Fein KBM 50 auto - Wiertarka

KBM 50 auto - Wiertarka Fein - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia KBM 50 auto Fein w formacie PDF.

📄 127 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice Fein KBM 50 auto - page 114
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktu Wiertarka magnetyczna kolumnowa
Marka Fein
Model KBM 50 auto
Kategoria Wiertarka
Rodzaj napędu Elektryczny z silnikiem prądu zmiennego
Podstawa Podstawa elektromagnetyczna
Główne funkcje Wiercenie frezami rurowymi, wiertłami krętymi, rozwiercanie, pogłębianie, gwintowanie
Posuw Automatyczny z rozpoznawaniem przebicia i powrotem do pozycji początkowej
Prędkość Regulowana stopniowo, zapamiętywanie ostatniej prędkości
Ochrona elektryczna Wbudowany wyłącznik różnicowo-prądowy (PRCD)
Ochrona mechaniczna Osłona wiórów, osłona dłoni
Chłodzenie Smar na bazie wody (mieszanka oleju i wody)
Kompatybilne materiały Stal magnetyczna (zalecana grubość ≥ 12 mm)
Bezpieczeństwo Automatyczne zatrzymanie w przypadku przeciążenia lub przerwy w zasilaniu, zabezpieczenie przed ponownym uruchomieniem
Konserwacja Czyszczenie otworów wentylacyjnych sprężonym powietrzem, wymiana zużytych naklejek
Dostępne części zamienne Końcówki, tuleje, zbiornik chłodzenia, osłona dłoni
Gwarancja Zgodnie z przepisami prawa i deklaracją gwarancyjną producenta
Zgodność CE, UKCA (w zależności od rynku)

Często zadawane pytania - KBM 50 auto Fein

Jak używać podstawy magnetycznej w KBM 50 auto?
Upewnij się, że powierzchnia oporowa jest płaska, czysta i wolna od rdzy. Usuń warstwy lakieru, masy uszczelniającej lub innych materiałów. Unikaj szczeliny między podstawą a powierzchnią. Siła magnetyczna jest wystarczająca, gdy zielona dioda świeci się stale. Jeśli przycisk MAGNET miga, siła jest niewystarczająca i nie można używać posuwu automatycznego.
Co zrobić, gdy dioda MAGNET miga?
Jeśli przycisk MAGNET na panelu sterowania miga, oznacza to niewystarczającą siłę magnetyczną. W takim przypadku maszyna musi być używana ręcznie ze zmniejszoną siłą posuwu. Posuw automatyczny nie jest dostępny. Sprawdź czystość i płaskość powierzchni oporowej.
Jak sprawdzić działanie wyłącznika różnicowoprądowego (PRCD)?
Przed każdym użyciem podłącz wtyczkę, naciśnij RESET (dioda świeci), a następnie naciśnij TEST (dioda gaśnie). Jeśli dioda nie gaśnie, nie używaj maszyny. Naciśnij ponownie RESET; jeśli dioda zaświeci się na czerwono, maszyna może być używana. PRCD jest urządzeniem zabezpieczającym, nie używaj go jako wyłącznika zasilania.
Czy mogę wiercić w materiałach niemagnetycznych za pomocą KBM 50 auto?
Tak, ale należy użyć odpowiednich uchwytów FEIN dostępnych jako akcesoria, takich jak płyta próżniowa lub urządzenie do wiercenia w rurach. Zapoznaj się z odpowiednimi instrukcjami. Sama podstawa magnetyczna działa tylko na stali magnetycznej.
Jak ustawić prędkość obrotową?
Ustaw prędkość przy zatrzymanym silniku lub podczas jego wyłączania. Użyj przycisków, aby zwiększyć lub zmniejszyć prędkość stopniowo. Ostatnia ustawiona prędkość jest automatycznie zapamiętywana (funkcja pamięci). Aby uruchomić z tą prędkością, naciśnij jednocześnie przyciski uruchamiania i zapamiętywania.
Jak bezpiecznie wymienić narzędzie tnące?
Przed wymianą narzędzia wyjmij wtyczkę z gniazdka. Użyj haczyka do wiórów, aby usunąć wióry. Nie dotykaj krawędzi tnących. Używaj narzędzi w idealnym stanie, nieodkształconych. Noś rękawice ochronne, aby uniknąć obrażeń.
Co zrobić w przypadku zakleszczenia narzędzia podczas wiercenia?
Jeśli narzędzie się zablokuje, natychmiast przerwij posuw i wyłącz maszynę. Sprawdź przyczynę blokady. Aby wyjąć zakleszczone narzędzie, ostrożnie obróć je w lewo. Nie próbuj go wyciągać siłą.
Jak konserwować maszynę?
Regularnie czyść otwory wentylacyjne suchym, beztłuszczowym sprężonym powietrzem. Wymień zużyte naklejki. Jeśli luz w podwójnej prowadnicy jaskółczego ogona wzrośnie, odpowiednio dokręć pręty gwintowane. Uszkodzony przewód zasilający należy wymienić u producenta lub jego przedstawiciela.
Czy mogę używać KBM 50 auto z agregatem prądotwórczym?
Tak, pod warunkiem, że agregat ma wystarczającą moc i jest zgodny z normą ISO 8528, klasa G2. Współczynnik zniekształceń harmonicznych nie może przekraczać 10%. W razie wątpliwości sprawdź informacje o używanym agregacie. Przestrzegaj instrukcji obsługi i przepisów krajowych.
Gdzie znaleźć części zamienne do KBM 50 auto?
Aktualną listę części zamiennych znajdziesz na stronie www.fein.com. Używaj tylko oryginalnych części. Możesz samodzielnie wymienić końcówki, tuleje, zbiornik chłodzenia i osłonę dłoni. W przypadku innych napraw skontaktuj się z serwisem.

