SEMM 1470 A2 - Ekspres do kawy SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SEMM 1470 A2 SILVERCREST w formacie PDF.
| Marka | SilverCrest |
| Model | SEMM 1470 A2 |
| Typ produktu | Ekspres do kawy z dyszą mleczną |
| Napięcie zasilania | 220-240 V ~, 50 Hz |
| Moc znamionowa | 1230-1470 W |
| Ciśnienie pompy | 15 barów (1,5 MPa) |
| Rodzaje napojów | Espresso (pojedyncze/podwójne), Cappuccino (pojedyncze/podwójne), Latte Macchiato (pojedyncze/podwójne), Spienione mleko |
| Zbiornik na wodę | Z pokrywką, napełnianie do oznaczenia Max (pojemność nieokreślona) |
| Zbiornik na mleko | Z pokrywką, napełnianie do oznaczenia Max (pojemność nieokreślona) |
| Programowalny | Tak (ilość espresso, czas spieniania mleka) |
| Automatyczne wyłączanie | Tak, po około 15 minutach (tryb oszczędzania energii) |
| Odkamianianie | Automatyczne, sygnał po 500 użyciach |
| Akcesoria w zestawie | Kolba sitkowa, 2 sitka (duże i małe), miarka z ubijakiem |
| Części zmywalne w zmywarce | Zbiornik na mleko, kratka ociekowa, podstawa dla małych filiżanek, sitka |
| Bezpieczeństwo | Automatyczne wyłączanie, ochrona przed oparzeniami, blokada kolby sitkowej |
| Gwarancja | 3 lata |
| Serwis posprzedażowy | Belgia: przez infolinię; Francja: 0800 919270 |
| Kolor | Czarny/Srebrny (typowy) |
| Waga | Ok. 5 kg (szacunkowo) |
| Wymiary (dł. x gł. x wys.) | Ok. 30 x 25 x 35 cm (szacunkowo) |
Często zadawane pytania - SEMM 1470 A2 SILVERCREST
Pytania użytkowników dotyczące SEMM 1470 A2 SILVERCREST
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SEMM 1470 A2 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SEMM 1470 A2 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SEMM 1470 A2 SILVERCREST
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
SK
PL Instrukcja obstugi Strona 173
| SK | Návod na obsluhu | Strana | 207 |
| ES | Instrucciones de uso | Página | 241 |
| DK | Betjeningsvejledning | Side | 275 |



Contents
Introduction 2
Copyright 2
Ograniczenie odpowiedzialności 174
Ostrzeżenia 175
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 175
Zakres dostawy/Przegląd po rozpakowaniu 176
Utylizacja opakowania 176
Wskazówki bezpieczeństwa....177
Elementy urządzenia 180
Przed pierwszym uruchomieniem....181
Uruchomienie 182
Napełnianie zbiornika wody 182
Napelnianie zbiornika na mleko 182
Wktadanie sitek Espresso w kolbę 183
Nasypywanie mielonej kawy Espresso 184
Wktadanie kolby 184
Ustawianie dyszy do mleka 185
Przygotowanie napoju 186
Wybór odpowiedniej filiżanki 186
Przygotowywanie kawy espresso 187
Przygotowywanie kawy cappuccino 189
Przygotowywanie kawy latte macchiato 191
Spienione mleko 194
Czyszczenie i konserwacja....195
Czyszczenie dyszy do mleka oraz zbiornika na mleko 195
Czyszczenie sitek Espresso, kolby i wylotu Espresso 198
Czyszczenie zbiornika wody 199
Czyszczenie obudowy 199
Czyszczenie akcesoriów 200
Odkamienianie urządzenia 200
Usuwanie usterek....202
Dane techniczne 203
Utylizacja 203
GwarancjaKompernaßHandelsGmbH....204
Serwis 205
Importer 205
Wstep
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i usuwania urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejszy dokument jest chroniony prawem autorskim.
Wszelkie rozpowszechnianie, wzgl. każdy przedruk, także we fragmentach, jak również odtwarzanie ilustracji, także w zmienionym stanie, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji informacje techniczne, dane i wskazówki dotyczące obsługi są zgodne ze stanem aktualnym w chwili oddania materiału do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie i najlepszą wiedzę.
Zawarte tu informacje, ilustracje i opisy nie mogą stanowić podstawy do roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nie-przestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych.
Ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń:
OSTRZEŻENIE!
Informacja o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do powstania obrażeń.
Należy przestrzegać instrukcji zawartych w tym ostrzeżeniu, by uniknąć obrażeń u osób.
UWAGA
Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powstania szkody materialnej.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
▶ Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
▶ Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przygotowywania napojów do użytku domowego. Jest ono przeznaczone wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych. Nie należy używać go w celach komercyjnych.
Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
⚠ OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo związane z użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem i/lub inny rodzaj wykorzystania urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
▶ Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
▶ Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone.
Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik.
Zakres dostawy/Przegląd po rozpakowaniu
⚠ OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo uduszenia!
▶ Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
- Ekspres do kawy
- Kolba
- Duże sitko Espresso
- Mate sitko Espresso
• Miarka do kawy z ubijakiem - Instrukcja obstugi
WSKAZÓWKA
- Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występowania widocznych uszkodzeń.
▶ W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania mogą zostać poddane recyklingowi.

Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizować zgodnie z miejscowo obowiązującymi przepisami.

Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób:
1-7: tworzywa sztuczne,
20-22: papier i tektura,
80-98: kompozyty.
WSKAZÓWKA
▶ W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki.
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, prze- strzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:

OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
- Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić, czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub upadło na ziemię.
- Urządzenie oraz jego przewód zasilający należy trzymać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
- Czyszczenia ani konserwacji przez użytkownika nie mogą wykonywać dzieci, chyba że mają 8 lat lub więcej i są pod nadzorem.
▶ Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
- Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą być źródłem poważnych zagrożeń dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji.

Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ani w innej cieczy. Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
▶ Na połączenie wtykowe urządzenia nie możeylać się żadna ciecz.
▶ Nie chwytaj nigdy urządzenia wilgotnymi ani mokrymi rękami.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniesz poważnych zagrożeń.
- Niebezpieczeństwo poparzenia! Niefóre części stają się w trakcie użytkowania bardzo gorge!
W czasie korzystania z urządzenia wydostaje się gorąca para. Uważaj, aby sie nie poparzyć! Zachowaj bezpieczny odstęp od wydobywającej się pary.
- Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zain- stalowanego i uziemionego gniazda zasilania.
▶ Czyść regularnie urządzenie, zwłaszcza części, które mają kontakt z żywnością, w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
▶ Po użyciu powierzchnia elementu grzejnego pozostaje jeszcze ciepła.
- Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Nieprawidłowe użycie urządzenia powoduje niebezpieczeństwo powstania obrażeń.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
- Uszkodzone elementy wymieniać zawsze na oryginalne części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
- Urządzenie chronić przed wilgocią i przedostawaniem się cieczy do jego wnętrza.
▶ Chron urządzenie przed uderzeniami, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatury i bliskością źródeł ciepła (piece, grzejniki).
▶ Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w innych cieczach.
Zawsze wyciągaj wtyk sieciowy z gniazda sieciowego; nie ciągnij nigdy za przewód.
▶ W trakcie używania nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru.
- Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych ze- wnętrznych zegarów sterujących ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania.
▶ Nigdy nie korzystaj z urządzenia w pomieszczeniach, w których temperatura wynosi 0°C lub mniej. W przypadku zamarznięcia wody w przewodach lub w zbiorniku wody może dojść do uszkodzenia urządzenia.
▶ Nigdy nie używaj urządzenia poza pomieszczeniami. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania wewnątrz pomieszczeń.
WSKAZÓWKA
▶ W okresie gwarancyjnym naprawy urządzenia należy zlecać wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych. Wykonywanie napraw poza siecią serwisową powoduje utratę praw gwarancyjnych.
Elementy urządzenia
Rysunek A:
① Przycisk espresso „podwójne” □ (z lampką kontrolną obok)
② Przycisk cappuccino „duże” 📋 (z lampką kontrolną obok)
③ Przycisk latte „duże” 📋 (z lampką kontrolną obok)
4 Pokrywka zbiornika na mleko
⑤ Pokrętło regulacyjne „Ilość pary”
6 Zbiornik na mleko
⑦ Tacka ociekowa
8 Kratka ociekowa
⑨ Wysuwana podstawka na mate filiżasnki
10 Dysza do mleka
⑪ Wylot Espresso
12 Przycisk latte „mate” 📋 (z lampką kontrolną obok)
13 Przycisk cappuccino „małe” 📋 (z lampką kontrolną obok)
14 Przycisk espresso „małe” □ (z lampką kontrolną obok)
Rysunek B:
15 Pokrywka zbiornika wody
16 Zbiornik wody
17 Uchwyty
18 Włącznik/wyłącznik
19 dźwignia do pozycjonowania dyszy mleka
Rysunek C:
20 Kolba
21 Blokada sitka
22 Duże sitko Espresso
23 Mate sitko Espresso
24 Miarka do kawy z ubijakiem
Przed pierwszym uruchomieniem
1) Oczyć kolbę 20, miarkę do kawy 24, sitka Espresso 22 23, kratkę ociekową 8, tackę ociekową 7, podstawkę na mate filiżanki 9 zbiornik na mleko 6, pokrywkę zbiornika na mleko 4, pokrywkę zbiornika wody 15 oraz zbiornik wody 16 w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
2) Postaw urządzenie na płaskiej i odpornej na wysoką temperaturę powierzchni. Zwróć uwagę na to, aby gniazdo sieciowe było łatwo dostępne.
3) Wóż tackę ociekową ⑦ oraz założ na niej kratkę ociekową ⑧.
4) Wóż kolbę 20 z założonym sitkiem Espresso (22 lub 23) w urządzenie, wkładając ją w miejscu zaznaczenia „”, na urządzeniu oraz obracając w lewo, aż uchwyt kolby 20 będzie wskazywał na symbol.
5) Włóż wtyk sieciowy do gniazda sieciowego.
WSKAZÓWKA

Usuń pomarańczowe zabezpieczenie transportowe z dna zbiornika wody 16!
6) Przed pierwszym użyciem postępuj w następujący sposób, aby oczyścić przewody wewnętrzne.
- Nalej wody do zbiornika wody 16 (ok. 200 ml), oraz do zbiornika na mleko 6 (ok. 100 ml).
- Włóż zbiornik wody 16 oraz zbiornik na mleko 6 do urządzenia.
- Postaw dużą filiżankę na kratkę ociekową ⑧.
- Ustaw dyszę do mleka 10 w taki sposób, aby dysza do mleka 10 była skierowana do filiżanki.
- Włącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem 18 (pozycja I). Wszystkie lampki kontrolne zaczynają migać. Gdy wszystkie lampki kontrolne zaczną się świecić światłem stałym, urządzenie jest nagrzane.
-Naciśnij przycisk cappuccino „duże” ②. Poczekaj, aż woda przestanie się wydostawać z wylotu Espresso ⑪, a wszystkie lampki kontrolne będą się świeciły światłem ciągłym. Powtórz tę procedurę 2 razy.
- Wyłącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem 18 (pozycja O).
- Wylej pozostałą wodę ze zbiornika wody 16 oraz ze zbiornika na mleko 6.
WSKAZÓWKA
▶ Czyść urządzenie w opisany tutaj sposób również po dłuższym czasie nieużywania urządzenia.
Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
Uruchomienie
Napełnianie zbiornika wody
WSKAZÓWKA
▶ Do przygotowania kawy espresso/cappuccino/latte macchiato używaj wyłącznie świeżej wody pitnej.
1) Zdejmij pokrywkę zbiornika wody ⑮ i wyjmij zbiornik wody ⑯ do góry z urządzenia.
2) Napełnij zbiornik wodą co najmniej do zaznaczenia MIN. Nie nalewaj wody powyżej znacznika MAX.
3) Wsuń zbiornik wody 16 ponownie na urządzenie. Zwróć uwagę na to, aby zbiornik wody 16 zatrzasnął się prawidłowo w urządzeniu.
4) Założ ponownie pokrywkę zbiornika wody 15.
Napełnianie zbiornika na mleko
Jeśli chcesz przygotować napoje zawierające piankę mleczną, jak kawa cappuccino lub latte macchiato, musisz nalać mleka do zbiornika na mleko 6.
WSKAZÓWKA
▶ W tym urządzeniu można używać mleka krowiego lub sojowego.
1) Wychyl zbiornik na mleko ⑥ lekko do góry i pociągnij go jednocześnie do góry i naprzód, wyjmując z urządzenia.
2) Zdejmij pokrywkę zbiornika na mleko 4.
3) Napełnij zbiornik mlekiem co najmniej do oznaczenia MIN. Nie nalewaj nigdy mleka powyżej oznaczenia MAX.
4) Założ ponownie pokrywkę zbiornika na mleko ④ na zbiornik na mleko ⑥.
5) Wsuń ponownie zbiornik na mleko ⑥ w urządzenie, aż się zatrzaśnie.
WSKAZÓWKA
Jeśli po przygotowaniu napoju w zbiorniku na mleko ⑥ chcesz pozostawić mleko, wstaw zbiornik na mleko ⑥ do lodówki.
WSKAZÓWKA
Gdy zbiornik na mleko ⑥ nie jest używany lub nie jest poprawnie zamontowany, świecą się tylko dwie lampki kontrolne Espresso ①/14. Wskazują one, że można przygotować tylko kawę espresso, gdyż do tej kawy nie jest potrzebne mleko.
Wkładanie sitek Espresso w kolbę
1) Włóż duże 22 lub mate sitko Espresso 23 w kolbę 20:
- Zwróć uwagę, aby przy wkładaniu mate wycięcie na dużym 23 lub małym sitku Espresso 23 ułożone było nad wycięciem w kolbie 20.

