Robot 500 Plus Inox - Blender TAURUS - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Robot 500 Plus Inox TAURUS w formacie PDF.
| Marka | TAURUS |
| Model | Robot 500 Plus Inox |
| Typ produktu | Blender wielofunkcyjny |
| Przeznaczenie | Domowy |
| Materiał dzbanka | Stal nierdzewna |
| Pojemność dzbanka (około) | 600 ml |
| Pojemność miski rozdrabniacza (około) | 200 g |
| Akcesoria w zestawie | Trzepaczka, rozdrabniacz, emulgator, kubek miarowy |
| Funkcje | Miksowanie, rozdrabnianie, ubijanie, emulgowanie |
| Regulacja prędkości | Przełącznik prędkości (wiele pozycji) |
| Maksymalny czas ciągłej pracy | 1 minuta (z przerwą 1 minuty) |
| Zasilanie | Sieciowe (220-240 V) |
| Czyszczenie | Części ruchome zmywalne w zmywarce (trzepaczka, kubek miarowy, dzbanek, emulgator) |
| Bezpieczeństwo | Nie zanurzać bloku silnika; ostre ostrza; nie używać na sucho |
| Gwarancja | Zgodna z przepisami; pomoc przez taurus-home.com |
| Części zamienne | Dostępne oddzielnie w serwisie technicznym |
| Środki ostrożności | Nie miksować mrożonek ani kości; nie przekraczać czasów pracy |
| Typ silnika | Elektryczny |
| Dołączone przepisy | Tak (tabela przepisów w instrukcji) |
Często zadawane pytania - Robot 500 Plus Inox TAURUS
Pytania użytkowników dotyczące Robot 500 Plus Inox TAURUS
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Blender w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Robot 500 Plus Inox - TAURUS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Robot 500 Plus Inox marki TAURUS.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Robot 500 Plus Inox TAURUS
D Pojemnik dozujący*
E Pojemnik**
F Trzepaczka spieniająca**
G Nasadka redukująca**
(*) Dostępne tylko w przypadku modelu Robot 500 Inox / Robot 500 Plus Inox / Robot Unic 500 Plus Inox
(**) Dostępne tylko w przypadku modelu Robot 500 Plus Inox / Robot Unic 500 Plus Inox
W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie posiada opisanych powyżej akcesoriów, te można również nabyć osobno w Serwisie Technicznym.
Używanie i konserwacja:
- Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie kabel zasilania urządzenia.
- Nie używać urządzenia jeśli jego akcesoria lub filtry nie są odpowiednio dopasowane.
- Nie używać urządzenia, kiedy jest ono puste, to znaczy kiedy nic w nim nie ma.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk włączania ON/OFF.
- Nie przeciązać urządzenia ponad dopuszczalne normy wydajności pracy.
- Nie przekraczać poziomu MAX. (Rys. 1)
- Podczas przetwarzania gorących płynów, nie należy wypełniać dzbanka ponad połowę. Przy przetwarzaniu gorących płynów, wybrać najniższą prędkość.
- Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku profesjonalnego czy przemysłowego.
- Przechowywać to urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub osób niepełnosprawnych.
- Nie wystawiać urządzenia na wysokie temperatury.
- Sprawdzać, czy ruchome części nie są poprzes-tawiane względem siebie czy zakleszczone, czy nie ma zepsutych części czy innych warunków, które mogą wpłynąć na właściwe działanie urządzenia.
- Urządzenie i jego akcesoria należy używać zgodnie z powyższą instrukcją obsługi, używanie go do innych celów niż opisane może powodować niebezpieczeństwo.
- Nie pozostawiać nigdy urządzenia podłączonego i bez nadzoru. W ten sposób zaoszczędzić ponadto można energię i przedłużyć okres użytkowania urządzenia.
- Nie używać urządzenia dłużej niż 1 minuta lub w cyklach 1-minutowych z przerwą powyżej minuty pomiędzy cyklami. Nie zaleca się pracowania w urządzeniem dłużej niż to konieczne.