Pytania użytkowników dotyczące KBM 50 auto Fein

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Wiertarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję KBM 50 auto - Fein i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. KBM 50 auto marki Fein.

INSTRUKCJA OBSŁUGI KBM 50 auto Fein

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji.

Użyte symbole, skróty i pojęcia.

Symbol, znak Objąśnienie
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 1Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 2Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać.
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 3Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku!
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 4Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku!
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 5Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez niezamierzony rozruch elektronarzędzia.
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 6Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 7Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 8Podczas pracy należy używać środków ochrony oczu.
[77GS][BHYC]Podczas pracy należy używać środków ochrony słuchu.
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 9Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu.
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 10Ostrzeżenie przed ostrymi krawędziami narzędzi roboczych, na przykład ostrzami noży.
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 11Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się!
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 12Niebezpieczeństwo zmiażdżenia!
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 13Ryzyko spowodowane przez spadające przedmioty!
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 14Gorąca powierzchnia!
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 15Niebezpieczeństwo przewrócenia się!
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 16Dobrze zamocować!
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 17Zabrania się dotykać!
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 18Ogólne znaki zakazu. Ten sposób postępowania jest surowo wzbroniony.
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 19Potwierdza zgodność budowy elektronarzędzia z wytycznymi Wspólnoty Europejskiej.
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 20Potwierdza zgodność elektronarzędzia z wytycznymi Wielkiej Brytanii (Anglii, Walii, Szkocji).
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 21Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 22Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do poważnych urazów ciała lub nawet utraty życia.
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 23Wyeliminowane elektronarzędzia i inne produkty elektrotechniczne i elektryczne należy zbierać oddzielnie i poddać utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 241. Bieg/2. Bieg
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 25Gwintownik
Symbol, znak Objasnienie
Stal
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 26Niska prędkość obrotowa
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 27Wysoka prędkość obrotowa
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 28Siła przyciagania magnetycznego wystarczająca
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 29Siła przyciagania magnetycznego nie wystarczająca
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 30System doprowadzania chłodziwa jest otwarty
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 31System doprowadzania chłodziwa jest zamknięty
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 32Włączanie silnika. Kierunek obrotu w prawo
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 33Zatrzymywanie silnika
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 34Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 35Włączanie silnika. Kierunek obrotu w prawo
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 36Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 37Włączanie silnika w trybie pracy z przytrzymaniem. Kierunek obrotu w lewo
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 38Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 39Stopniowa redukcja prędkości obrotowej
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 40Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 41Stopniowe zwiększanie prędkości obrotowej