- Następnie obróć duże 22 lub mate sitko Espresso 23 nieco, aby nie mogło ono wypaść.

▶ Wyjmuj włożone sitko Espresso 22 23 dopiero wtedy, gdy ostygnie!
Aby móc ponownie wyjąć sitka Espresso 22 23 z kolby 20, obróć włożone sitko Espresso 22 23 na tyle, aby wycięcie w sitku Espresso 22 23 znalazło się nad wycięciem w kolbie 20. Teraz można wyjąć sitko Espresso 22 23.
Nasypywanie mielonej kawy Espresso
1) Napetnij małe sitko Espresso 23 aż do zaznaczenia MAX mielongą kawą Espresso. Odpowiada to ok. 7 g kawy, lub płaskiej miarce 24. lub...
Napełnij duże sitko Espresso 22 aż do zaznaczenia MAX mieloną kawą Espresso. Odpowiada to ok. 7 g + 7 g kawy lub dwóm płaskim miarkom 24. Ubij kawę mieloną Espresso ubijakiem na miarce 24.
2) Następnie, w razie potrzeby, dodaj jeszcze kawy Espresso, aby sitko Espresso 22 23 było napełnione do zaznaczenia MAX. Następnie ubij kawę mieloną Espresso ponownie.
WSKAZÓWKA
▶ Ubijanie kawy mielonej Espresso jest bardzo ważnym procesem podczas przygotowywania espresso. Gdy mielona kawa Espresso zostanie ubita zbyt mocno, kawa espresso będzie się parzyła przepływając powoli i będzie więcej pianki (crema). Gdy mielona kawa Espresso nie zostanie zbyt mocno ubita, kawa będzie się parzyła szybko i będzie mniej pianki (crema).
Wkładanie kolby
1) Włóż kolbę 20 z założonym sitkiem Espresso (22 lub 23) w urządzenie, wkładając ją w miejscu zaznaczenia „na urządzeniu oraz obracając w lewo, aż uchwyt kolby 20 będzie wskazywał na symbol „
WSKAZÓWKA
Aby po przygotowaniu napoju zdjąć kolbę 20, obróć ją powoli wstecz do położenia „☐”, aby uniknąć rozpryskania się kawy.
Ustawianie dyszy do mleka
Do przygotowania kawy cappuccino i latte macchiato trzeba dyszę do mleka 10 ustawić odpowiednio do wielkości filiżanki.
1) Obróć dysze do mleka 10 tak, aby wskazywała do szklanki/filiżanki. Do poruszania dyszy do mleka 10 używaj zawsze dźwigni do pozycjonowania dyszy do mleka 19.
2) Obróć srebrną końcówkę dyszy do mleka 10 lekko do tyłu tak, aby się odblokowała.
3) W zależności od wielkości filiżanki/szklanki wsuń srebrną końcówkę dyszy do mleka ⑩ nieco do dołu (lub do góry, zależnie od wcześniejszego ustawienia). Dysza do mleka ⑩ powinna sięgać do szklanki/filiżanki, aby zapobiec rozpryskiwaniu się kawy. Dostępne są 3 wysokości do ustawienia.
4) Po wybraniu odpowiedniej wysokości obróć srebrną końcówkę dyszy do mleka 10 ponownie do przodu, aby się w wyczuwalny sposób zatrzasneła i zablokowała.
W celu lepszej wizualizacji dysza do mleka 10 została tu przedstawiona ze zdemontowanym zbiornikiem na mleko 6. Zbiornika na mleko 6 nie trzeba jednak koniecznie wyjmować z urządzenia w celu ustawienia długości dyszy do mleka 10.

