IAN 307342 - Sacoche pour porte-bagage de vélo CRIVIT - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 307342 CRIVIT w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące IAN 307342 CRIVIT
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Sacoche pour porte-bagage de vélo w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 307342 - CRIVIT i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 307342 marki CRIVIT.
INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 307342 CRIVIT
Przed przeczytaniem instrukcji rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia. Numery rysunków są umieszczone w odpowied- nich miejscach w tekście.
NA KIEROWNICĘ Instrukcja obsługi
8. Wskazówki czyszczenia i pielęgnacji................47
12. Podmiot wprowadzający do obrotu ...................49
Serdeczne gratulacje! Decydując się na zakup, nabyli państwo produkt wyso- kiej jakości. Przed pierwszym uruchomieniem produktu należy się z nim zapoznać. W tym celu proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Z produktu nale- ży korzystać wyłącznie zgodnie z poniższym opisem i przeznaczeniem. Proszę zachować niniejszą instrukcję obsługi. Przekazując produkt osobom trzecim, proszę dołączyć do niego całą związaną z nim dokumentację. Objaśnienie symboli Poniższe symbole i hasła ostrzegawcze są sto- sowane w niniejszej instrukcji obsługi, na pro- dukt i na opakowaniu. W poniższej treści Torba rowerowa mocowana na kierownicę nazwana jest produktem lub torbą.
OSTRZEŻENIE! Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza zagro- żenie o wysokie ryzyka, którego zlekceważenie może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
OSTROŻNIE! Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza za- grożenie o niskim poziomie ryzyka, którego zlekcewa- żenie może skutkować niewielkimi lub umiarkowanymi42
obrażeniami ciała. WSKAZÓWKA! Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrzega przed możli- wymi szkodami rzeczowymi.
Informacja dotycząca obchodzenia się z niniejszą instrukcją obsługi Ten symbol informuje o możliwych zagroże- niach dla dzieci. Ten symbol informuje o utylizacji opakowania i produktu.
Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem
OSTRZEŻENIE! Torba jest przeznaczona wyłącznie do montażu na kie- rownicy roweru. Torba jest przeznaczona wyłącznie do montażu i użytkowania na rowerach do tego przezna- czonych. Produkt nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. Inne zastosowanie lub wprowadzenie zmian w pro- dukcie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem i może spowodować ryzyko obrażeń i uszkodzeń. Pod- miot wprowadzający produkt do obrotu nie odpowia- da za szkody wynikłe z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem.
3. Zakres dostawy (A)
1 x Torba rowerowa mocowana na kierownicę 1 x Instrukcja obsługi (brak na rysunku)
Typ: Torba rowerowa mocowana na kierownicę IAN: 307342_1904 Nr Monz: 31901 Projektami: PO30000503 Masa: 270 g Objętość całkowita: ok. 10 l Objętość zamkniętej torby: ok. 9 l Maks. ładowność: 4,5 kg Wymiary: 49 x 15 cm (D x Ø)
Materiał zewnętrzny: 100% poliester Materiał wewnętrzny: 100% PVC wodoszczelna Data produkcji: 2019 Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń i uduszenia! Jeśli dzieci bawią się produktem lub opakowaniem, mogą go zranić lub zadławić! - Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę produk- tem lub opakowaniem. - Należy nadzorować dzieci, przebywające w pobli- żu produktu. - Przechowywać produkt do ćwiczeń i opakowanie poza zasięgiem dzieci.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń! Nie należy użytkować produktu, jeśli jest uszkodzony! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! - Nie należy użytkować produktu w przypadku zakłó- ceń działania, uszkodzeń lub wad. W razie stwier- dzenia wady produktu przed ponownym użyciem na- leży wyjąć z urządzenia baterie i oddać urządzenie do sprawdzenia lub naprawy.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała! Zmiany techniczne torby i/lub elementów montażowych mogą prowadzić do uszko- dzeń, niestabilności i upadków! - Wprowadzanie zmian technicznych w obrębie torby i elementów montażowych jest zabronione. - Podczas montażu nie zaginać i nie zaciskać cięgien Bowdena i przewodów hamulcowych w rowerze! - Torbę należy montować wyłącznie w przewidzianym do tego miejscu według niniejszej instrukcji obsługi. - Należy sprawdzić, czy stabilność i geometria roweru dopuszczają montaż torby. - Z torby nie powinny zwieszać się taśmy mocujące ani inne elementy. Mogą one wkręcić się w koło i dopro- PL44
