Edel 48955 - Maszyna do lodu UNOLD - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Edel 48955 UNOLD w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Maszyna do lodu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Edel 48955 - UNOLD i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Edel 48955 marki UNOLD.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Edel 48955 UNOLD
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do użytku w przyszłości. Wskazówki dotyczące osób w gospodarstwie domowym
1. Urządzenie może być uży
wane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawno
ści fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub też nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania i zrozumiały niebezpieczeń
stwa wynikające z użytko- wania urządzenia. Urządze- nie nie jest zabawką. Dzieci mogą czyścić i konserwować urządzenie tylko pod nadzo
2. Nie dopuszczać do urządze
nia dzieci w wieku poniżej 3 lat lub nadzorować je przez cały czas.
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń lub uszkodzenia urządzenia. Ten symbol wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo pożaru. Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia. Zawsze postępować tutaj ze szczególną ostrożnością.101
3. Dzieci w wieku od 3 do 8
lat mogą włączać i wyłączać urządzenie tylko wtedy, gdy znajduje się ono w swojej normalnej pozycji obsługi, gdy dzieci są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użyt
kowania i zrozumiały nie- bezpieczeństwa wynikające z użytkowania urządzenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie powinny urządzenia pod
łączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować.
4. Przechowywać urządzenie w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Wymagania względem miejsca ustawienia i podczas obsługi urzą
5. Urządzenie należy podłączać
wyłącznie do prądu prze
miennego o napięciu poda- nym na tabliczce znamiono- wej.
6. Urządzenie nie może praco
wać z zewnętrznym regulato- rem czasowym lub systemem zdalnego sterowania.
7. W żadnym wypadku nie
zanurzać urządzenia lub przewodu w wodzie lub w innych cieczach.
8. Urządzenia i przewodu nie
wolno czyścić w zmywarce.
9. Urządzenie przeznaczone
jest wyłącznie do użycia w gospodarstwie domowym lub w podobnych zastosowa
niach, np. aneksach kuchennych w sklepach, biurach lub innych zakładach, do użycia przez gości w hote
lach, motelach lub innych noclegowniach, w prywatnych pensjonatach lub domach letniskowych.
10. Nigdy nie dotykać urządzenia
ani kabla mokrymi dłońmi.
11. Ze względów bezpieczeństwa
nigdy nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, metalowym blacie lub wil
12. Nie wolno używać urządze
nia ani kabla w pobliżu pło- mieni.
13. Kostkarkę do lodu należy
używać zawsze na wolnej i równej powierzchni.
14. Zachować odstęp minimum
15 cm od innych przed
miotów, aby zagwarantować wystarczającą wentylację urządzenia.
15. Nie używać wewnątrz urzą
dzenia żadnych urządzeń elektrycznych, chyba że są one zalecane przez produ
16. Zwrócić uwagę na to, aby
przewód nie zwisał z brzegu powierzchni roboczej, gdyż może to prowadzić do wypadków, gdy np. pociągną za niego małe dzieci.
17. Kostkarki do lodu nie wolno
używać ani składować na zewnątrz.
18. Urządzenie wolno używać
wyłącznie po prawidłowym złożeniu.
19. Napełniać zbiornik na wodę
tylko czystą, zimną wodą.
20. Nie wkładać do wnętrza
urządzenia żadnych przed
miotów, aby uniknąć obrażeń ciała.
21. Po rozpakowaniu urządzenia
zaczekać przed włączeniem urządzenia przynajmniej dwie godziny, aby uniknąć uszkodzenia sprężarki.
22. Nie włączać i wyłączać urzą
dzenia zbyt często raz za razem, gdyż może to prowa
dzić do uszkodzenia sprę- żarki. Urządzenie powinno pracować przez przynajmniej trzy minuty.
23. Przed przesunięciem urzą
dzenia wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę sieciową, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia.
24. Urządzenia nie wolno uży
wać z akcesoriami innych producentów lub marek, aby uniknąć szkód.
25. Po użyciu urządzenia i
przed czyszczeniem urzą
dzenia wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Nigdy nie pozosta
wiać urządzenia bez nad- zoru, gdy wtyczka włożona jest do gniazda.
26. Czyścić urządzenie po każ
27. Nigdy nie podejmować prób
własnoręcznej naprawy urzą
dzenia, gdyż istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycz
28. Regularnie sprawdzać urzą
dzenie, wtyczkę i kabel zasi- lający pod kątem śladów zużycia lub uszkodzenia. Gdy uszkodzony jest kabel lub inne części, prosimy odesłać urządzenie do sprawdzenia i naprawy do naszego ser
wisu klienta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować znaczne niebez
pieczeństwo dla użytkownika i prowadzą do unieważnienia gwarancji.