Przygotowanie napoju
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Brak odkamieniania może prowadzić do uszkodzenia urządzenia, a nawet do jego bezużyteczności! Regularnie usuwaj kamień z urządzenia. Przestrzegaj przy tym rozdziału „Tryb odkamieniania”.
Wybór odpowiedniej filiżanki
Podana w tabeli domyślnie ustawiona ilość oznacza objętość całkowitą kawy oraz ewentualnie mleka i pianki mlecznej, która jest nalewana po wybraniu odpowiedniego programu. W zależności od żądanego napoju wybierz filiżankę odpowiadającą domyślnie ustawionej ilości.
Jeśli chcesz uzyskać dodatkową ilość kawy, mleka lub pianki mlecznej, wybierz odpowiednio większą filiżankę.
| Napój Rozmiar | Ustawiona domyślnie ilość | Programowana |
Espresso![]() | Pojedyncze ok. 40 ml ok. 20 - 70 ml | |
| Podwójne ok. 80 ml ok. 40 - 150 ml | ||
Cappuccino![]() | Pojedyncze ok. 250 ml | Czas dodawania spienionego mleka: 5 sek. - 40 sek. |
| Podwójne ok. 350 ml | Czas dodawania spienionego mleka: 5 sek. - 70 sek. | |
Latte macchiato![]() | Pojedyncze ok. 280 ml | Czas dodawania spienionego mleka: 5 sek. - 70 sek. |
| Podwójne ok. 400 ml | Czas dodawania spienionego mleka: 5 sek. - 90 sek. | |
| Wskazówka: Poszczególne ilości napoju reguluje się przez zmianę czasu nalewania napoju. Tzn. przy podwójnym espresso kawa płynie dłużej z wylotu Espresso 11 niż w przypadku pojedynczego espresso. | ||
1) W przypadku małych filiżanek do espresso lub kawy podstawkę na mate filiżanki ⑨ z urządzenia i na niej postawić filiżankę.
2) Do dużych filiżanek lub szklanek wsuń podstawkę do małych filiżanek ⑨ w urządzenia i postaw szklanki/filiżanki na kratce ociekowej ⑧.
3) Jeśli wciąż jeszcze będzie brakowało miejsca, wyjmij tackę ociekową ⑦ z urządzenia i postaw szklankę bezpośrednio na dnie urządzenia.
Przygotowywanie kawy espresso
1) Upewnij się, czy w zbiorniku wody ⑯ jest jej dostateczna ilość, ewentualnie dolej wody.
2) Wybierz, czy chcesz przygotować normalne, czy podwójne espresso oraz włóż pasujące sitko Espresso 22 lub 23 w kolbę 20.
3) Wsyp mielong kawę Espresso do sitka Espresso 22 23 i założ kolbę 20.
4) Wyciągnij podstawkę na mate filiżanki ⑨ z urządzenia.
5) Ustaw pasującą filiżankę na podstawce na mate filiżanki ⑨.
6) Włącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika 18 i poczekaj, aż wszystkie lampki kontrolne zaczną się świecić światłem ciągłym. Urządzenie jest wtedy odpowiednio nagrzane.
7) Naciśnij przycisk espresso „mate” 14 □, jeśli chcesz przygotować normalną kawę espresso. Lampka kontrolna przycisku espresso „mate” 14 □ świeci się. Naciśnij przycisk espresso „podwójne” 1 □, jeśli chcesz przygotować podwójną kawę espresso. Świeci się lampka kontrolna przycisku espresso „podwójne” 1 □.
8) Urządzenie rozpoczyna parzenie, odpowiednia lampka kontrolna miga w trakcie przygotowywania.
9) Poczekaj, aż z wylotu Espresso ⑪ nie będzie już wypływała kawa, a wszystkie lampki kontrolne będą się świecity światłem ciągłym. Teraz możesz wziąć swoje espresso.
WSKAZÓWKA
▶ W każdej chwili można przerwać przygotowywanie kawy przez naci- śnięcie dowolnego przycisku.
10) Wyłącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem ⑬.
11) Wyczyść urządzenie, patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”.
WSKAZÓWKA
Jeśli nie wyłączysz urządzenia za pomocą włącznika/wyłącznika 18 i nie naciśniesz żadnego innego przycisku, urządzenie przełączy się automatycznie po około 15 minutach na tryb oszczędzania energii. Jeśli zechcesz ponownie przygotować napój, naciśnij dowolny klawisz przycisk. Urządzenie nagrzewa się ponownie.
Programowanie ilości espresso
Ilość podawanego espresso dla programów „Espresso mate” oraz „Espresso duże” można indywidualnie zaprogramować:
Espresso „male“
- Jeśli chcesz indywidualnie określić ilość espresso dla przycisku espresso „małe” 14, naciśnij i przytrzymaj przycisk espresso „małe” 14 przez ok. 3 sekundy, aż pompka zacznie pracować. Espresso zaczyna wypływać z wylotu Espresso 11.
- Zatrzymaj podawanie espresso przez ponowne naciśnięcie przycisku espresso „mate” 14 gdy zostanie podana żądana ilość kawy. Można ustawiać podawaną ilość w zakresie 20 - 70 ml.
Przy następnym przygotowywaniu espresso przyciskiem espresso „małe” 14 podawana jest już nowo zaprogramowana ilość kawy espresso.
WSKAZÓWKA
Jeśli chcesz przywrócić ustawienie na zaprogramowane domyślnie 40 ml, wyłącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem 18. Włączając ponownie urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem 18, naciśnij i przytrzymaj przycisk espresso „małe” 14 □ tak długo, aż lampka kontrolna przycisku espresso „małe” 14 □ zaświeci się 5x. Można teraz puścić przycisk 14, program został przywrócony do domyślnej wartości 40 ml.
Espresso „podwójne”
- Jeśli chcesz indywidualnie określić ilość espresso dla przycisku espresso „podwójne” ①, naciśnij i przytrzymaj przycisk espresso „podwójne” ① przez ok. 3 sekundy, aż pompka zacznie pracować. Espresso zaczyna wypływać z wylotu Espresso ⑪.
- Zatrzymaj podawanie espresso przez ponowne naciśnięcie przycisku espresso „podwójne” ①, gdy zostanie podana żądana ilość kawy. Można ustawiać podawaną ilość w zakresie 40 -150 ml.
Przy następnym przygotowywaniu espresso przyciskiem espresso „podwójne” ① podawana jest już nowo zaprogramowana ilość kawy espresso.
WSKAZÓWKA
Jeśli chcesz przywrócić ustawienie na zaprogramowane domyślnie 80 ml, wyłącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem 13. Włączając ponownie urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem 13, naciśnij i przytrzymaj przycisk espresso „podwójne” 1 tak długo, aż lampka kontrolna przycisku espresso „podwójne” 1 zaświeci się 5x. Można teraz puścić przycisk 1, program został przywrócony do domyślnej wartości 80 ml.
Przygotowywanie kawy cappuccino
1) Upewnij się, czy w zbiorniku wody ⑯ jest jej dostateczna ilość, ewentualnie dolej wody.
2) Sprawdź, czy w zbiorniku na mleko ⑥ znajduje się dostateczna ilość mleka, a w razie potrzeby dolei mleka do zbiornika.
3) Wybierz, czy chcesz przygotować cappuccino z normalnym, czy podwójnym espresso oraz włóż pasujące sitko Espresso 22 lub 23 w kolbe 20.
4) Nasyp mielong kawę espresso do sitka Espresso 22 23 i założ kolbę 20.
5) Postaw dużą filiżankę na kratkę ociekową ⑧. W zależności od wielkości filiżanki, możesz wyciągnąć również podstawkę do matych filiżanek ⑨ i na niej postawić filiżanke.
6) Ustaw dysze do mleka 10 w taki sposób, aby była skierowana do filiżanki.
7) Ustaw za pomocą pokrętta regulacyjnego „Ilość pary” ⑤, ile pary ma wydostawać się z dyszy do mleka ⑩ razem z mlekiem. Zmienia to konsystencie pianki mlecznej:
Obróć pokrętło regulacyjne „Ilość pary” ⑤ w lewo, aby zmniejszyć ilość pary. Oczka w pianie stają się większe.
Obróć pokrętło regulacyjne „Ilość pary” ⑤ w prawo, aby zwiększyć ilość pary. Oczka w pianie stają się mniejsze. Nie obracaj jednak pokrętła regulacyjnego „Ilość pary” ⑤ dalej niż do oznaczenia „A”. W przeciwnym razie przełączysz urządzenie w tryb czyszczenia (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”).
WSKAZÓWKA
▶ Ilość pary możesz zmieniać również podczas przygotowywania kawy, obracając pokrętło regulacyjne „Ilość pary” ⑤.
8) Włącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika 18 i poczekaj, aż wszystkie lampki kontrolne zaczną się świecić światłem ciągłym. Urządzenie jest wtedy odpowiednio nagrzane.
9) Naciśnij przycisk cappuccino „małe” 13 📋, gdy chcesz przygotować normalne cappuccino. Lampka kontrolna przycisku cappuccino „małe” 13 świeci się.
Naciśnij przycisk cappuccino „duże” ② 📋, gdy chcesz przygotować podwójne cappuccino. Lampka kontrolna przycisku cappuccino „duże” ② ⚫ świeci się.
10) Urządzenie rozpoczyna parzenie, odpowiednia lampka kontrolna miga w trakcie przygotowywania.
11) Poczekaj, aż z wylotu Espresso ⑪ nie będzie już wypływała kawa, z dyszy do mleka ⑩ nie będzie wypływało mleko, a wszystkie lampki kontrolne będą się świeciły światłem ciągłym. Teraz możesz wziąć swoje cappuccino.
WSKAZÓWKA
▶ W każdej chwili można przerwać przygotowywanie kawy przez naciśnięcie dowolnego przycisku.
WSKAZÓWKA
Jeśli już po przygotowaniu napoju chcesz do niego dodać jeszcze więcej spienionego mleka: Naciśnij przycisk cappuccino „duże” ② 2x kolejno po sobie. Lampka kontrolna przycisku cappuccino „małe” ⑬ oraz lampka kontrolna przycisku cappuccino „duże” ⑨ świeca się, a z dyszy do mleka ⑩ wypływa spienione mleko. Zatrzymaj podawanie mleka naciskając dowolny przycisk. Podawanie mleka wyłącza się automatycznie po 70 sekundach.
12) Wyłącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem 18.
13) Wyczyść urządzenie, patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”.
W szczególności zbiornik na mleko ⑥, pokrywę zbiornika na mleko ④ i dyszę do mleka ⑩ należy ze względów higienicznych dokładnie oczyścić po każdym wytworzeniu pianki mlecznej. Niewykonanie czyszczenia powoduje pogorszenie jakości pianki mlecznej i stwarza ryzyko rozwoju zarazków!
WSKAZÓWKA
Jeśli nie wyłączysz urządzenia za pomocą włącznika/wyłącznika 18 i nie naciśniesz żadnego innego przycisku, urządzenie przełączy się automatycznie po około 15 minutach na tryb oszczędzania energii. Jeśli zechcesz ponownie przygotować napój, naciśnij dowolny klawisz przycisk. Urządzenie nagrzewa się ponownie.
Programowanie czasu podawania piany mlecznej
W programach „Cappuccino mate” oraz „Cappuccino duże” można zaprogramować indywidualne czasy podawania pianki mlecznej:
Cappuccino „mate“
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk cappuccino „małe” 13 przez ok. 3 sekundy, aż pompka zacznie pracować. Spienione mleko wypływa z dyszy do mleka 10.
- Gdy zostanie podana żądana ilość pianki mlecznej, zatrzymaj podawanie pianki mlecznej naciskając ponownie przycisk cappuccino „małe” 📋. Można ustawić czas w zakresie 5 - 40 sek.
- Po podaniu pianki mlecznej z wylotu Espresso ⑪ wypływa kawa espresso do przygotowania cappuccino.
- Przy następnym przygotowaniu kawy cappuccino przyciskiem cappuccino „małe” 📄 zastosowany zostanie nowo zaprogramowany czas do podawania mleka.
Cappuccino „duže“
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk cappuccino „duże” ② przez ok. 3 sekundy, aż pompka zacznie pracować. Spienione mleko wypływa z dyszy do mleka ⑩.
- Gdy zostanie podana żądana ilość pianki mlecznej, zatrzymaj podawanie pianki mlecznej naciskając ponownie przycisk cappuccino „duże” ②. Można ustawić czas w zakresie 5 - 70 sek.
- Po podaniu pianki mlecznej z wylotu Espresso 📄 wypływa kawa espresso do przygotowania cappuccino.
- Przy następnym przygotowaniu kawy cappuccino przyciskiem cappuccino „duże” ② zastosowany zostanie nowo zaprogramowany czas do podawania mleka.
Przygotowywanie kawy latte macchiato
1) Upewnij się, czy w zbiorniku wody 16 jest jej dostateczna ilość, ewentualnie dolej wody.
2) Sprawdź, czy w zbiorniku na mleko ⑥ znajduje się dostateczna ilość mleka, a w razie potrzeby dolej mleka do zbiornika.
3) Wybierz, czy chcesz przygotować latte macchiato z normalnym, czy podwójnym espresso oraz włóż pasujące sitko Espresso 22 lub 23 w kolbe 20.
4) Nasyp mielong kawe espresso do sitka Espresso 22 23 i założ kolbe 20.
5) Postaw dużą filiżankę na kratkę ociekową 8.
6) Ustaw dysze do mleka 10 w taki sposób, aby była skierowana do filiżanki.
7) Ustaw za pomocą pokrętła regulacyjnego „Ilość pary” ⑤, ile pary ma wydostawać się z dyszy do mleka ⑩ razem z mlekiem. Zmienia to konsystencję pianki mlecznej:
Obróć pokrętło regulacyjne „Ilość pary” ⑤ w lewo, aby zmniejszyć ilość pary. Oczka w pianie stają się większe.
Obróć pokrętło regulacyjne „Ilość pary” ⑤ w prawo, aby zwiększyć ilość pary. Oczka w pianie stają się mniejsze. Nie obracaj jednak pokrętła regulacyjnego „Ilość pary” ⑤ dalej niż do oznaczenia „##”. W przeciwnym razie przełączysz urządzenie w tryb czyszczenia (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”).
WSKAZÓWKA
▶ Ilość pary możesz zmieniać również podczas przygotowywania kawy, obracając pokrętło regulacyjne „Ilość pary” 5.
8) Włącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika 13 i poczekaj, aż wszystkie lampki kontrolne zaczną się świecić światłem ciągłym. Urządzenie jest wtedy odpowiednio nagrzane.
9) Naciśnij przycisk latte „małe” ⑫, jeśli chcesz przygotować normalną kawę latte macchiato. Lampka kontrolna przycisku latte „małe” ⑫ świeci się. Naciśnij przycisk latte „duże” ③, gdy chcesz przygotować podwójne latte macchiato. Lampka kontrolna przycisku latte „duże” ③ świeci się.
10) Urządzenie rozpoczyna parzenie, odpowiednia lampka kontrolna miga w trakcie przygotowywania.
11) Poczekaj, aż z wylotu Espresso ⑪ nie będzie już wypływała kawa, z dyszy do mleka ⑩ nie będzie wypływało mleko, a wszystkie lampki kontrolne będą się świeciły światłem ciągłym. Teraz możesz wziąć swoje latte macchiato.
WSKAZÓWKA
▶ W każdej chwili można przerwać przygotowywanie kawy przez naciśnięcie dowolnego przycisku.
WSKAZÓWKA
Jeśli już po przygotowaniu napoju chcesz do niego dodać jeszcze więcej spienionego mleka: Naciśnij przycisk cappuccino „duże” ② 2 razy kolejno po sobie. Lampka kontrolna przycisku cappuccino „małe” ⑬ oraz lampka kontrolna przycisku cappuccino „duże” ② świeca się, a z dyszy do mleka ⑩ wypływa spienione mleko. Zatrzymaj podawanie mleka, naciskając dowolny przycisk. Podawanie mleka wyłącza się automatycznie po 70 sekundach.
12) Wyłącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem ⑱.
13) Wyczyść urządzenie, patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”.
W szczególności zbiornik na mleko ⑥, pokrywę zbiornika na mleko ④ i dyszę do mleka ⑩ należy ze względów higienicznych dokładnie oczyścić po każdym wytworzeniu pianki mlecznej. Niewykonanie czyszczenia powoduje pogorszenie jakości pianki mlecznej i stwarza ryzyko rozwoju zarazków!
WSKAZÓWKA
Jeśli nie wyłączysz urządzenia za pomocą włącznika/wyłącznika 18 i nie naciśniesz żadnego innego przycisku, urządzenie przełączy się automatycznie po około 15 minutach na tryb oszczędzania energii. Jeśli zechcesz ponownie przygotować napój, naciśnij dowolny klawisz przycisk. Urządzenie nagrzewa się ponownie.
Programowanie czasu podawania piany mlecznej
W programach „Latte mate” oraz „Latte duże” można zaprogramować indywidualne czasy podawania pianki mlecznej:
Latte „male“
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk latte „małe” ⑫ przez ok. 3 sekundy, aż pompka zacznie pracować. Spienione mleko wypływa z dyszy do mleka ⑩.
- Gdy zostanie podana żądana ilość pianki mlecznej, zatrzymaj podawanie pianki mlecznej naciskając ponownie przycisk latte „małe” 12. Można ustawić czas w zakresie 5 - 70 sek.
- Po podaniu pianki mlecznej w wylotu Espresso ⑪ wypływa kawa espresso do przygotowania latte macchiato.
- Przy następnym przygotowaniu kawy latte macchiato przyciskiem latte „małe” ⑫ zastosowany zostanie nowo zaprogramowany czas do podawania mleka.
Latte „duže“
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk latte „duże” ③ przez ok. 3 sekundy, aż pompka zacznie pracować. Spienione mleko wypływa z dyszy do mleka ⑩.
- Gdy zostanie podana żądana ilość pianki mlecznej, zatrzymaj podawanie pianki mlecznej naciskając ponownie przycisk latte „duże” ③. Można ustawić czas w zakresie 5 - 90 sek.
- Po podaniu pianki mlecznej z wylotu Espresso 📄 wypływa kawa espresso do przygotowania latte macchiato.
- Przy następnym przygotowaniu kawy latte macchiato przyciskiem latte „duże” ③ zastosowany zostanie nowo zaprogramowany czas do podawania mleka.
Spienione mleko
Można również przygotować wyłącznie spienione mleko, na przykład do przygotowaniakakao.
1) Zatóż kolbę 20.s
2) Sprawdź, czy w zbiorniku na mleko ⑥ znajduje się dostateczna ilość mleka, a w razie potrzeby dolej mleka do zbiornika.
3) Postaw dużą filiżankę na kratkę ociekową ⑧. Jeśli używasz małego naczynia, wyciągnij podstawkę do matych filiżanek ⑨ i postaw na niej naczynie.
4) Ustaw dyszę do mleka 10 w taki sposób, aby była skierowana do filiżanki.
5) Włącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika 18 i poczekaj, aż wszystkie lampki kontrolne zaczną się świecić światłem ciągłym. Urządzenie jest wtedy odpowiednio nagrzane.
6) Naciśnij przycisk cappuccino „duże” ② 2 razy kolejno po sobie. Lampka kontrolna przycisku cappuccino „małe” ⑬ oraz lampka kontrolna przycisku cappuccino „duże” ② świeca się, a z dyszy do mleka ⑩ wypływa spienione mleko.
7) Zatrzymaj podawanie mleka naciskając dowolny przycisk. Podawanie mleka wyłącza się automatycznie po 70 sekundach.
8) Wyłącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem 18.
9) Wyczyść urządzenie, patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”.
Czyszczenie i konserwacja
⚠ OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
■ Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego. Niebezpieczeństwo porażenia prądem!

Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w innych cieczach. Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
■ Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia zawsze odczekaj, aż ostygnie. Niebezpieczeństwo poparzenia!
Czyszczenie dyszy do mleka oraz zbiornika na mleko
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Do czyszczenia urządzenia nie używaj nigdy szorujących, żrácych ani chemicznych środków czyszczących. Powodują one zniszczenie powierzchni urządzenia.
1) Wyłącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika ⑱ i wyciągnij wtyk z gniazda zasilania.
2) Wyjmij zbiornik na mleko ⑥ z urządzenia i zdejmij pokrywkę zbiornika na mleko ④.
3) Oczyścić pokrywkę zbiornika na mleko ④ i zbiornik na mleko ⑥ w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego płynu do mycia naczyń.
4) Obie części spłucz dużą ilością czystej wody i osusz.
5) Napetnij zbiornik na mleko 6 wodą (około 100 ml), założ pokrywkę zbiornika na mleko 4 i wsuń zbiornik na mleko 6 w urządzenie.
6) Postaw dostatecznie duże, puste naczynie na kratce ociekowej ⑧ i ustaw dysze do mleka ⑩ w taki sposób, aby była skierowana do naczynia.
7) Włóż wtyk kabla zasilającego do gniazda zasilania i włącz urządzenie z pomocą włącznika/wyłącznika 18.
8) Poczekaj, aż wszystkie lampki kontrolne zaczną się świecić światłem ciągłym.
9) Ustaw pokrętło regulacyjne „Ilość pary” ⑤ w położeniu „Clean”
10) Naciśnij 2 razy po sobie przycisk latte „duże” ③. Lampki kontrolne przycisków cappuccino „duże” ② i „małe” ⑬ oraz przyciski latte „duże” ③ i „małe” ⑫ świecą się na przemian, a z dyszy do mleka ⑩ wydostaje się gorąca para wodna.
11) Poczekaj, aż z dyszy do mleka ⑩ przestanie się wydobywać para wodna. Jeśli chcesz zatrzymać proces czyszczenia wcześniej, naciśnij ponownie przycisk latte „duże” ③.
12) Wyjmij zbiornik na mleko 6 z urządzenia i usuń ewentualne resztki wody.
13) Wyłącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem ⑬.
WSKAZÓWKA
Jeśli chcesz również usunąć kamień z dyszy do mleka ⑩ oraz zbiornika na mleko ⑥, dodaj do zbiornika na mleko ⑥ ogólnodostępnego w handlu odkamieniacza do ekspresów do kawy i wykonaj czynności opisane wcześniej. Należy przy tym przestrzegać instrukcji zastosowania odkamieniacza.
▶ Po odkamienianiu przeprowadź ponownie procedurę czyszczenia z użyciem czystej wody.
WSKAZÓWKA