OSTRZEŻENIE! Przeciążenie torby może prowadzić do uszkodzeń, niestabilności i upadków! - Maksymalny dopuszczalny załadunek torby wynosi 4,5 kg. Nie należy przekraczać dozwolonego łącz- nego ciężaru roweru. WSKAZÓWKA! Ładunek wypełniający torbę powinien być równomier- nie rozłożony w torbie i odpowiednio zabezpieczony.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała! Należy pamiętać o tym, że po załadowaniu torby zachowanie roweru podczas jazdy zmienia się! - Jeżeli na rowerze jest zamontowana tylko jedna za- ładowana torba, jednostronne obciążenie zmienia środek ciężkości roweru, a przez to jego zachowanie podczas jazdy. Należy pamiętać o zmianie zacho- wania szczególnie podczas hamowania i na zakrę- tach. - Rower z założoną torbą może się przewrócić pod- czas odstawiania w stojaku centralnym. - Aby uniemożliwić wypadanie przedmiotów z torby podczas jazdy torba powinna być zamknięta, w celu zabezpieczenia prowadzącego rower i innych uczestników ruchu przed upadkami i wypadkami. - Torba nie może zakrywać odblasków ani świateł. - Należy regularnie sprawdzać stabilne osadzenie elementów montażowych sakwy.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała! Nie należy napełniać torby niedozwoloną zawartością. Istnieje niebezpieczeństwo ob- rażeń ciała i zagrożenie dla zdrowia. - Torba nie nadaje się do transportu zwierząt. - Nie transportować w torbie niezapakowanych pro- duktów spożywczych.
WSKAZÓWKA! Rys. B Możliwe jest zmontowanie opaski
przedstawiony sposób.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała! Nie należy przekraczać maksymalnej do- puszczalnej ładowności 4,5 kg. Zamykanie torby odbywa się w sposób przedstawiony na rys. C. WSKAZÓWKA! Otwór torby należy zawinąć co najmniej 2x. Takie za- mknięcie zapewnia wodoszczelność. WSKAZÓWKA! Aby zapewnić bezpieczną pozycję torby na kierowni- cy, należy ją zapakować do pełna - powinna być pęka- ta, ale nie może być wypełniona powietrzem. Zamocowanie torby na kierownicy
OSTRZEŻENIE! W zależności od typu roweru cięgna Bowdena i prze- wody hamulcowe przy kierownicy wymagają ułożenia nad lub pod torbą. Należy dopilnować, aby nie doszło do załamania lub zakleszczenia cięgien Bowdena i przewodów hamulcowych. Rys. D
1. Rozpiąć połączenia na rzep trzech taśm mocujących
2. Wyciągnąć taśmy mocujące
górnych zapięć na rzep należy ułożyć wokół kierownicy, jak pokazano.
2. Przepleść taśmy mocujące
3. Naciągnąć taśmy mocujące
4. Należy zapiąć górne zapięcia na rzep. Należy się
upewnić, że taśmy mocujące
całkowicie otaczają rzep. Rys. F
dolnych zapięć na rzep należy ułożyć wokół zabudowy kierownicy jak pokazano na rysunku.
2. Taśmę mocującą należy przeprowadzić przez
3. Taśmę mocującą należy mocno naciągnąć
i za- piąć dolne zapięcie na rzep. Należy się upewnić, że taśma mocująca
całkowicie otacza rzep. WSKAZÓWKA! Rys. G Należy sprawdzić wychylenie kierownicy. Kierownica powinna poruszać się swobodnie. Mocowanie światła przedniego na torbie. Rys. H Możliwe jest przymocowanie do torby dodatkowej lampy przedniej w szczelinie montażowej za pomocą klipsa
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała! Należy dopilnować, aby podczas jazdy paski nie zwieszały się swobodnie. Mogą one wkręcić się w koło i doprowadzić do upadku roweru.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała! Przed każdą jazdą należy sprawdzić stabil- ność zamocowania torby. Torba nie powinna być luźno zamocowana, ponieważ jej ruch wahadłowe mogą zakłócić równowagę i spowodować upadek.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała! Nie należy użytkować produktu, jeśli jest uszko- dzony! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! - Należy w regularnych odstępach czasu sprawdzać
stan torby w celu wykrycia uszkodzeń.