29. Uszkodzony kabel urządze
nia musi ze względów bez- pieczeństwa wymienić pro- ducent, serwis klienta lub osoba o podobnych kwalifi
kacjach.103 W żadnym wypadku nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Po rozpakowaniu urządzenia poczekać do uruchomienia urządzenia przez przynamniej dwie godziny. Chłodziwo w urządzeniu musi najpierw osiąść, w innym przypadku może dojść do uszkodzenia sprężarki. Napełniać urządzenie wyłącznie czystą wodą pitną. Nigdy nie używać wody z dodatkami ani innych płynnych artykułów spożywczych. Prowadzą one do zatkania przewodów w urządzeniu i mogą spowodować jego uszkodzenie. Ostrzeżenie: W tym urządzeniu nie składować żadnych materiałów wybuchowych, jak pojemniki aerozolowe z propelentem aerozolowym. Ostrzeżenie: Otwory wentylacyjne w pokrywie urządzenia i wewnątrz urządzenia nie mogą być zasłonięte. Ostrzeżenie: Nie używać innych urządzeń mechanicznych lub środków pomocniczych do przyspieszenia odszraniania niż zalecane przez producenta. Ostrzeżenie: Nie uszkodzić obwodu chłodniczego. Ostrzeżenie: Nie używać urządzeń elektrycznych w przedziale na środki spożywcze urządzenia, jeśli nie zostały zalecone przez producenta. Sprężarka może się podczas pracy nagrzać do bardzo wysokiej temperatury – niebezpieczeństwo poparzenia! Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.104
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Podczas rozpakowywania i zdejmowania opakowania należy zwrócić uwagę na to, aby nie przechylać urządzenia o więcej niż 45 °, gdyż może dojść do uszkodzenia sprężarki.
1. Usunąć cały materiał opakowa-
niowy i ewentualne zabezpiecze- nia transportowe. Przechowywać opakowania poza zasięgiem dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia!
2. Sprawdzić, czy obecne są wszyst-
3. Oczyścić wszystkie części wil-
gotną ścierką zgodnie z opisem podanym w rozdziale „Czyszcze- nie i pielęgnacja“.
4. Sprawdzić, czy wszystkie części
są właściwie zmontowane i urzą- dzenie stoi stabilnie i poziomo.
5. Sprawdzić, czy odpływ wody z tyłu
urządzenia jest zamknięty nakła- danym zamknięciem.
6. Podłączyć przewód zasilający w
tylnej części urządzenia.
7. Podłączyć urządzenie przewodem
zasilającym do sieci elektrycznej (220–240 V~, 50 Hz).
8. Nacisnąć przycisk „On“, aby włą-
czyć urządzenie.105 WYŚWIETLACZ
1 Symbol obraca się: Produkowane są kostki lodu Symbol miga: Zakłócenie 2 TIME ON Aktualnie ustawiony czas startu TIME OFF Aktualnie ustawiony czas wyłączenia 3 Wyświetlacz czasu 4 SET Ustawianie godziny lub ustawienia wstępnego czasu 5 TIME Wyświetlenie godziny lub ustawienia wstępnego czasu 6 OFF Wyłączenie urządzenia / zakończenie lub przerwanie tworzenia kostek lodu 7 ON Włączenie urządzenia / rozpoczęcie tworzenia kostek lodu Bez obrazu: 8 Symbol pojemnika Pojemnik na kostki lodu pełny 9 Symbol kranu Zbiornik na wodę pusty Kostkarka do lodu posiada dotykowy element obsługowy. Oznacza to, że wszystkie ustawienia urządzenia można dokonać bezpośrednio na wyświetlaczu. Wystarczy lekko dotknąć żądanego przycisku. Ustawień przyciskami należy dokonywać stosunkowo szybko. Jeżeli przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu 3 sekund, aktualne wprowadzanie zostaje przerwane i urządzenie powraca do stanu wyjściowego. Wszystkie wcześniej dokonane ustawienia pozostają jednak zapisane.106 USTAWIANIE GODZINY
1. Nacisnąć jeden raz przycisk
„TIME“ na wyświetlaczu, aby ustawić godziny: W tym celu naciskać przycisk „SET“ tak długo, aż ustawiony zostanie żądany czas w godzinach.
2. Aby ustawić minuty, nacisnąć dwa
razy przycisk „TIME“, a następnie naciskać przycisk „SET“ tak długo, aż ustawiony zostanie żądany czas w minutach.