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 42[HCBD]Zatrzymywanie silnika
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 43Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 44Włączanie/wyłączanie magnesu
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 45Bezpiecznik automatyczny (***) PRCD jest włączony, czerwona lampka kontrolna świeci sięt.
Fein KBM 50 auto - Użyte symbole, skróty i pojęcia. - 46Bezpiecznik automatyczny (***) PRCD jest wyłączony, lampka kontrolna nie świeci się.
[ABAZ]Wyrób z izolacją podstawową i z dodatkowo podłączonymi do przewodu uziemiającego przewodzącymi prąd częściami dostępnymi.
* Wartość odnosi się do modelu KBM 50 auto w trybie ręcznym
(**) może zawierać cyfry lub literyalfabetu
(*** ) Ze względu na krajowe przepisy w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy czy też z ustawowe przepisy, obowiązujące w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu, bezpiecznik automatyczny PRCD może być już zamontowany.
(Ax - Zx) Oznakowanie do celów wewnętrznych
Znak JednostkamiędzynarodowaJednostka lokalna Objąśnienie
P_1 W W Moc pobierana
P_2 WWM o c
n_OR /min, min ^-1 , rpm,r/min/min Prędkość obrotowa bez obciążenia(Bieg w prawo)
ZnakJednostka międzynarodowaJednostka lokalnaObjaśnienie
n /min, min ^-1 , rpm, r/min/min Prędkość obrotowa obliczeniowa
n_OL /min, min ^-1 , rpm, r/min/min Prędkość obrotowa bez obciążenia (Bieg w lewo)
ininch inch (cal) Miara
UV VNap i
fHz Hz Częstotliwość
M...mm mm Miara, gwint metryczny
∅ mm mm Średnica okrągłego elementu
HM mm mm Makrosrednica wiercenia w stali do400 N/mm ^2 – Węglik spiekany (wiertło koronkowe)
HSS Fe 400mm mm Maks. średnica wiercenia w stali do400 N/mm ^2 – Stal szybkotnąca o podwyższonej wydajności skrawania (wiertło koronkowe)
HSS Fe 401mm mm Maks. średnica wiercenia w stali do400 N/mm ^2 – Stal szybkotnąca o podwyższonej wydajności skrawania (wiertło spiralne)
mm mm Maks. chwyt uchwytu wiertarskiego.
mm mm Średnica rozwiertaka
mm mm Średnica pogłębiania
kgkgCieżar zgodny z EPTA-Procedure 01 (= z metodą Europejskiej Parlamentarnej Weryfikacji Technologii)
T_a °C°Cdopuszczalna temperatura otoczenia
L_pA dBdB Poziom hałasu
L_wA dBdB Poziom mocy akustycznej
L_pCpeak dBdB Szczytowy poziom emisji ciśnienia akustycznego
K...Niepewność
a m/s ^2 m/s ^2 Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech kierunków) oznaczone zgodnie z EN 62841
a_h m/s ^2 m/s ^2 średnia wartość drgań (wiercenie koronkami)
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s ^2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s ^2 Jednostki podstawowe i jednostki pochodne wg Międzynarodowego Układu Jednostek Miar SI.

Dla własnego bezpieczeństwa.

Fein KBM 50 auto - Dla własnego bezpieczeństwa. - 1

OSTRZEŻENIE

Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w

przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

Fein KBM 50 auto - OSTRZEŻENIE - 1

Nie należy używać elektronarzędzia przed uważnym przeczytaniem i zrozumieniem niniejszej instrukcji eksploatacji, jak również zonych „Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa“ er 3 41 30 465 06 0). Dokumenty te należy

zachować do dalszych zastosowań i przekazać je oddając lub sprzedając elektronarzędzie.

Należy przestrzegać również odpowiednich przepisów krajowych w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego i higieny pracy.

Przeznaczenie elektronarzędzia:

Wiertarka koronkowa przeznaczona do wiercenia koronką i wiertłem, do rozwiercania otworów, pogłębiania rozwierceń i gwintowania materiałów o powierzchni magnetycznej, przy użyciu zatwierdzonych przez FEIN narzędzi roboczych i osprzętu oraz w odpowiednich warunkach atmosferycznych.

W otoczeniu będącym źródłem zakłóceń możliwe jest zmniejszenie jakości funkcjonowania maszyny, na przykład czasowe ustanie pracy, czasowe zakłócenie prawidłowego lub zgodnego z przeznaczeniem działania. Usunięcie togo typu usterek konieczna będzie ingerencja osoby obsługującej maszynę.

Niniejsze elektronarzędzie przewidziane jest również do pracy z generatorami prądu zmiennego o wystarczającej mocy, odpowiadającymi normie ISO 8528, klasy G2. Norma ta uważana jest za przekroczoną, w szczególności wówczas, gdy tak zwany współczynnik zniekształceń harmonicicznych przekracza 10 %. W razie zaistnienia wątpliwości należy zasięgnąć informacji na temat stosowanego generatora.

