącznie za uchwyt. ● Należy upewnić się, że w urządzeniu jest zawsze wystarczająca ilość wody (minimum 0,5 litra), aby uniknąć nagrzewania na sucho. ● Należy mieć na względzie, że urządzenie jest używane tylko w połą- czeniu z dostarczoną stacją bazową. Prosimy nigdy nie używać stacji bazowej do innych celów. ● Prosimy nie włączać urządzenia, dopóki nie zostanie ono napełnione wodą. Prosimy wlewać tylko zimną wodę. ● Prosimy nie stosować agresywnych i ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników. ● Prosimy nie zdrapywać uporczywych zabrudzeń twardymi przedmio- tami. ● Nigdy nie należy czyść urządzenia i stacji bazowej pod bieżącą wodą ani zanurzać ich w wodzie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO SPOWODOWANE PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE! W przypadku dotknięcia przewodów lub elementów będących pod napięciem występuje zagrożenie życia! Prosimy przestrzegać poniższych instrukcji bezpieczeństwa, co pozwoli na uniknięcie nie- bezpieczeństwa spowodowanego przez prąd elektryczny. ● Nie należy używać urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub wtyczki. ● W takim przypadku przed dalszym użytkowaniem urządzenia należy zlecić serwisowi firmy Graef lub autoryzowanemu specjaliście zainstalowanie nowego kabla połącze- niowego. ● Prosimy nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Dotknięcie połączeń pod napięciem lub zmiana konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej stwarza ryzyko porażenia elektrycz- nego. ● Nigdy nie dotykać sąsiadujących podzespołów będących pod napięciem. Może to spowodować porażenie elektryczne lub nawet wypadek ze skutkiem śmiertelnym.126
STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie nie jest przeznaczone do celów zarobkowych. Urządzenia prosimy używać wy- łącznie do gotowania wody. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych dziedzinach, jak na przykład: ● w kuchniach dla pracowników sklepów i biur ● w gospodarstwach rolnych ● w gościńcach, hotelach, motelach i innych budynkach mieszkalnych ● w pensjonatach serwujących śniadania WAŻNE! Użytkowanie jedynie w zakresach działania gospodarstwa domowego! Każde inne użycie lub wykraczające poza powyższe jest użyciem niezgodnym z przeznacze- niem. OSTROŻNIE Urządzenie może stwarzać niebezpieczeństwa w razie stosowania niezgodnego z prze- znaczeniem. ● Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. ● Należy przestrzegać procedur opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Wykluczone są roszczenia wszelkiego rodzaju wynikające ze szkód spowodowanych stoso- waniem niezgodnym z przeznaczeniem. Ryzyko spoczywa wyłącznie na użytkowniku.
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Wszelkie informacje techniczne, dane i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji na temat in- stalowania, eksploatacji i konserwacji, odpowiadają najnowszemu stanowi w dniu składania do druku i opierają się na naszych doświadczeniach i kwalifikacjach, oraz najlepszej wiedzy. Na podstawie danych, ilustracji i opisów zawartych w niniejszej instrukcji wykluczone jest wy- suwanie jakichkolwiek roszczeń lub żądań. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek: ● nieprzestrzegania instrukcji obsługi, ● zastosowania urządzenia niezgodnego z przeznaczeniem, ● błędnie wykonanych napraw, ● zmian technicznych, ● użycia niedopuszczonych części zamiennych Tłumaczenia zostały wykonane według najlepszej wiedzy. Nie ponosimy odpowiedzialności z powodu błędów w tłumaczeniu. Wiążący jest wyłącznie tekst źródłowy w języku niemieckim.127
Jeśli zdarzy się, że urządzenie Graef ulegnie uszkodzeniu, wtedy prosimy skontaktować się ze sprzedawcą lub z Działem Obsługi Klienta firmy Graef pod numerem telefonu 02932- 9703677 lub napisać do nas na adres e-mail: service@graef.de. WAŻNE! W okresie gwarancyjnym urządzenia należy zachować oryginalne opakowanie, aby w przypadku reklamacji gwarancyjnej urządzenie można było prawidłowo zapakować i przetransportować. ROZPAKOWANIE W celu rozpakowania urządzenia należy postępować w następujący sposób: ● Prosimy wyjąć urządzenie z kartonu. ● Prosimy usunąć wszystkie elementy opakowania. ● Prosimy zdjąć z urządzenia ewentualne nalepki. Nie usuwać tabliczki znamionowej! USUWANIE OPAKOWANIA Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami transportowymi. Materiały opakowa- niowe zostały wybrane z uwzględnieniem aspektów ochrony środowiska i utylizacji i dzięki temu nadają się do recyklingu. Odprowadzenie opakowania do cyklu recyclingu opakowania pozwala oszczędzać surow- ce i zmniejszać obciążenie odpadami. Prosimy odstawiać niepotrzebne już materiały opako- waniowe do punktów zbiórki surowców wtórnych w ramach systemu recyclingowego »zielony punkt«.