3. Nacisnąć przycisk „TIME“, aby
zapisać ustawioną godzinę. Ustawianie wyboru wstępnego czasu Czas włączenia:
1. Nacisnąć trzy razy przycisk
„TIME“, aby ustawić godziny za pomocą przycisku „SET“ lub cztery razy, aby ustawić minuty. Następnie zaczekać pięć sekund, aż wyświetlacz będzie w ustawieniu podstawowym. Nacisnąć trzy razy przycisk „SET“. Na wyświetlaczu w górnej części z prawej strony wyświetlają się: „TIME“, „SET“, „ON“ i „OFF“. Czas wyłączenia
2. Nacisnąć pięć razy przycisk
„TIME“, aby ustawić godziny za pomocą przycisku „SET“ lub sześć razy, aby ustawić minuty. Następnie zaczekać pięć sekund, aż wyświetlacz będzie w ustawieniu podstawowym. Nacisnąć trzy razy przycisk „SET“. Na wyświetlaczu w górnej części z prawej strony wyświetlają się: „TIME“, „ON“ i „OFF“. Sprawdzanie wyboru wstępnego czasu
3. Nacisnąć kilka razy przycisk
„TIME“. Pojawiają się ustawione czasy. Włączenie lub wyłączenie wyboru wstępnego czasu
4. Nacisnąć przycisk „SET“, aby
włączyć wybór wstępny czasu. Aby wyłączyć wybór wstępny czasu, należy przycisk „SET“ naciskać tak długo, aż na wyświetlaczu w górnej części z prawej strony zgasną „ON“ i „OFF“.107
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WODY
1. Do wytwarzania kostek lodu należy
używać wyłącznie wody pitnej. Nie używać żadnych dodatków, aro- matów ani tym podobnych, gdyż mogą one zanieczyścić urządze- nie. Używana woda nie powinna mieć temperatury poniżej 7°C ani powyżej 35°C. Najlepsze wyniki osiąga się, gdy urządzenie pra- cuje w temperaturze otoczenia w zakresie od 15°C do maksymalnie 38°C.
2. Porada: Urządzenie sporządza
zazwyczaj lekko mętne kostki lodu, co nie ma wpływu na ich jakość. Wynika to z szybkiego procesu mrożenia. Aby utworzyć przezroczyste kostki lodu, należy użyć wody pitnej, która została wcześniej zagotowana i schło- dzona. SPUSZCZANIE WODY
1. Aby spuścić wodę z urządzenia,
należy postępować w następujący sposób: Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
2. Ustawić urządzenie nad wystar-
czająco dużą miską lub zlewo- zmywakiem lub postawić na krawędzi powierzchni roboczej.
3. Zdjąć zamknięcie z
odpływu wody (5) z tyłu urzą- dzenia, obracając je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
4. Zaczekać, aż woda całkiem wypły-
nie z urządzenia, po czym ponow- nie zamknąć odpływ wody.
5. Zwrócić uwagę na to, aby nie prze-
chylić za bardzo urządzenia, aby uniknąć uszkodzenia sprężarki.108
WYTWARZANIE KOSTEK LODU
1. Uwaga: Pierwsze kostki lodu
przygotowane w urządzeniu nie nadają się do spożycia. Należy je wyrzucić, gdyż mogą one zawierać pozostałości produkcyjne.
2. Przygotować urządzenie zgodnie
z opisem podanym w punkcie „Przed pierwszym użyciem“.
3. Wyjąć pojemnik na kostki lodu
(4), wyciągając go do przodu z urządzenia.
4. Wlać świeżą, czystą wodę za
pomocą dostarczonego kubka z miarką.
5. Wlać wodę do zbiornika na
wodę (patrz rysunek). Wlać do niego maksymalnie 1,8 l wody. Przestrzegać oznaczenia minimum i maksimum po lewej stronie w zbiorniku na wodę.
6. Nie napełniać wody powyżej
oznaczenia maksimum, aby woda nie przelewała się.
7. Włożyć pojemnik na kostki lodu z
powrotem do urządzenia.
8. Nacisnąć przycisk „ON“, aby od
razu rozpocząć produkcję kostek lodu. Gdy aktywowany jest wybór wstępny czasu, nie jest konieczne naciśnięcie żadnego przycisku, urządzenia uruchamia się automatycznie o zadanej godzinie.
9. Urządzenie rozpoczyna produkcję
kostek lodu. Pierwsze wytworzone kostki lodu nie mają jeszcze wybranej wielkości, trwa kilka minut, aż urządzenie osiągnie odpowiednią temperaturę roboczą. Dlatego pierwsze kostki lodu są nieco mniejsze.
10. Jeżeli pompa w urządzeniu
nie transportuje przez dłuższy czas wody, należy urządzenie wyłączyć i opróżnić resztki wody poprzez odpływ wody. Następnie rozpocząć procedurę od nowa.
11. Zależnie do temperatury wody i
otoczenia kostki lodu są gotowe w ciągu 6 do 18 minut. Wskazówka: Na początku produkcji kostek lodu mogą one ze względów technicznych być jeszcze małe lub różnej wielkości.
12. Wytwarzanie kostek lodu można
w każdej chwili zatrzymać lub przerwać przez naciśnięcie przycisku „OFF“.