Należy stosować się do wskazówek zawartych w instrukcji obsługi producenta prądnicy, a także przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów lokalnych.

Wskazówki bezpieczeństwa.

Podczas prac wiertniczych przy użyciu chłodziwa, płyn chłodzący należy odprowadzać z dala od stanowiska pracy lub zastosować zbiornik wyłapujący chłodziwo.

Tego rodzaju zbiorniki gwarantują, iż stanowisko pracy pozostanie suche i zmniejszają ryzyko porażenia prądem.

Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie tnące mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektronarzędzie należy użytkować, trzymając je za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt ostrza z przewodem sieci zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.

Podczas wiercenia należy stosować środki ochrony słuchu! Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.

W razie zablokowania się narzędzia roboczego, należy zaprzestać posuwu i natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Zidentyfikować przyczynę blokady i usunąć ją z narzędzia roboczego.

Przed uruchomieniem wiertarki koronkowej, której wiertło tkwi w obrabianym elementcie należy sprawdzić, czy narzędzie robocze obraca się swobodnie. Jeżeli narzędzie robocze jest zablokowane i się nie obraca może doprowadzić to do przeciążenia urządzenia i odrzutu wiertarki koronkowej

Przed przystąpieniem do mocowania stojaka wiertarskiego przy użyciu płyty próżniowej, należy sprawdzić, czy powierzchnia jest czysta, gładka i jednolita. Nie należy mocować stojaka na laminowanych powierzchniach, np. na kafelkach lub powłokach materiałów kompozytowych. Jeżeli powierzchnia mocowania nie jest gładka, pozioma lub jeżeli stojak lub wystarczająco stabilna, płyta próżniowa może oderwać się od miejsca mocowania.

Przed przystąpieniem do wiercenia, należy sprawdzić, czy podciśnienie jest wystarczające. Jeżeli podciśnienie nie jest wystarczające, płyta próżniowa może oderwać się od miejsca mocowania.

Jeżeli maszyna zamocowana jest przy zastosowaniu płyty próżniowej nie wolno przeprowadzać wierceń ponad głową ani wierceń w stronę ściany. W razie utraty podciśnienia płyta próżniowa odrywa się od miejsca mocowania.

Podczas przewiercania ścian lub sufitów na wylot należy upewnić się, że osoby znajdujące się po drugiej stronie są bezpieczne, a obszar (prze)wiercenia zabezpieczony. Koronka wiertnicza może przebić się przez wiercony otwór, a rdzeń może wypaść po drugiej stronie.

Podczas wiercenia ponad głową przy użyciu niniejszego narzędzia nie wolno stosować płynów chłodzących.

Przedostanie się chłodziwa do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

W przypadku uszkodzenia węża ochronnego przewodu, należy koniecznie zlecić jego niezwłoczną wymianę.

Uszkodzony wąż ochronny przewodu może spowodować przegrzanie się maszyny.

Szczególne przepisy bezpieczeństwa.

Należy zawsze stosować wyposażenie ochronne. W zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę ochronną lub okulary ochronne. Należy stosować środki ochrony słuchu. Okulary ochronne muszą być odporne na odpryski ciał stałych, występujące przy obróbce mechanicznej. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy okres czasu, może doprowadzić do utraty słuchu.

Nie należy dotykać ostrych krawędzi wiertła koronkowego. Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się.

Aby uniknąć obrażeń, należy skontrolować wiertło koronkowe przed przystąpieniem do pracy. Stosować należy wyłącznie nieuszkodzone i nieodkształcone wiertła koronkowe. Uszkodzone lub zniekształcone wiertła koronkowe mogą spowodować poważne obrażenia ciała.

Przed przystąpieniem do eksploatacji: zamontować na maszynie ochronę przed dotykiem bezpośrednim.

Fein KBM 50 auto - Szczególne przepisy bezpieczeństwa. - 1

Maszynę należy zawsze zabezpieczać załączonym w dostawie pasem. W szczególności na pochyłym lub nierównym podłożu istnieje zagrożenie, że w każdej chwili maszyna może się przewrócić.

Podczas prac nad głową należy uważać na spadające elementy, np. rdzenie wiertnicze lub metalowe opilki. Do obróbki pionowych elementów budowlanych lub podczas pracy nad głową nie należy stosować zbiornika na chłodziwo. W takich przypadkach należy stosować chłodziwo w aerozolu. Jeżeli do elektronarzędzia przeniknie ciecz, powstaje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.