8. Wskazówki czyszczenia i pielę-
gnacji WSKAZÓWKA! - do czyszczenia używać wyłącznie wilgotnej szmatki - należy używać wyłącznie środków do czyszczenia szkła, dostępnych w handlu - nie należy używać ostrych środków czyszczących lub chemikaliów - Nie należy używać urządzeń o ostrych krawędziach, jak np. Szpachla, które mogą uszkodzić powierzch- nię
Utylizacja opakowania Opakowanie i instrukcja obsługi składają się w 100% z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można zutylizować w lo- kalnych punktach recyklingu. Utylizacja produktu Produktu nie wolno wyrzucać razem z normalny- mi odpadami domowymi. Informacje na temat możliwości utylizacji produktu można uzyskać w gminie lub urzędzie miasta.
Gwarancja MONZ Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG Szanowni klienci, to urządzenie jest objęte 3-letnią gwa- rancją od daty zakupu. W przypadku wad produktu mogą dochodzić państwo swoich ustawowych roszczeń wobec sprzedawcy produktu. Tych ustawowych roszczeń nie ogranicza nasza przedstawiona poniżej gwarancja.
11. Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu. Prosi- my o zacho-wanie paragonu kasowego. Ten dokument stanowi dowód zakupu. Jeśli w przeciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu ujawni się wada materiałowa lub błąd produkcyjny, pro- dukt – według naszego uznania – zostanie przez nas bez- płatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem skorzystania ze świadczeń gwarancyjnych jest przedłoże- PL48
nie w czasie trzyletniego okresu gwarancyjnego wadliwe- go urządzenia i dowodu zakupu (paragonu) oraz krótkie opisanie, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. Jeśli nasza gwarancja obejmuje tę wadę, otrzymają państwo naprawiony lub nowy produkt. Wraz z napra- wą lub wymianą produktu nie rozpoczyna się nowy okres obowiązywania gwarancji. Okres gwarancji i roszczenia z tytułu wad Rękojmia nie wydłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również części wymienionych i naprawionych. Szkody i wady produktu obecne już w momencie zakupu nale- ży zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu. Po upływie okresu gwarancji naprawy są płatne. Zakres gwarancji Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowaniem staranności i surowych wytycznych jakości, i sprawdzone przed dostawą. Gwarancja obejmuje wyłącznie szko- dy materiałowe i fabryczne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużywaniu i dlatego są uważane za części zużywające się, ani uszkodzeń łamliwych części, np. Wyłączników, akumulatorów lub części wykonanych ze szkła. Gwarancja traci ważność, jeżeli produkt został uszko- dzony, był użytkowany lub konserwowany w nieprawi- dłowy sposób. W celu należytego użytkowania produk- tu należy dokładnie przestrzegać wszystkich instrukcji podanych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie powstrzymać się od zastosowań i sposobów obchodze- nia się z produktem, które w instrukcji obsługi są odra- dzane lub przed którymi instrukcja ostrzega. Produkt jest przeznaczony włącznie do użytku prywat- nego i nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. Gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowe- go i nienależytego obchodzenia się, zastosowania siły i interwencji, które nie są przeprowadzane przez nasz autoryzowany punkt serwisowy. Procedura w przypadku świadczeń gwaran- cyjnych W celu zapewnienia szybkiej realizacji zgłoszenia na- leży postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami. - W przypadku wszystkich zgłoszeń przygotować pa- ragon i numer artykułu (np. IAN 307342_1904) jako dowód zakupu. - Numer artykułu jest podany na tabliczce znamiono- wej produktu, wytłoczony na produkcie, podany na
stronie tytułowej instrukcji (na dole z lewej) lub naklej- ce z tyłu lub na spodzie produktu. - W przypadku zakłóceń w działaniu lub innych wad należy skontaktować się telefonicznie lub pocztą elektroniczną z działem serwisu wskazanym poniżej. - Produkt zarejestrowany jako wadliwy można następ- nie odesłać bez opłaty pocztowej pod otrzymanym adresem serwisu, dołączając dowód zakupu (para- gon) oraz opis lokalizacji i czasu wystąpienia wady. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgod- nie z obowiązującym art. 581 §1 kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. Na stronie www.lidl-service.com można pobrać niniej- szą oraz dalsze instrukcje, filmy dotyczące produktu oraz oprogramowanie instalacyjne. Przy użyciu tego kodu QR można przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com) i otworzyć instruk- cję obsługi po wprowadzeniu numeru ar- tykułu (IAN) 307342_1904.
12. Podmiot wprowadzający do ob-
MONZ SERVICE-CENTER c/o Teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 DE-64839 Münster/GERMANY Hotline: 00800 / 68546854 (Połączenie bezpłatne z telefonu stacjonarnego. Połączenie z telefonu komórko- wego płatne według stawki operatora) E-Mail: monz-pl@teknihall.com 2019 / PO30000503 Nr Monz: 31901 IAN 307342_1904 PL50
ProstaInstrukcja