Güde FS 3630230 - Kosiarka do trawy

FS 3630230 - Kosiarka do trawy Güde - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia FS 3630230 Güde w formacie PDF.

📄 120 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Güde FS 3630230 - page 107
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące FS 3630230 Güde

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka do trawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję FS 3630230 - Güde i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. FS 3630230 marki Güde.

INSTRUKCJA OBSŁUGI FS 3630230 Güde

Podkaszarka do trawy FS 36-0
Nr artykułu 58437
Napięcie 2 x 18 V---
∅ szerokość cięciaNoż 255 mm
Wątek 350 mm
Masa bez akumulatora/ładowarki 4,32 kg
Dane dotyczące poziomu szumów
Poziom ciśnienia akustycznego L_pA^1) 78 dB (A)
Zmierzony poziom mocy akustycznej L_WA^1) 91,9 dB (A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej L_WA^2) 96 dB (A)
Zmierzona zgodnie z ^1) EN 60745; ^2) 2000/14/WE; niepewność K = 3 dB (A)
Stosować ochronniki słuchu!
Dane dotyczące wibracji
Wartości emisji drgań (suma wektorowa trzech kierunków) wyznaczona zgodnie z EN 60745
Wartość emisji drgań a_h < 2,5 m/ s^2
Niepewność K = 3 m/ s^2

OSTRZEŻENIE: Rzeczywista wartość emisji drgań może różnić się od podanej wartości w zależności od metody zastosowania.

Poziom drgań może być użyty do porównania elektronarzędzi między sobą.

Jest on również przydatny do dorażnej oceny obciążenia drganiami.

Dla dokładnej oceny obciążenia drganiami należy uwzględnić także czas, w którym urządzenie jest wyłączone lub jest uruchomione, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to istotnie zmniejszyć obciążenie drganiami w całym okresie pracy.

Określić dodatkowe środki bezpieczeństwa do ochrony operatora przed działaniem drgań, np. w poniższym zakresie: konserwacji elektronarzędzia i narzędzi nasadzanych, utrzymywania właściwej ciepłoty rąk, organizacji przebiegu pracy.

Güde FS 3630230 - 1

Güde FS 3630230 - 2

Używać urządzenia dopiero po dokładnym zapoznaniu się i zrozumieniu instrukcji obsługi.

Zapoznać się z elementami obsługi i prawidłowym użytkowaniem urządzenia. Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa podanych w instrukcji. Zachowywać się w sposób odpowiedzialny w stosunku do innych osób.

Użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia dla osób trzecich.

Jeżeli powstaną wątpliwości dotyczące podłączenia i obsługi urządzenia, należy zwrócić się do działu obsługi klienta.

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Podkaszarka do trawy jest przeznaczona do koszenia trawy i chwastów w ogrodach oraz wzdłuż grządek i obrzeży.

Urządzenie może być stosowane wyłącznie do celów zgodnych z przeznaczeniem. W przypadku nieprzestrzegania regulacji wynikających z ogólnie

obowiązujących przepisów prawa oraz ustaleń po- danych w przedstawianej instrukcji producent może odstąpić od przyjęcia odpowiedzialności za powstałe szkody.

Güde FS 3630230 - Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem - 1

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo urazu!

Urządzenia nie wolno używać do cięcia żywopłotu, twardych gałęzi i drewna ani do rozdrabniania materiału kompostowego.

Nie używać urządzenia do koszenia trawy, która nie znajduje się na ziemi, np. trawy rosnącej na murach, skałach itp.

Zawsze trzymać ręce i stopy z dala od urządzenia tnącego, w szczególności podczas włączania silnika.

Wymagania stawiane użytkownikowi

Przed obsługą urządzenia użytkownik powinien uważnie i ze zrozumieniem przeczytać instrukcję obsługi.

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi albo z brakującym doświadczeniem/wiedzą.

Kwalifikacje: Oprócz szczegółowego instruktażu przeprowadzonego przez wykwalifikowaną osobę, do korzystania z urządzenia nie są potrzebne żadne specjalne kwalifikacje.

Minimalny wiek: Urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby, które ukończyły 16. rok życia. Wyjątkiem jest stosowanie urządzenia pod nadzorem instruktora w procesie nauki w celu uzyskania pełnego przygotowania do zawodu.

Minimalny wiek użytkownika mogą regulować przepisy lokalne.

Szkolenie: Używanie urządzenia wymaga jedynie odpowiedniego instruktażu przeprowadzonego przez wykwalifikowaną osobę lub zapoznania się z instrukcją obsługi. Nie jest potrzebne specjalne szkolenie.