Zbiornik na mleko ⑥ nadaje się do zmywania w zmywarce do naczyń. Uważaj, aby nie zaklinować zbiornika na mleko ⑥ w zmywarce do naczyń.
W celu przeprowadzenia dodatkowego czyszczenia dyszy do mleka 10 można ją zdemontować:
1) Zdejmij pokrywkę zbiornika na mleko 4.
2) Ustaw dyszę do mleka 10 w pozycji pionowej, aby dźwignia do pozycjonowania dyszy do mleka 19 wskazywała prosto do góry.
3) Naciśnij jednocześnie dźwignię do pozycjonowania 19 oraz dyszę do mleka 10 w kierunku wycięcia w pokrywce zbiornika na mleko 4, dzięki czemu można odłączyć potączenie wtykowe.

4) Pociągnij dyszę do mleka 10 dźwignią do pozycjonowania 19 do dołu z pokrywki zbiornika na wodę 4.
5) Odkręć srebrną nakładkę dyszy do mleka 10 (patrz rozdział „Ustawianie dyszy do mleka”) i pociągnij ją w dół.
6) Oczyć srebrną nakładkę oraz odłączoną od pokrywki zbiornika na mleko ④ dyszę do mleka ⑩ wraz z dźwignią do pozycjonowania ⑲ w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Następnie wypłucz wszystkie elementy w czystej wodzie.
7) Zatóż srebrną nakładkę ponownie na dysze do mleka 10 i zamocuj ją na żądanej wysokości (patrz rozdział „Ustawianie dyszy do mleka”).
8) Włóż dyszę mleka ⑩ z dźwignią do pozycjonowania ⑲ z powrotem do pokrywki zbiornika na mleko ⑳ i wsuń potączenie wtykowe z powrotem do urządzenia.
W celu przeprowadzenia dokładnego czyszczenia można wyjąć zatyczkę przyłączeniową z pokrywki zbiornika na mleko 4:
1) W tym celu obróć ją w kierunku symbolu i wyciągnij.
2) Zatyczkę przyłączeniową wyczyść pod bieżącą wodą. Następnie dobrze ją wysusz.

3) Zamocuj ponownie zatyczkę przyłączeniową na pokrywce zbiornika na mleko 4, obracając ją w kierunku symbolu.
W celu dokładnego wyczyszczenia pokrywki zbiornika na mleko ④ należy postępować w następujący sposób:
1) Zdejmij pokrywkę zbiornika na mleko 4.
2) Zdejmij gumową ostone z pokrywki zbiornika na mleko 4.
3) Obróć pokrętło regulacyjne ⑤ w prawo, aż oznaczenie na pokrętle regulacyjnym ⑤ będzie wskazywać do dotu.
4) Przepuść czystą wodę przez otwory przechylając przy tym pokrywkę zbiornika na mleko ④ lekko w te i z powrotem.

5) Osusz pokrywkę zbiornika na mleko ④, jeśli nie chcesz jej od razu używać.
6) Ponownie zamknij gumową ostone.
Czyszczenie sitek Espresso, kolby i wylotu Espresso
Po każdym przygotowaniu napoju usuń pozostałości mielonej kawy z sitka Espresso 22 23.
Czyść sitka Espresso 22 23, kolbę 20 oraz wylot Espresso 11 regularnie.
1) Po przygotowaniu espresso/cappuccino/latte macchiato i wyjęciu kolby 20:
- Zamocuj sitko Espresso 22 23, rozkładając do góry blokadę sitka 21 i są przytrzymując.
- Ostukaj sitko Espresso 22 23, usuwając z niego zużyta kawę.
- Złoż z powrotem blokade sitka 21.
- Wyjmij sitko Espresso 22 23 z kolby 20.
- Oczyć sitko Espresso 22 23 i kolbę 20 w ciepłej wodzie z użyciem tagodnego płynu do mycia naczyń. Następnie spłucz wszystkie elementy czysta wodą.
WSKAZÓWKA

Sitka Espresso 22 23 nadają się również do zmywania w zmywarce do naczyń.
2) Włóż kolbę 20 bez sitka Espresso 22 23 ponownie do urządzenia.
3) Nalej wody do zbiornika na wodę 16 (ok. 200 ml).
4) Ustaw dostatecznie duże naczynie na kratce ociekowej ⑧.
5) Włącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika 18 i poczekaj, aż wszystkie lampki kontrolne zaczną się świecić światłem ciągłym.
6) Naciśnij przycisk espresso „małe” 14 □. Woda wypływa z wylotu Espresso 11 i przeptukuje przewody. Gdy woda przestanie wypływać z wylotu Espresso 11, proces czyszczenia został zakończony.
WSKAZÓWKA
Jeśli chcesz również odkamienić przewody i zbiornik wody 16, postępuj w sposób opisany w rozdziale „Tryb odkamieniania”.
WSKAZÓWKA
Kolbę 20 oraz sitka Espresso 22 23 można na czas ich przechowywania włożyć w uchwyty 17 obok zbiornika wody 16.
Czyszczenie zbiornika wody
1) Wyłącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika ⑱ i wyciągnij wtyk z gniazda zasilania.
2) Wyjmij zbiornik wody 16 z urządzenia i usuń z niego ewentualne pozostałości wody.
3) Oczyć zbiornik wody 16 oraz pokrywkę zbiornika wody 15 w ciepłej wodzie z dodatkiem tagodnego płynu do mycia naczyń. Następnie spłucz oba elementy dużą ilością czystej wody, aby usunąć ewentualne pozostałości płynu do mycia naczyń.
4) Osusz elementy dobrze i włóż je z powrotem do urządzenia.
Czyszczenie obudowy
Oczyć obudowę lekko zwilżoną szmatką. W celu usunięcia uporczywych zabrudzeń, dodaj na szmatkę delikatnego płynu do mycia naczyń.
Upewnij się, czy przed ponownym użyciem urządzenie jest całkowicie suche.
Czyszczenie akcesoriów
1) W celu wyczyszczenia podstawki na mate filiżanki ⑨ wyciągnij ją z urządzenia.
2) Oczyć miarkę 24, tackę ociekową 7, wysuwaną podstawkę na mate filiżanki 9 oraz kratkę ociekową 8 w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Następnie wypłucz wszystkie elementy w czystej wodzie.
3) Przed ponownym użyciem urządzenia wysusz dobrze wszystkie części.
WSKAZÓWKA