Należy unikać bezpośredniego kontaktu z odrzuconym przez trzpień centrujący na zakończenie procesu obróbki rdzeniem wiertniczym. Kontakt z gorącym lub spadającym rdzeniem może spowodować obrażenia.

Elektronarzędzie należy przyłączać tylko i wyłącznie do przepisowych gniazd ze stykiem ochronnym. Należy stosować jedynie nieuszkodzone przewody przyłączeniowe i regularnie kontrolowane przewody przedłużające z uziemieniem. Brak ciągłości w przewodzie uziemiającym może spowodować niebezpieczne dla życia porażenie prądem elektrycznym.

Aby uniknąć obrażeń, ręce, odzież itp. należy trzymać z dala od wirujących opiłków. Opiłki mogą spowodować poważne obrażenia. Należy zawsze stosować ochronę przed dotykiem.

Nie należy podejmować prób usunięcia narzędzia roboczego, gdy się ono jeszcze obraca. Może to spowodować poważne obrażenia.

Należy uważać na leżące w ukryciu przewody elektryczne, rury gazowe i wodociągowe. Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować zakres pracy, np. używając urządzenia do wykrywania metalu.

Nie należy obrabiać materiałów zawierających magnez. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru.

Nie należy obrabiać CFK (tworzywa sztucznego wzmocnionego włóknem węglowym) ani materiałów zawierających azbest. Materiały te uznawane są za rakotwórcze.

Zabronione jest przykręcanie lub nitowanie tabliczek i znaków na elektronarzędziu. Uszkodzona izolacja nie daje żadnej ochrony przed porażeniem prądem. Należy używać naklejek.

Elektronarzędzia oraz walizki nie należy przeciązać; nie wolno wykorzystywać ich jako drabiny lub podpory.

Przeciążanie albo stawanie na elektronarzędziu lub na walizce może spowodować przeniesienie środka ciężkości obciążanego elementu i upadek.

Nie należy używać osprzętu, który nie został wyprodukowany lub dopuszczony przez producenta elektronarzędzia. Fakt, iż dany osprzęt pasuje na elektronarzędzie nie gwarantuje bezpieczeństwa pracy.

Regularnie należy czyścić otwory wentylacyjne elektronarzędzia, używając do tego celu narzędzi niemetalowych. Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy. Duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodować zagrożenie elektryczne.

Przed składowaniem: Usunąć narzędzie robocze.

Elektronarzędzie należy przechowywać wyłącznie w walizce lub w opakowaniu.

Przed przystąpieniem do użytkowania elektronarzędzia należy sprawdzić przewód zasilania sieciowego i wtyczkę pod kątem uszkodzeń mechanicznych.

Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia należy zawsze stosować bezpiecznik automatyczny [***] PRCD.

Przed przystąpieniem do pracy należy zawsze skontrolować funkcjonowanie bezpiecznika automatycznego ( ^*** ) PRCD (zob. str. 119).

Drgania działające na organizm człowieka przez kończyny górne

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN 62841 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.

Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także, jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy.

Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub, gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.

Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.

Wskazówki dotyczące obsługi.

Jako chłodziwo stosować wolno wyłącznie emulsję chłodzącą (olej rozpuszczony w wodzie).

Należy stosować się do zaleceń producenta chłodziwa. Należy zwrócić uwagę, aby miejsce, na którym ustawiana jest stopa magnetyczna było czyste, wolne od rdzy i nie oblodzone. Miejsce to należy oczyścić z lakieru, masy szpachlowej i innych ewentualnych zanieczyszczeń. Między stopą magnetyczną, a miejsce ustawienia nie powinna powstać szczelina powietrzna. Szczelina powietrzna zmniejszca siłę mocującą magnesu.

Maszyny nie wolno mocować na gorących powierzchniach. Może dojść do stałej redukcji siły magnetycznej.

Podczas pracy należy zawsze stosować stopę magnetyczną. Należy zwrócić uwagę na wystarczającą siłę przyciągania magnetycznego:

- Jeżeli zielony przycisk świeci się światłem ciągłym, oznacza to, że siła przyciągania magnetycznego jest wystarczająca i można obsługiwać maszynę z ręcznym lub automatycznym posuwem.