Ryzyko resztkowe

Nawet przy prawidłowym stosowaniu i zachowaniu wszystkich przepisów bezpieczeństwa nadal może powstać ryzyko resztkowe.

  • Rany cięte Spowodowane cięciem i podcięciem. Nigdy nie używać podkaszarki bez osłony ochronnej.
  • Uszkodzenie słuchu Dłuższe przebywanie w pobliżu pracującego urządzenia może spowodować uszkodzenie słuchu.
  • Obrażenia oczu Wyrzucane elementy mogą spowodować obrażenia oczu. Nosić okulary ochronne!

- Szkody na zdrowiu wynikające z przenoszenia drgań drogą ręka-ramię w przypadku długiego okresu pracy z urządzeniem lub niewłaściwego przeprowadzenia i oceny.

Pomimo przestrzegania instrukcji obsługi może powstać także niewidoczne ryzyko resztkowe.

Postępowanie w nagłym przypadku

W przypadku obrażeń udzielić pierwszej pomocy w niezbędnym zakresie i możliwie jak najszybciej wezwać fachową pomoc lekarską. Zabezpieczyć poszkodowanego przed dalszymi obrażeniami i pozostawić go w spokoju. Na wypadek ewentualnego wypadku, zgodnie z normą DIN 13164, w miejscu pracy pod ręką zawsze powinna znajdować się apteczka. Materiał wyjęty z apteczki należy natychmiast uzupełnić. W przypadku wezwania pomocy należy podać następujące informacje:

  1. Miejsce, w którym wydarzył się wypadek
  2. Rodzaj wypadku
  3. Liczba poszkodowanych w wypadku
  4. Rodzaj obrażeń

Symbole

Güde FS 3630230 - Symbole - 1

Ostrzeżenie/Uwaga!

Güde FS 3630230 - Symbole - 2

Przeczytać instrukcję obsługi

Güde FS 3630230 - Symbole - 3

Nosić okulary ochronne!

Güde FS 3630230 - Symbole - 4

Stosować ochronniki słuchu!

Güde FS 3630230 - Symbole - 5

Nosić obuwie ochronne z ochroną przed przecięciem, antypoślizgową podeszwiąz i metalowym noskiem!

Güde FS 3630230 - Symbole - 6

Przed rozpoczęciem prac związanych z regulacją, czyszczeniem i konserwacją maszyny należy wyjąć wymienny akumulator.

Güde FS 3630230 - Symbole - 7

Trzymać z dala od osób postronnych. Na skutek wyrzucanych ciał obcych może dojść do obrażeń.

Güde FS 3630230 - Symbole - 8

Chronić przed wilgocią. Nie narażać maszyny na oddziaływanie deszczu.

Güde FS 3630230 - Symbole - 9

Kierunek obrotów

Güde FS 3630230 - Symbole - 10

Znak zgodności CE

Güde FS 3630230 - Symbole - 11

Uszkodzony i/lub przeznaczony do usunięcia sprzęt elektryczny lub elektroniczny należy przekazać punktom zbiórki w celu recyklingu.

Güde FS 3630230 - Symbole - 12

Chronić przed wilgocią

Güde FS 3630230 - Symbole - 13

Orientacja paczki u góry

Akumulator

Güde FS 3630230 - Akumulator - 1

Chronić akumulator przed gorącem i ogniem

Güde FS 3630230 - Akumulator - 2

Chronić akumulator przed wodą i wilgocią

Güde FS 3630230 - Akumulator - 3

Chronić akumulator przed temperaturami powyżej 40°C

Güde FS 3630230 - Akumulator - 4

Nie wyrzucać akumulatorów z odpadami gospodarstwa domowego

Güde FS 3630230 - Akumulator - 5

Akumulatory należy utylizować w punkcie zbiórki zużytych baterii, gdzie są one pod-dawane recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska.

Ogólne przepisy bezpieczeństwa podczas pracy z elektronarzędziami

Güde FS 3630230 - Ogólne przepisy bezpieczeństwa podczas pracy z elektronarzędziami - 1

OSTRZEŻENIE

Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi i zawartymi w niej wskazówkami. Brak przestrzegania instrukcji bezpieczeństwa i zawartych w niej wskazówek może być przyczyną porażenia prądem, pożaru i/lub powstania obrażeń. Proszę zachować na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.

Pojęcie „elektronarzędzie” zastosowane w instrukcji bezpieczeństwa odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) oraz z akumulatora (bez przewodu zasilającego).