13. Jeżeli urządzenie zostało
zaprogramowane poprzez wybór wstępny czasu, nie jest konieczne naciśnięcie żadnego przycisku, urządzenie kończy wytwarzanie109 kostek lodu po upływie zadanego czasu.
14. Uwaga: Po przerwaniu procedury
nadmiar wody wraca do zbiornika na wodę. Kostki lodu wiszące na drążkach chłodniczych spadają po jakimś czasie do pojemnika na kostki lodu i mogą zostać wyjęte.
15. Gdy pojemnik na kostki lodu
jest pełny, zapala się ten symbol (8) i rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy.
16. Urządzenie automatycznie
przerywa wytwarzanie kostek lodu.
17. Wyjąć pojemnik na kostki lodu i
opróżnić go. Włożyć pojemnik na kostki lodu z powrotem. Pojemnik na kostki lodu należy podczas wkładania do urządzenia trzymać w lekko ukośnej pozycji.
18. Kontynuować wytwarzanie kostek
19. Kostkarka do lodu automatycznie
sprawdza poziom wody w zbiorniku na wodę. Jeżeli poziom wody jest za niski, zapala się ten symbol (9):
20. Urządzenie automatycznie
przerywa wytwarzanie kostek lodu. Dolać wody w sposób opisany powyżej, przestrzegając oznaczenia MAX i nie napełniając za bardzo urządzenia.
21. Zamknąć pojemnik na kostki lodu
i nacisnąć przycisk „ON“.
22. Gdy świeci się ten symbol
pojemnik na wodę jest zablokowany za dużymi kostkami lodu. Wyłączyć urządzenie i zaczekać, aż kostki lodu trochę roztopią się. Kontynuować produkcję kostek lodu (zaczekać do ponownego wytwarzania kostek lodu przynajmniej 3 minuty, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia).
23. Zwrócić uwagę na to, aby nie
pozostawiać kostek lodu zbyt długo w pojemniku na kostki lodu, gdyż kostki roztopią się. Jeżeli kostki lodu nie mają być od razu użyte, można jest przechowywać w zamrażalniku.
24. Po zakończeniu użycia zostawić
pojemnik na kostki lodu otwarty, aby uniknąć namnażaniu się bakterii lub grzybów. Po upływie maksymalnie 24 godzin należy ze względów hi- gienicznych wymienić wodę w kostkarce do lodu.110
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
1. Urządzenie i przewód nie mogą
być zanurzone w wodzie lub w innym płynie ani być czyszczone w zmywarce do naczyń.
2. Kostkarkę do lodu należy wycie-
rać wewnątrz i zewnątrz wilgotną ścierką. Użyć do tego najlepiej wody z dodatkiem odrobiny zwy- kłego octu.
3. Pojemnik na kostki lodu można
umyć ciepłą wodą do mycia. Pojemnik na kostki lodu nie nadaje się do mycia w zmywarce!
4. Pojemnik wody należy dokładnie
wyczyścić wilgotną ścierką, po czym osuszyć niestrzępiącą się szmatką.
5. Nie używać ostrych środków szo-
rujących, wełny stalowej, przed- miotów metalowych, gorących środków czyszczących lub środ- ków dezynfekujących.
6. Po zakończeniu użycia zostawić
pojemnik na kostki lodu otwarty, aby uniknąć namnażaniu się bak- terii lub grzybów.
7. Urządzenie i wtyczka sieciowa
muszą być całkowicie suche, zanim można będzie ponownie użyć urządzenie.
8. Całkowicie wysuszoną kostkarkę
do lodu przechowywać w suchym i bezpiecznym miejscu, chroniąc ją przed zapyleniem, uderzeniami, ciepłem i wilgocią.111
Błąd Przyczyna Rozwiązanie Sprężarka bardzo głoś- no pracuje. Za niskie napięcie elek- tryczne Wyłączyć urządzenie i sprawdzić, czy urządze- nie jest podłączone do gniazda 220–240 V~. Po włożeniu wtyczki do gniazda nie świeci się żadna kontrolka. Urządzenie jest niepra- widłowo podłączone. Sprawdzić, czy wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazda. Część w urządzeniu jest uszkodzona. Skontaktować się z na- szym serwisem klienta. Kostki lodu sklejają się. Za zimna woda Za niska temperatura otoczenia Wlać letnią wodę do zbiornika na wodę. Świeci się symbol Za duże kostki lodu blokują zbiornik na wodę. Wyłączyć urządzenie i zaczekać, aż kostki lodu trochę roztopią się. Kon- tynuować wytwarzanie kostek lodu.112 WARUNKI GWARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny koszt na adres serwisu. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją. Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna kons- erwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń: Ten produkt nie może być zuty- lizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego.
Notice-Facile