- Dla porównania w tabeli poniżej znajduje się kilka przepisów kulinarnych, z ilościć żywności i czasem wymaganym do przygotowania każdego przepisu, a także maksymalny czas pracy urządzenia w różnych warunkach obciążenia.
- Nie używać urządzenia do prasowania ubrań na osobach lub zwierzętach.
- Nie wolno używać urządzenia do mielenia produktów zamrożonych lub kości.
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją obsługi może doprowadzić do niebezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję i odpowiedzialność producenta.
Instrukcja obsługi
Uwagi przed pierwszym użyciem:
- Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie elementy urządzenia.
- Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części urządzenia, które mogą mieć kontakt z pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją.
- Przygotowanie urządzenie do pracy w zależności od czynności, którą będzie wykonywać:
Użycie:
- Należy rozwinąć kabel całkowicie przed podłączeniem żelazka.
- Podłączyć urządzenie do prądu.
- Włączyć urządzenie, przesuwając włącznik na odpowiednią pozycję
- Wybrać pożadana funkcję.
- Pracować z wykorzystaniem produktów żywnościowych, jakie chce się przetworzyć.
Po zakończeniu używania urządzenia:
- Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF.
- Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
- Zwinąć kabel i umieścić do w przegrodzie.
- Wyczyścić urządzenie.
Akcesoria:
Rozdrabniacz (Rys. 2):
- To akcesorio jest używane przygotowywania sosów, zup, majonezu, koktajli, owsianki, itp.
- Umieścić łopatkę z korpusie silnika i obracić ją w kierunku strzałki (Rys. 2).
- Włożyć żywność do dzbanka i uruchomić urządzenie.
- W celu oczyszczenia urządzenia, wyjąć łopatkę przekręcając ją z kierunku przeciwnym do strzałki (Rys. 2).
Przystawka do rozdrabniania 3):
- Ta przystawka służy do rozdrabniania warzyw, suchych owoców, mięsa,...
- Połączyć element redukcyjny do korpusu silnika przykręcając go w kierunku, który wskazuje strzałka. 3.1)
- Przymocować zespół do pokrywy aż usłyszymy klik (Rys. 3.2)
- Wprowadzić artykuły spożywcze do przygotowania do pojemnika rozdrabniacza i nałożyć pokrywę aż się dopasuje. 3.3)
- Uruchomić urządzenie. Uwaga: nie uruchamiać urządzenia jeśli cały zespół (przystawka) nie jest odpowiednio zamocowany. 3.4).
- Wyłączyć urządzenie, kiedy produkt uzyska odpowiednią konsystencję.
- Wyciągnąć zespół z pokrywy i odłączyć element redukcyjny (Rys. 3.5).
Ubijaczka (Rys. 4)
- Ubijaczka to służy do ubijania śmietany, białek...
- Założyć element ubijający na zespole redukcyjnym (Rys. 4.1). Połączyć zespół redukcyjny do korpusu silnika obracając go w kierunku wskazanym przez strzałkę (Rys. 4.1).
- Do szerokiego naczynia włożyć produkt spożywczy i włączyć urządzenie (Rys. 4.2). W celu uzyskania optymalnego rezultatu zaleca się poruszać ubijaczkę w stronę ruchu wskazówek zegara.
- Odłączyć ubijaczkę od reduktora (Rys. 4.3).
- Uwaga 2: Aby uwolnić ubijak (F) z zespołu redukcyjnego (G), pociągnąć za pierścień ubijaka.
Czyszczenie
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegoko-lwiek czyszczenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczona kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, ni produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran.
- W trakcie czyszczenia, należy szczególnie uważać na noże, ponieważ są one bardzo ostre.
- Zaleca się regularne czyszczenie urządzenia i usuwanie z niego pozostałości produktów żywnościowych.
- Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpowiednio dobrym stanie czystości, jego powierzchnia może się niszczyć i wpływać w sposób niedający się powstrzymać na okres trwałości urządzenia oraz prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
- Urządzenie może być myte w wodzie i płynie lub w zmywarce do naczyń (w programie do krótkiego mycia).