1) Bezpieczeństwo na stanowisku pracy

a) Stanowisko pracy powinno być czyste i odpowiednio oświetlone. Nieporządek oraz niewłaściwe oświetlenie mogą stać się przyczyną wypadku.
b) Elektronarzędzi nie wolno stosować w strefach zagrożonych wybuchem, w których znajdują się palne ciecze, gazy lub istnieje wysokie zapylenie. Narzędzia elektryczne wywołują iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) Podczas pracy z użyciem elektronarzędzia należy trzymać dzieci i osoby postronne w bez-

piecznej odległości. W przypadku rozproszenia można stracić kontrolę nad urządzeniem.

2) Bezpieczeństwo elektryczne

3) Bezpieczeństwo ludzi

a) Wtyczka przewodu zasilającego elektronarzędzie musi pasować do gniazdka sieciowego. W żadnym wypadku nie można zmieniać wtyczki. Nie stosować żadnej wtyczki adapterowej razem z uziemionymi elektronarzędziami. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak: rury, instalacje grzewcze, piece lub lodówki. Jeżeli ciało jest uziemione, istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.
c) Chronić narzędzia elektryczne przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie wolno wykorzystywać kabla do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem, np. do przenoszenia, wieszania elektronarzędzia lub ciągnięcia w celu wyjęcia wtyczki z gniazda. Chronić kabel przed wysokimi temperaturami, olejem, ostrymi krawędziami lub ruchomymi częściami urządzeń. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia elektrycznego.
e) Podczas pracy z elektronarzędziem na wolnej przestrzeni stosować wyłącznie przedłużacze, które są odpowiednie do użytkowania w takich warunkach. Stosowanie się do tych zaleceń zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć pracy z elektronarzędziem w pomieszczeniach wilgotnych, należy zastosować wyłącznik różnicowopрядowy. Zastosowanie takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko porażenia elektrycznego.
a) Zachować uwagę i stale zdawać sobie sprawę z tego, co się robi. Podchodzić z rozsądkiem do pracy z użyciem elektronarzędzi. Nie wykonywać żadnej pracy w przypadku zmeczenia lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub działania leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z elektronarzędziem może stać się przyczyną bardzo poważnych obrażeń.
b) Nosić wyposażenie ochrony osobistej oraz zawsze okulary ochronne. Stosowanie wyposażenia ochrony osobistej: maski przeciwpyłowej, butów antypoślizgowych, kasku ochronnego lub ochronników słuchu, w zależności od typu i rodzaju zastosowania elektronarzędzia, znacznie zmniejsza ryzyko powstania obrażeń.
c) Należy unikać przypadkowego uruchomienia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do zasilania elektrycznego i/lub akumulatora, lub jego podniesieniem czy przeniesieniem

należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Jeżeli podczas przenoszenia elektronarzędzia palec spoczywa na przełączniku lub włączone narzędzie jest podłączone do zasilania elektrycznego, może nastąpić wypadek.

d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia nastawcze lub klucze nastawne. Narzędzie lub klucz znajdujące się w obracającym się elemencie urządzenia mogą być przyczyną wypadku.
e) Należy unikać nienaturalnej, wymuszonej postawy ciała. Utrzymywać stabilną pozycję i zawsze starać się zachować równowagę. Dzięki temu można lepiej kontrolować elektronarzędzie w razie zaistnienia nieprzewidzianej sytuacji.
f) Stosować odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży lub bizuterii. Zabezpieczyć włosy, odzież oraz rękawice robocze przed częściami znajdującymi się w ruchu. Luźna odzież, ozdoby lub długie włosy mogą zostać pochwycone i wciągnięte przez ruchome części.
g) Jeżeli można zamontować urządzenia do odsysania lub przechwytywania pyłu, należy zapewnić ich prawidłowe podłączenie i eksploatację. Zastosowanie odsysania pozwala na zmniejszenie zagrożenia pyłami.
4) Użytkowanie i obsługa elektronarzędzia
a) Nie należy przeciązać urządzenia. Podczas pracy stosować elektronarzędzie zgodnie z jego przeznaczeniem. Z narzędziem o odpowiedniej mocy pracuje się łatwiej i bezpieczniej.
b) Nie należy nigdy stosować elektronarzędzia z uszkodzonym przełącznikiem. Narzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, stwarza zagrożenie i wymaga naprawy.
c) Przed przystąpieniem do nastawienia, wymiany wyposażenia lub przed odłożeniem narzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda i/lub odłączyć akumulator. Wymienione środki ostrożności zapobiegają przypadkowemu uruchomieniu elektronarzędzia.
d) Przechowywać nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie zezwalać na używanie urządzeń osobom, które nie zostały z nimi zapoznane lub nie zaznajomiły się z instrukcją. Elektronarzędzia są niebezpieczne, jeżeli korzystają z nich ludzie nieposiadający odpowiedniej praktyki i przeszkolenia.
e) Elektronarzędzia należy pielęgnować z najwyższą starannością. Sprawdzić, czy części ruchome funkcjonują prawidłowo i nie zakleszczają się, czy żaden z elementów nie jest pęknięty lub uszkodzony w taki sposób, że dalsza eksploatacja narzędzia staje się niemożliwa. Uszkodzone części należy naprawić lub wymienić przed ponownym zastosowaniem narzędzia. Wiele wypadków jest spowodowanych żle wykonaną konserwacją.