UTYLIZACJA URZĄDZENIA
Niniejszego produktu nie wolno po zakończeniu jego eksploatacji wyrzucać do normalnych śmieci domowych. Symbol na wyrobie oraz w instrukcji użytkowania wyraźnie informuje o tym. Materiały podlegają ponownemu wykorzystaniu zgodnie z ich oznakowaniem. Poprzez udział w procesie zagospodarowania surowców wtórnych w takiej lub innej formie oraz od- stawiając zużyte urządzenia w wyznaczone miejsce recyclingu wnoszą Państwo swój cenny udział w dziele ochrony środowiska. Celem uzyskania dalszych informacji o recyclingu zuży- tych urządzeń prosimy zapytać swój urząd gminy.
WYMAGANIA WOBEC MIEJSCA POSADOWIENIA I EKSPLOATACJI
W celu zapewnienia bezpiecznej i bezbłędnej pracy urządzenia, miejsce jego posadowienia musi spełniać następujące wymagania: ● Urządzenie powinno być zainstalowane na stabilnej, równej, poziomej i antypoślizgowej powierzchni o wystarczającej nośności. ● Prosimy upewnić się, że urządzenie nie przewróci się. ● Miejsce posadowienia urządzenia prosimy wybrać tak, dzieci nie były w stanie dotknąć przewodu zasilającego.128 ● Prosimy nigdy nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, np. na płytach kuche- nek w ich pobliżu. ● Urządzenia nigdy nie należy używać na wolnym powietrzu, a należy przechowywać je w suchym miejscu. ● Urządzenie nie jest przeznaczone do montażu w ścianie lub w szafie. ● Nie należy instalować urządzenia w środowisku gorącym, mokrym lub wilgotnym. ● Gniazdo zasilania musi być łatwo dostępne, aby w razie potrzeby można było łatwo wy- ciągnąć wtyczkę.
PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE
W celu zapewnienia bezpiecznej i bezbłędnej pracy urządzenia, przy wykonywaniu połą- czeń elektrycznych należy przestrzegać poniższych wytycznych: ● Przed podłączeniem prosimy porównać dane przyłącza (napięcie i częstotliwość) na ta- bliczce znamionowej z danymi systemu zasilania. Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, dane te muszą się zgadzać. W razie wątpliwości należy zapytać wykwalifikowanego elektryka. ● Gniazdo należy zabezpieczyć wyłącznikiem bezpiecznikowym o amperażu co najmniej 10 A. ● Prosimy upewnić się, czy przewód zasilający jest nieuszkodzony i nie jest ułożony na gorą- cych powierzchniach lub ostrych krawędziach. ● Przewód przyłączeniowy nie powinien być naprężony. ● Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia można zagwarantować tylko wtedy, gdy jest ono podłączone do prawidłowo zainstalowanego systemu przewodów ochronnych. Zabrania się użytkowanie urządzenia podłączonego do gniazda bez przewodu ochronnego. W ra- zie wątpliwości prosimy zlecić sprawdzić swoją domową instalację elektryczną wykwalifi- kowanemu elektrykowi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane brakiem lub przerwaniem przewodu ochronnego.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie to doprowadza wodę do wrzenia w ciągu kilku minut. Prosimy napełnić urządzenie czystą, zimną wodą i podgrzać ją do 80°, aby wyczyścić urzą- dzenie. Prosimy wylać tę wodę po zagotowaniu. URUCHOMIENIEM ● Prosimy wziąć stację bazową i do oporu rozwinąć przewód zasilający. Niewykorzystaną długość przewodu zasilającego można zwinąć na dole stacji bazowej. ● Prosimy włożyć wtyczkę do gniazda wtykowego. ● Prosimy zdjąć pokrywę. ● Prosimy napełnić czajnik minimum 0,5 litrem wody. Nie należy przekraczać znaku maksy- malnego napełnienia. Woda zacznie wrzeć. ● Prosimy z powrotem nasadzić pokrywę. Prosimy upewnić się, że słyszalnie zatrzasnęła się129
UKR na swoim miejscu. ● Prosimy postawić czajnik na stacji bazowej i włączyć urządzenie poprzez dotknięcie symbolu