- Jeżeli przycisk Magnes na polu sterowniczym miga, może to oznaczać, że siła przyciągania magnetycznego nie jest wystarczająca i maszynę należy eksploatować z ręcznym zredukowanym posuwem. Urządzenia KBM 50 auto nie da się w tym wypadku obsługiwać w trybie automatycznym.

Do prac na powierzchniach niemagnetycznych należy stosować odpowiednie urządzenia mocujące firmy FEIN, które są dostępne jako osprzęt, na przykład płyta próżniowa lub rurowe urządzenie wiertnicze. Należy stosować się do zaleceń zawartych w odpowiedniej instrukcji eksploatacji.

Również do prac przy materiałach stalowych o grubości mniejszej niż 12 mm. W celu zagwarantowania magnetycznej siły mocującej przedmiot do obróbki musi być wzmocniony dodatkową płytą stalową.

Stopa magnetyczna nadzorowana jest za pomocą czujnika elektrycznego. W przypadku uszkodzenia stopy magnetycznej, silnik nie daje się uruchomić.

W przypadku przeciążenia silnik zatrzymuje się się samoczynnie i należy go ponownie uruchomić.

Należy pracować tylko z niezbędnie konieczną siłą posuwu. Zbyt duża siła posuwu może spowodować pęknięcie narzędzia roboczego oraz utratę przyciągania magnetycznego.

W przypadku przerwy w dopływie zasilania układ ochronny silnika zapobiega samoczynnemu włączeniu się silnika. Silnik należy włączyć ponownie.

Prędkość obrotową należy ustawiać przy wyłączonym silniku lub gdy się on właśnie zatrzymuje.

Ustawiona jako ostatnia prędkość obrotowa zapamiętywana jest automatycznie (Memory Function).

Aby uruchomić elektronarzędzie z ostatnio ustawioną prędkością obrotową, należy nacisnąć na przycisk z symbolem, a następnie na przycisk z symbolem

Fein KBM 50 auto - Wskazówki dotyczące obsługi. - 1

Nie należy zatrzymywać silnika podczas wiercenia.

Wiertło koronkowe można wyciągać z otworu tylko podczas pracy silnika.

W przypadku, gdy wiertło rurowe utknęło w materiale należy zatrzymać silnik i ostrożnie wykręcić wiertło rurowe w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.

Opiłki i rdzeń wiertniczy należy usuwać z wiertła po każdej obróbce.

Fein KBM 50 auto - Wskazówki dotyczące obsługi. - 2

Opiłków nie wolno chwytać gołą ręką. Należy zawsze stosować specjalny hak do opiłków (6 42 01 001 00 0).

Fein KBM 50 auto - Wskazówki dotyczące obsługi. - 3

Niebezpieczeństwo oparzenia się! Powierzchnie magnesów mogą się rozgrzać do wysokich temperatur. Magnetów nie wolno chwytać gołą ręką.

Podczas wymiany wiertła należy uważać, by nie uszkodzić jego ostrzy.

Podczas obróbki materiałów wielowarstwowych przy użyciu wiertel koronkowych, opilki i rdzeń wiertniczy należy usuwać z wiertła po przewiercenu każdej z warstw.

Nie wolno użytkować wiertarki koronkowej z uszkodzonym systemem chłodzenia. Przed każdym użytkowaniem należy kontrolować szczelność, a także sprawdzać węże pod kątem pęknięć i rys.. Nie wolno dopuścić, by ciecz dostała się do elektrycznych części elektronarzędzia.

KBM 50 auto: Nie wolno stosować automatycznego posuwu podczas wiercenia wiertłami spiralnymi, pogłebiania otworów, gwintowania i dokładnego rozwiercania.

Wiertarka koronkowa KBM 50 auto dysponuje funkcją rozpoznawania przebić. Po zakończeniu wiercenia i rozpoznaniu przez maszynę przebicia, silnik wiertarki przemieszcza się automatycznie do pozycji wyjściowej. Silnik wiertarki wyłącza się dopiero po znalezieniu się w pozycji wyjściowej.

Bezpiecznik automatyczny ( ^*** ) PRCD (zob. str. 9)

Wyłącznik różnicowo-prądowy (PRCD) został specjalnie zaprojektowany wyłącznie z myślą o bezpieczeństwie użytkownika, nie należy go zatem stosować jako włącznika/wyłącznika.