- W zmywarce do naczyń mogą być myte następujące części (należy ustawić krótki program mycia):
- Rozdrabniacz
- Pojemnik dozujący
- Pojemnik
- Trzepaczka spieniająca
- Aby wysuszyć części, którą mogą być myte w zmywarce lub pod kranem, należy ustawić je do góry dnem, aby woda mogła spływać (Rys. 5).
- Wysuszyć wszystkie elementy przed ponownym montażem.
Przygotowywanie potraw
| Przepis Zalecane akcesorium Ilość Przygotowanie Czas | ||||
| Sos majonezowy | ![]() | 250 ml | Wbić do pojemnika 1 jajko, dodać soli, kilka kropel octu lub cytryny, włać olej aż do wskazanej wysokości i włączyć urządzenie, nie wykonując nim żadnych ruchów aż do połączenia się oleju. | 35s |
| Musy owocowe | ----![]() | Wrzucić owoce i ubijać je aż do uzyskania jednorodnej konsystencji składników. | ---- | |
| Sos beszamel 600 ml | ![]() | Rozpuścić 30 g. masła w rondelku na wolnym ogniu, dodać 100 g. mąki i 30 g. cebuli podsmażonej w małej ilości tłuszczu (uprzednio posiekać ją rozdrabniaczem) i dodawać stopniowo 500 ml mleka. | 15 s | |
| Ubijanie śmietany | ![]() | 250 ml | Włać odpowiednio chłodną śmietanę płynną (od 0 do 5 oC) do również zimnego pojemnika i ubijać poruszając mikserem pionowo do góry i w dół. Należy uważać, ponieważ po przekroczeniu określonego czasu śmietana zmieni konsystencję przechodząc w masło. | 2 min |
| Ubijanie białek | ![]() | 3 białka | Wbić białka do pojemnika i ubijać poruszając mikserem pionowo do góry i w dół aż do ich ubicia. | 2 min |
| Pure ziemniac-zane | ![]() | 400 g Można je bezpośrednio pokroić w rondelku. 30 s | ||
| Papka 300 g | ![]() | Pokroić i wrzucić do pojemnika 100 g. jabłek, 100 g. bananów, 50 g. herbatników i włać sok pomarańczowy. | 25 s | |
| Bułka tarta 50 g | ![]() | Połamać suchą bułkę w kawałki przed wrzuceniem jej do pojemnika podłużnego i zetrzeć ją do wybranej konsystencji. | 1,5 min | |
| Tarty ser 100 g | ![]() | Pokroić na jednocentymetrowe kawałki i rozdrobnić aż do uzyskania wybranej konsystencji. | 30-50 s | |
| Rozdrabnianie jajka na twardo | ![]() | 2 jajka | Przekroić na cztery części i rozdrobnić do uzyskania wybranej konsystencji. | 10 s |
| Mielone mięso (surowe lub gotowane) | ![]() | 150 g | Pokroić wcześniej na jednocentymetrowe kawałki. | 30 s |
| Marchew 200 g | ![]() | Obrać, pokroić na jednocentymetrowe kawałki i posiekać aż do uzyskania wybranej konsystencji. | 30 s | |
| Bakalie 200 g | ![]() | Obrać ze skórki i posiekać do uzyskania wybranej konsystencji. | 30 s | |
| Picar jamón serrano | ![]() | 35 g | Trocear previamente a tacos de 1 cm. Picar hasta la textura deseada | 3 s |
Ελληνικά
Μίξερ χειρός
Robot 500
Robot 500 Inox
Robot 500 Plus Inox
Robot Unic 500 Plus Inox
Περιγραφή
Α Κουμπί
Β Κορμός του μοτέρ
C Αναδευτήρας
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami.
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub interesów, należy udać się do dowolnego z naszych oficjalnych usług pomocy technicznej.
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z poniższego linku: http://taurus-home.com/
Można również poprosić o informacje, kontaktując się z nami.
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej aktualizacje na http://taurus-home.com/