● Prosimy dotknąć żądanej temperatury. Wybór temperatury Urządzenie idealne do: wszelkich herbat czarnych oraz mieszanek ziół i owoców ręcznie zaparzanej kawy na filtrze w temperaturze ok. 93
80 °C wszelkich rodzajów herbat zielonych i napojów rozpuszczal- nych, 80 °C 70 °C herbat zielonych i białych, 70 °C 60 °C herbat japońskich, 60 °C Rozlega się 1 sygnał dźwiękowy, a pierścień LED-owy świeci się na niebiesko. WAŻNE! Należy zwrócić uwagę na to, aby nie przekroczyć znaku maksymalnej ilości napełnienia. Urządzenie należy napełniać tak, aby poziom wody znajdował się pomiędzy oznaczeniami minimalnej i maksymalnej ilości napełnienia. Przelewająca się woda może spowodować pop arzenia. ● Podczas procesu ogrzewania ustawiona temperatura miga w sposób ciągły, a temperatu- ry poniżej niej zaświecają się po osiągnięciu. ● Gdy tylko zostanie osiągnięta żądana temperatura, rozlegną się 2 sygnały dźwiękowe. Świecący się pierścień LED-owy gaśnie. ● Po upływie ok. 1 minuty urządzenie wyłącza się, o ile nie została wybrana funkcja utrzy- mywania ciepła. ● Prosimy zdjąć urządzenie ze stacji bazowej. ● Prosimy powoli wlewać wodę do filiżanki lub innego naczynia. ● Prosimy z powrotem postawić urządzenie na stacji bazowej. PARZENIE HERBATY PRZY UŻYCIU POKRYWKI HERBATY ● Prosimy wziąć stację bazową i do oporu rozwinąć przewód zasilający. Niewykorzystaną długość przewodu zasilającego można zwinąć na dole stacji bazowej. ● Prosimy włożyć wtyczkę do gniazda wtykowego. ● Prosimy zdjąć pokrywę. ● Prosimy napełnić czajnik minimum 0,5 litrem wody. Nie należy przekraczać znaku maksymalnego napełnienia. Woda zacznie wrzeć. ● Prosimy postawić czajnik na stacji bazowej.130 ● Prosimy zdjąć pokrywkę z sitkiem herbaty. Prosimy zdjąć sitko herbaty i napełnić je herbatą sypką. Przy napełnianiu należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi na opako- waniu herbaty. ● Napełnione sitko herbaty ostrożnie wcisnąć z powrotem na pokrywkę. ● Pociągnąć do oporu sitko herbaty za uchwyt pokrywki. ● Prosimy nasadzić pokrywkę z sitkiem herbaty. ● Prosimy włączyć urządzenie dotykając symbol . ● Prosimy dotknąć żądanej temperatury. Wybór temperatury Urządzenie idealne do: wszelkich herbat czarnych oraz mieszanek ziół i owoców 80 °C wszelkich rodzajów herbat zielonych i napojów rozpuszczal- nych, 80°C 70 °C herbat zielonych i białych, 70°C 60 °C herbat japońskich, 60°C Rozlega się 1 sygnał dźwiękowy, a pierścień LED-owy świeci się na niebiesko. WAŻNE! Podczas procesu nagrzewania można zmieniać temperatury, o ile nie zostały jeszcze osią- gnięte. WAŻNE! Należy zwrócić uwagę na to, aby nie przekroczyć znaku maksymalnej ilości napełnienia. Urządzenie należy napełniać tak, aby poziom wody znajdował się pomiędzy oznaczeniami minimalnej i maksymalnej ilości napełnienia. Przelewająca się woda może spowodować pop arzenia. ● Podczas procesu ogrzewania ustawiona temperatura miga w sposób ciągły, a temperatu- ry poniżej niej zaświecają się po osiągnięciu. ● Gdy tylko zostanie osiągnięta żądana temperatura, rozlegną się 2 sygnały dźwiękowe i zgaśnie świecący się pierścień LED-owy. ● Po upływie ok. 1 minuty urządzenie wyłącza się, o ile nie została wybrana funkcja utrzy- mywania ciepła. ● Prosimy docisnąć sitko do herbaty i poczekać, aż herbata zaparzy się. ● Po upływie żądanego czasu parzenia (informacje na temat czasu parzenia znajdują się na opakowaniu herbaty) zdjąć urządzenie ze stacji bazowej i powoli wlać herbatę do filiżanki.131
UKR OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo poparzenia się wylatującą parą. ● Prosimy z powrotem postawić urządzenie na stacji bazowej.