Jeżeli wyłącznik różnicowo-prądowy (PRCD) ulegnie uszkodzeniu, np. przez kontakt z woda, nie należy go stosować.

Wyłącznik różnicowoprądowy jest niezbędny do ochrony osoby obsługującej elektronarzędzie przed porażeniem elektrycznym. Podczas pracy niezakłóconej żadnymi błędami, lampka kontrolna wyłącznika różnicowoprądowego świeci się na czerwono.

Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy skontrolować wyłącznik różnicowoprądowy pod kątem prawidłowego funkcjonowania.

  1. Połączyć wtyczkę wyłącznika różnicowoprądowego z gniazdkiem sieciowym.

  2. Wcisnąć przycisk RESET. Wskaźnik na wyłączniku różnicowoprowadowym świeci się kolorem czerwonym.

  3. Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Czerwona lampka kontrolna wygasa.

  4. Powtórzyć kroki 1 i 2.

  5. Wcisnąć przycisk TEST – czerwona lampka kontrolna wygasa. Jeżeli czerwona lampka kontrolna nie gaśnie, nie wolno użytkować maszyny. W takim wypadku należy zwrócić się do punktu serwisowego.

  6. Wcisnąć przycisk RESET. Jeżeli świeci się czerwony wskaźnik, elektronarzędzie można włączyć.

Nie wolno stosować wyłącznika różnicowoprądowego do włączania i wyłączania elektronarzędzia.

Konserwacja i serwisowanie.

Fein KBM 50 auto - Konserwacja i serwisowanie. - 1

Fein KBM 50 auto - Konserwacja i serwisowanie. - 2

Obróbka metali w ekstremalnych warunkach może spowodować osadzenie się wewnątrz elektronarzędzia pyłu metalicznego,

będącego w stanie przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny wpływ na izolację ochronną elektronarzędzia. Należy często przedmuchować wnętrze elektronarzędzia (przez otwory wentylacyjne) za pomocą suchego i bezolejowego powietrza sprężonego.

Stare, nieczytelne lub uszkodzone naklejki i ostrzeżenia umieszczone na elektronarzędziu należy zastępować nowymi.

Po kilku godzinach użytkowania urządzenia, luz w prowadnicy „jaskółczy ogon“ może się zwiększyć. W związku z tym silnik może samoczynnie przesunąć się wzdłuż prowadnicy „jaskółczy ogon“. Podczas automatycznego trybu pracy może prowadzić to do zakłóceń automatycznej funkcji powrotu. W tym wypadku należy odpowiednio dokręcić wszystkie kołki prowadnicy „jaskółczy ogon“ tak, aby silnik dawał się lekko przesuwać ręką, nie ślizgał się jednak samoczynnie (zob. str. 19).

Jeżeli przewód przyłączeniowy elektronarzędzia jest uszkodzony, wymiany musi dokonać producent lub jego przedstawiciel handlowy.

Wyrobów, który miały kontakt z azbestem nie wolno oddawać do naprawy. Wyroby skażone azbestem należy usuwać w sposób zgodny z obowiązującymi w danym kraju przepisami prawnymi dotyczącymi postępowania z azbestem.

Aktualna lista części zamiennych dla niniejszego elektronarzędzia znajduje się pod adresem internetowym www.fein.com.

Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.

W razie potrzeby możliwa jest wymiana we własnym zakresie następujących elementów:

narzędzia robocze, zbiornik na chłodziwo, chroną przed dotykiem bezpośrednim

Rękojmia i gwarancja.

Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta.

W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.

Oświadczenie o zgodności.

Oświadczenie UKCA (UK Conformity Assessed) dotyczy tylko Wielkiej Brytanii (Anglii, Walii i Szkocji) i tylko wyrobów, które przeznaczone są do rozprowadzania na rynku Wielkiej Brytanii. Po wprowadzeniu wyrobu na rynek brytyjski, znak CE traci ważność.

Firma FEIN oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt zgodny jest z odpowiednimi postanowieniami podanymi na ostatniej stronie niniejszej instrukcji eksploatacji.

Dokumentacja techniczna: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Ochrona środowiska, usuwanie odpadów.

Opakowanie, zużyte elektronarzędzia i osprzęt należy dostarczyć do utylizacji zgodnie z przepisami z ochrony środowiska.

Prevod originalnega navodila za obratovanje.

Uporabljeni simboli, kratice in pojmi.

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Fein

Model : KBM 50 auto

Kategoria : Wiertarka