POWERFIX IAN 321222 - Loupe de précision

IAN 321222 - Loupe de précision POWERFIX - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 321222 POWERFIX w formacie PDF.

📄 103 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice POWERFIX IAN 321222 - page 62

Pytania użytkowników dotyczące IAN 321222 POWERFIX

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Loupe de précision w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 321222 - POWERFIX i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 321222 marki POWERFIX.

INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 321222 POWERFIX

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństw a

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt nadaje się do 2,5- / 5-krotnego powiększania obiek- tów. Zintegrowane diody LED służą wyłącznie do lepszego kontrastu i bezcieniowego prezentowania powiększanych obiektów. Dodatkowo produkt ten dysponuje 2 elementami63 PL zaciskowymi oraz uchwytem do lutownicy. Inne zastosowa- nie lub zmiany produktu są niezgodne z przeznaczeniem i mogą prowadzić do ryzyka zranienia się lub uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek używania produktu niezgodnie z jego przeznaczeni em. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku we wnę- trzach. Produkt przeznaczony jest jedynie do użytku domo- wego, nie do komercyjnego. Produkt nie nadaje się jako oświetlenie w gospodarstwie domowym.

Lupa LED do prac precyzyjnych

Soczewka (powiększenie 2,5- / 5-cio krotne)

Przykrywa pojemnika na baterie

Śruba ustalająca (przegub kulowy lupa)

Element zaciskowy lupa

Śruba ustalająca (regulacja wysokości lupa)

Przełącznik Zał.- / Wył.

Drążek do trzymania (regulacja wysokości)

Element zaciskowy (przyrząd do napraw)

Śruba ustalająca (regulacja wysokości przyrządu do napraw)

Śruba ustalająca (przegub kulowy przyrządu do napraw)

Śruba ustalająca (przyrząd do napraw)

Śruba ustalająca (zacisk szczękowy)

Drążek (do trzymania zacisków krokodylkowych)

Śruba blokująca (do zaciskania zacisków krokodylkowych)

Taśma (we wnętrzu komory na baterie)

Dane techniczne Napięcie robocze: 4,5 Volt Baterie: 3 x 1,5 V , typ AAA Maks. moc znamionowa: 2 x 0,06 W Żarόwki: 2 x LED (niewymienialne) Powiększenie / Lupa: 2,5- / 5- cio krotne Wymiary: ok. 23 x 12 x 16 cm (dł. x szer. x wys.) Zakres barw: X < 0,27 lub X > 0,530; Y < -2,3172 X + 2,3653 X–0,2199 lub Y > -2,3172 X + 2,3653 X - 0,159565 PL

Zakres dostawy Prosimy o sprawdzenie zawartości – bezpośrednio po rozpakowaniu produktu – pod kątem kompletności i stanu elementów. Nie należy składać produktu, jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna. 1 Lupa LED do mechaniki precyzyjnej 3 Baterie, 1,5 V , AAA 1 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo

Ogόlne wskazόwki bezpieczeństwa

DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem opakowaniowym. Zachodzi niebez- pieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie doceniają zagrożenia. Trzymać dzieci z dala od materiału opakowaniowego. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi,66 PL sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadcze- nia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo- stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.

OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ

CIAŁA! W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uste- rek nie należy używać niniejszego produktu. Należy sprawdzić, czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane. W przypadku wadliwego montażu ist- nieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Chronić produkt przed wilgocią.

OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIE-

NIA OBRAŻEŃ OCZU! Nigdy nie patrzeć przez produkt na słońce lub inne źródła światła. Następstwem tego mogą być poważne uszkodzenie wzroku.

OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-

STWO POŻARU! Produktu nie wystawiać nigdy na bezpośrednie pro- mieniowanie słoneczne lub inne źródła światła. Nigdy nie pozostawiać pro- duktu bez nadzoru. Ponieważ zogniskowane promienie światła i skoncentrowane ciepło mogą spowodować zagrożenie pożarowe. Produkt powinien być przechowywany w ciemnym otoczeniu. Nie narażać produktu na działanie skrajnych temperatur lub silnych obciążeń mechanicznych. W przeciwnym razie może dojść do deformacji produktu.67 PL Zwracać uwagę, aby soczewka

nie stykała się z ostrymi lub spiczastymi przedmiotami. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia produktu. Nie pozostawiać włączonej lutownicy (osobne urządzeni

bez nadzoru. Uchwyt do lutownicy

nadaje się do za- stosowania lutownicy jedynie na krόtki przeciąg czasu. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno łado- wać ponownie. Baterii / akumulatorów nie na- leży zwierać i / lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia mechaniczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego działania promieniowania słonecznego.68 PL Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować po- parzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii / akumulatorów natych- miast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych bate- rii / akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, bate- rie / akumulatorynależy wyjąć. Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumu- latora! Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumulatorze i produkcie. Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem baterii! Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu.69 PL

Przed uruchomieniem Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opako- wania z produktu.