FUNKCJA UTRZYMYWANIA CIEPŁA
Mają Państwo możliwość utrzymywania żądanej temperatury - oprócz temperatury
przez czas ok. 30 minut. Funkcję tę mogą Państwo wybrać podczas lub przed procesem parzenia. ● Prosimy dotknąć żądanej temperatury. ● Żądana temperatura miga. ● Prosimy następnie dotknąć symbol . ● Symbol miga. ● Po zaktywowaniu zaświeca się wybór temperatury i symbol utrzymania ciepła. ● Po osiągnięciu żądanej temperatury jest ona utrzymywana przez ok. 30 minut. Następnie, urządzenie wyłącza się. ● Funkcję utrzymywania ciepła można anulować, dotykając ponownie symbol . WAŻNE! Urządzenie podgrzewa się co jakiś czas, aby móc utrzymać żądaną temperaturę. Czajnik można podczas fazy utrzymywania ciepła zdjąć ze stacji bazowej. Po umieszczeniu go z powrotem na stacji bazowej, żądana temperatura jest utrzymywana. OCHRONA PRZED PRACĄ NA SUCHO I PRZEGRZANIEM Urządzenie jest wyposażone w ochronę przed pracą na sucho i przegrzaniem. Jeśli zdarzy się, że urządzenie pracuje bez wody lub ze zbyt małą ilością wody, wtedy wyłączy się. Na- leży odczekać krótką chwilę, aż urządzenie ostygnie. Napełnij urządzenie wodą i kontynuuj jak zwykle. WYŁĄCZENIE PO ZDJĘCIU ZE STACJI BAZOWEJ Jeśli podczas gotowania nastąpi odłączenie urządzenia od stacji bazowej, wtedy urządzenie samoczynnie wyłączy się. Jest to tak zwane wyłączenie „lift-off”.
CZYSZCZENIE Z ZEWNĄTRZ
Prosimy wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego i poczekać, aż urządzenie osty- gnie. Prosimy czyścić zewnętrzne powierzchnie urządzenia miękką, zwilżoną szmatką. W ra- zie silnego zanieczyszczenia można użyć łagodnego roztworu środka czyszczącego. Nigdy nie należy czyść urządzenia i stacji bazowej pod bieżącą wodą ani zanurzać ich w wodzie.132
CZYSZCZENIE SITKA HERBATY
OSTROŻNIE Sitko do herbaty i filtr niezakamieniający się ze stali szlachetnej nagrzewają się. Przed do- tknięciem i czyszczeniem należy odczekać, aż ostygną. ● Prosimy zdjąć pokrywkę z sitkiem do herbaty. ● Prosimy zdjąć sitko do herbaty. ● Prosimy wyrzucić wykorzystane liście herbaty. ● Prosimy wyczyścić sitko i pokrywkę pod bieżącą wodą. Prosimy używać używać łagodne- go detergentu.
WYJMOWANIE ANTYOSADOWEGO FILTRA ZE STALI NIERDZEWNEJ
Wyjmowany antyosadowy filtr ze stali nierdzewnej zapobiega wylewaniu się osadów wa- piennych i cząsteczek brudu z wody. Antyosadowy filtr ze stali nierdzewnej ze stali nierdzew- nej można wyjąć w celu łatwego czyszczenia. ● Prosimy wyjąć filtr po ostygnięciu czajnika. ● Prosimy wcisnąć filtr do środka od przodu przez wylewkę i wyciągnąć go do tyłu. ● Filtr antyosadowy należy oczyścić pod bieżącą wodą. ● Aby ponownie założyć filtr antyosadowy, należy wcisnąć go do wylewki od wewnątrz.
ODKAMIENIANIE / CZYSZCZENIE OD WEWNĄTRZ
Aby uniknąć osadów z herbaty, zalecamy czyszczenie czajnika po każdym użyciu. Wnętrze czajnika można czyścić ciepłą wodą i szczotką do mycia naczyń. W zależności od twardości wody w danym regionie, na dnie i wewnętrznej ściance szklane- go czajnika z czasem osadzać się będzie kamień. Im twardsza woda, tym szybciej tworzy się osad kamienia wapiennego. Prosimy o regularne usuwanie kamienia z urządzenia, ponieważ zbyt duża ilość kamie- nia może wpłynąć ujemnie na działanie urządzenia. Usterka spowodowana brakiem odkamieniania nie jest objęta gwarancją. Regularne odkamienianie urządzenia wydłuża jego żywotność. Do odkamieniania zalecamy użycie tabletek odkamieniających firmy Graef, które są przeznaczone do stosowania w na- szych urządzeniach. Tabletki do odkamieniania można nabyć w naszym sklepie internetowym pod adresem www.graef.de pod numerem artykułu 145618. Ponadto, woda może powo- dować zabrudzenia wewnątrz czajnika, które można usunąć poprzez regularne usuwanie kamienia. Postępowanie: ● Prosimy nalać wody do urządzenia aż do znaku maksymalnego napełnienia. ● Prosimy włożyć tabletkę odkamieniającą, pozostawić do zadziałania na ok. 5 minut. ● Prosimy zagotować mieszankę odkamieniającą. ● Prosimy opróżnić urządzenie i przepłukanie go kilkakrotnie czystą wodą. Nie ponosimy odpowiedzialności za brak lub niedostateczne odkamienianie. W takim przypadku gwarancja traci ważność.133
ProstaInstrukcja