Tacka ociekowa ⑦ i podstawka na mate filiżanki ⑨ nadają się również do mycia w zmywarce do naczyń. Uważaj, aby nie zaklinować tych elementów w zmywarce do naczyń.
Odkamienianie urządzenia
Po ok. 500 zastosowaniach urządzenie wskazuje, że należy przeprowadzić odkamienianie:
Lampka kontrolna przycisku latte „duże” ③ oraz lampka kontrolna przycisku latte „małe” ⑫ migają równocześnie, gdy urządzenie jest już rozgrzane.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
■ Można nadal korzystać z urządzenia, ale zalecamy przeprowadzenie odkamieniania, gdyż w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia lub wskutek awarii urządzenie stanie się całkowicie bezużyteczne!
Do usuwania kamienia stosuj dostępny w handlu odkamieniacz, odpowiedni do ekspresów do kawy. Nie używaj kwasku cytrynowego lub kwasu octowego do odkamieniania urządzenia. Powoduje to uszkodzenie urządzenia!
WSKAZÓWKA
▶ Program odkamieniania można uruchomić również przed wykonaniem 500 zastosowań. Należy przy tym postępować dokładnie w taki sposób, jak opisano poniżej.
1) Wyłącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika ⑱ i wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
2) Dozuj dostępny w handlu odkamieniacz zgodnie z instrukcjami producenta i wlej go do zbiornika wody 16.
3) Włóż pusty zbiornik na mleko ⑥ do urządzenia.
4) Ustaw pokrętło regulacyjne „Ilość pary” ⑤ w położeniu „Clean”
5) Włóż kolbę 20 z założonym sitkiem Espresso (22 lub 23) do urządzenia.
6) Ustaw dostatecznie duże naczynie na kratce ociekowej ⑧.
7) Ustaw dyszę do mleka 10 w taki sposób, aby była skierowana do naczynia.
8) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania i włącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika 18. Urządzenie rozgrzewa się.
9) Gdy urządzenie jest już rozgrzane, naciśnij równocześnie przycisk latte „duże” ③ i przycisk latte „mate” ⑫ Urządzenie zaczyna proces odkamieniania. Wszystkie lampki kontrolne zapalają się kolejno. Z dyszy do mleka ⑩ wydostają się para i gorąca woda. Po około 10 minutach odkamienianie jest zakończone i wszystkie lampki kontrolne świecą się stale.
10) Usuń pozostały roztwór odkamieniacza ze zbiornika wody ⑯ i umyj zbiornik wody (patrz „Czyszczenie zbiornika wody”).
11) Opróżnij naczynie na kratce ociekowej ⑧ i odstaw je z powrotem.
12) Nalej czystej wody do oznaczenia max w zbiorniku wody 16 i włóż go z powrotem.
13) Zaparz 2 x espresso „podwójne” i 2 x latte „duże”, aby przez przewody przepływała czysta woda.
Urządzenie może być teraz normalnie używane. Po kolejnych 500 zastosowaniach ponownie pojawi się przypomnienie o odkamienianiu.
Usuwanie usterek
| Usterka Przyczyna Środek zaradczy | ||
| Espresso nie wydostaje się z urządzenia. | Mielona kawa na Espresso jest zbyt wilgotna i/lub zbyt mocno ubita. | Przygotować ponownie kawę espresso, jednak przy tym nie ubijać zbyt mocno kawy mielonej, lub wymienić ją całkowicie. |
| Brak wody w zbiorniku wody 16. | Nalać wodę do zbiornika wody 16. | |
| Otwory kolby są zapchane. Oczyścić kolbę 20. | ||
| Espresso wylewa się przez krawędzie kolby 20 zamiast przez otwory. | Kolba 20 nie została prawidłowozałożona. | Założyć poprawnie kolbę 20. |
| Otwory kolby są zapchane. Oczyścić kolbę 20. | ||
| Na krawędziach kolby 20 znajdują się pozostałości mielonej kawy Espresso. | Oczyścić krawędź kolby 20 z pozostałości kawy mielonej. | |
| Mleko nie jest spieniane. | Pokrętło regulacyjne „Ilość pary” 5 wskazuje na oznaczenie „♂” lub za nie. Dlatego urządzenie znajduje się w trybie czyszczenia. | Obróć pokrętło regulacyjne „Ilość pary” 5 dalej w lewo, przed oznaczenie „♂”, aby wytworzyć piankę mleczną. |
| Pokrywa zbiornika na mleko 4 i / lub dysza do mleka 10 są zatkane. | Oczyść pokrywę zbiornika na mleko 4 i / lub dyszę do mleka 10 zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie dyszy do mleka oraz zbiornika na mleko”. | |
| Głośne działanie pompki. | Zbiornik wody 16 jest pusty. | Nalać wodę do zbiornika wody 16. |
| Pianka (crema) jest zbyt jasna (espresso wypływa szybko z kolby 20). | Za mało kawy mielonej Espresso. | Użyć więcej kawy mielonej Espresso. |
| Kawa jest zmielona za grubo. | Używać tylko kawy mielonej specjalnie do parzenia espresso. | |
| Pianka (crema) jest zbyt ciemna (espresso wypływa powoli z kolby 20). | Za dużo kawy mielonej Espresso. | Użyć mniej kawy mielonej Espresso. |
| Kawa mielona jest zbyt drobno zmielona lub wilgotna. | Używać tylko kawy mielonej specjalnie do parzenia espresso. | |
Dane techniczne
Napięcie zasilania 220 - 240 V \~ (prąd przemienny), 50 Hz
Moc znamionowa 1230 - 1470 W
Ciśnienie pompki ok. 1,5 MPa (15 barów)

Przystosowany do kontaktu z żywnością
Utylizacja

W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad usuwania należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
GwarancjaKompernaßHandelsGmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 niemieckiego kodeksu cywilnego wraz z wymianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie ustugi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysytką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bez względunie unikać za stosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 359628_2101 jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tytu bądź na spodzie urządzenia.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wystać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.

Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 359628_2101.
Serwis

SerwisPolska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 359628_2101
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.