Założenie baterii (rys. C) Proszę ściągnąć przykrywę pojemnika na baterie

w kierunku wskazanym przez strzałkę. Proszę założyć załączone w dostawie trzy baterie

Wskazówka: Zwrócić uwagę na taśmę

pod bak- teriami i na prawidłowe ułożenie biegunów. Jest ona oznakowana w pojemniku na baterie

Proszę przesunąć przykrywę pojemnika na baterie

kierunku przeciwnym do kierunku wskazanego przez strzałkę na pierwotną pozycję, aby zamknąć pojemnik na baterie

Przytwierdzenie przyrządu do napraw Należy włożyć przegub kulowy przyrządu do napraw

w przewidziane do tego wgłębienie klamry mocującej

Należy ustalić przyrząd do napraw

, dokręcając najpierw mocno śrubę blokującą

w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.70 PL Dokręcić śruby mocujące

zgodnie z ruchem wskazó- wek zegara, aby poprawnie przymocować drążek

Mocno dokręcić śrubę blokującą

, aby poprawnie za- mocować zaciski krokodylkowe

Należy nałożyć klamrę mocującą

, nastawić wymaganą wysokość i mocno dokręcić śrubę blokującą

w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek ze- gara.

Montaż lupy Należy włożyć przegub kulowy

w przewidziane do tego wgłębienie i mocno dokręcić śrubę blokującą

dla przegubu kulowego

w kierunku zgodnym z kie- runkiem ruchu wskazówek zegara (rys. A). Należy nałożyć klamrę mocującą

oraz nastawić wymaganą wysokość. Należy mocno dokręcić śrubę blokującą

w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.

Umieszczanie stopki (rys. D) Uchwyt lutownicy

może być montowany po prawej lub lewej stronie stopki

przy pomocy śrubokręta (nie- dołączony) (opcjonalnie dla osób prawo lub leworęcznych). Uchwyt lutownicy

powinien zostać ustawiony w po- prawnej pozycji z tyłu stopki

, jak jest to pokazane na rys. D, aby uniknąć ograniczonego zastosowania lupy LED do71 PL mechaniki precyzyjnej

, zacisku mocującego

Zastosowanie produktu Proszę mocno dokręcić znajdujące się na zaciskach szczękowych

w kierunku zgod- nym z kierunkiem ruchu wskazόwek zegara. Proszę wetknąć przedmiot przeznaczony do obrabiania za pomocą zacisku szczękowego

do przyrządu do napraw

Należy przesunąć przełącznik Zał. / Wył.

na pozycję „ZAŁ“ (ON), aby załączyć żarówki LED

Wskazówka: Żarówki LED

nie są wymienne. Proszę skierować lupę LED do prac precyzyjnych

na wetknięty przedmiot przeznaczony do obrabiania. Proszę zwolnić zaciski szczękowe

, aby wyjąć obrabiany przedmiot. Należy przesunąć przełącznik Zał. / Wył.

na pozycję „WYŁ“ (OFF), aby wyłączyć żarówki LED

Wymiana baterii Proszę ściągnąć przykrywę pojemnika na baterie

w kierunku wskazanym przez strzałkę.72 PL Wyjąć zużyte baterie przy użyciu taśmy. Proszę założyć nowe baterie

typu 1,5 V , AAA do pojemnika na baterie

Wskazόwka: Należy zwracać uwagę na właściwą polaryzację. Jest ona oznakowana w pojemniku na baterie

Proszę przesunąć przykrywę pojemnika na baterie

w kierunku przeciwnym do kierunku wskazanego przez strzałkę, aby zamknąć pojemnik na baterie

Usuwanie usterek = Problem = Przyczyna = Rozwiązanie Diody LED

nie świecą się. Baterie

są zużyte. Należy wymienić zużyte baterie

na nowe (zobacz: „Wymiana baterii“). Baterie

zostały źle założone. Należy sprawdzić właściwą polaryzację baterii

(zobacz: „Założenie baterii“).

Czyszczenie oraz pielęgnacja OSTROŻNIE! Lupę LED do prac precyzyjnych

należy czyścić bardzo ostrożnie, aby zapobiec zadrapaniom.73 PL Nie należy stosować żrących lub agresywnych środkόw czyszczących. Do czysczenia należy stosować ściereczkę do czyszczenia. W razie potrzeby należy ją trochę zwilżyć. Do czyszczenia soczewki należy używać suchej, nie strzępiącej się ścierki. Nie należy zanurzać niniejszego produktu w wodzie lub innych cieczach. Jeśli nie korzysta się z produktu, to należy go tak prze- chowywać, aby nie zarysować lupy LED do mechaniki precyzyjnej

. Produkt zawinąć w miękką szmatkę. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowanio- wych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.74 PL Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo- atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpa- dów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. In- formacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.75 PL Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: owim@lidl.pl76 CZ Legenda použitých piktogramů ....Strana 77 Úvod ......................................................................Strana 77 Použití k určenému účelu ...................................... Strana 77 Popis dílů ...............................................................Strana 78 Technické údaje ....................................................Strana 79 Obsah dodávky .................................................... Strana 79 Bezpečnost .......................................................Strana 80 Všeobecné bezpečnostní pokyny ........................ Strana 80 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ...Strana 81 Před uvedením do provozu...............Strana 83 Vložení baterií ....................................................... Strana 83 Umístění opravárenského zařízení .......................Strana 83 Montáž lupy ..........................................................Strana 84 Umístění podstavce ...............................................Strana 84 Použití ..................................................................Strana 85 Použití výrobku ......................................................Strana 85 Výměna baterií ......................................................Strana 85 Odstranění chyb ..........................................Strana 86 Čistění a ošetřování ..................................Strana 86 Zlikvidování ....................................................Strana 87 Servis .................................................................... Strana 8877 CZ Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud LED lupa na jemnou mechaniku Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kob- sluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důle- žité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpeč- nostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.

Upozornenie: LED diódy

Asystent instrukcji
Powered by Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : POWERFIX

Model : IAN 321222

Kategoria : Loupe de précision