f) Narzędzia skrawające powinny być zawsze ostre i czyste. Starannie utrzymane narzędzia skrawające z ostrymi krawędziami mają mniejszą skłonność do zakleszczania się i dają się łatwiej prowadzić.
g) Elektronarzędzia, wyposażenie i narzędzia do nich itp. należy stosować zgodnie z przedstawianą instrukcją. Należy przy tym uwzględniać warunki pracy oraz wykonywane czynności. Używanie elektronarzędzi do innych celów aniżeli przewidziane może stwarzać sytuacje zagrożenia.
5) Stosowanie i postępowanie z narzędziem zasilanym z akumulatora
a) Akumulatory należy ładować wyłącznie w ładowarkach zalecanych przez producenta. Ładowarka, przewidziana dla określonego rodzaju akumulatora, może spowodować pożar, jeżeli zostanie zastosowana do ładowania akumulatora innego typu.
b) W elektronarzędziach stosować właściwe akumulatory. Zastosowanie innych akumulatorów może spowodować obrażenia oraz zagrożenie pożarowe.
c) Nieużywane akumulatory należy przechowywać z dala od spinaczy biurowych, bilonu, kluczy, igieł, śrub lub innych drobnych części metalowych, ponieważ mogą być one przyczyną zwarcia styków. Zwarcie między stykami akumulatora może powodować nadpalenia lub silne iskrzenie.
d) Przy niewłaściwym zastosowaniu z akumulatora może wydostać się płyn akumulatorowy. Należy unikać bezpośredniego kontaktu z nim. W razie przypadkowego dotknięcia miejsce narażone należy dokładnie spłukać wodą. Jeżeli płyn przedostanie się do oczu, należy koniecznie zasięgnąć porady lekarza specjalisty. Wyciekający płyn akumulatorowy może spowodować podrażnienia skóry lub oparzenia.
6) Serwis
a) Wszelkie naprawy elektronarzędzia należy zlecać tylko wykwalifikowanym fachowcom. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. W ten sposób można zapewnić bezpieczną pracę urządzenia.

Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące podkaszarki do trawy

Wszystkie części ciała należy trzymać z dala od ostrza tnącego. Nie należy próbować usuwać ciętego materiału ani trzymać przeznaczonego do cięcia materiału, gdy może się poruszają. Zakleszczony materiał cięty należy usuwać tylko wtedy,

gdy urządzenie jest wyłączone, a akumulator wyjęty. Chwila nieuwagi podczas używania nożyc do żywopłotu może spowodować poważne obrażenia ciała.

Podkaszarkę do trawy należy nosić za rękojeść, gdy ostrze jest nieruchomo. W przypadku transportu lub przechowywania podkaszarki do trawy należy zawsze wyjąć akumulator. Ostrożne obchodzenie się z urządzeniem zmniejsza niebezpieczeństwo zranienia ostrzem.

Dalsze instrukcje bezpieczeństwa

Dzieci, osoby postronne oraz zwierzęta powinny podczas pracy urządzenia znajdować się w bezpiecznej odległości. Minimalny odstęp bezpieczeństwa wynosi 5 m.

Zawsze trzymać ręce i stopy z dala od urządzenia tnącego, w szczególności podczas włączania silnika.

Stosować właściwe środki ochrony osobistej takie jak: obuwie z podeszwami antypoślizgowymi, solidne długie spodnie, rękawice, okulary ochronne oraz ochronniki słuchu!

Nie nosić luźnej odzieży lub biżuterii. Włosy, odzież oraz rękawice robocze trzymać z dala od ruchomych części, gdyż mogą one zostać przez nie przechwycone. Nie używać urządzenia bez obuwia lub w obuwiu niepełnym.

Podczas pracy z urządzeniem zawsze zadbać o odpowiednie oświetlenie bądź dobre warunki świetlne.

Należy zachować ostrożność, by zapobiec obrażeniom spowodowanym przez urządzenia tnące.

Maszynę uruchamiać tylko wtedy, gdy znajduje się ona w normalnej pozycji roboczej.

Podczas pracy z maszyną należy zawsze przyjmować bezpieczną i stabilną postawę ciała.

Uwaga przy schodzeniu, niebezpieczeństwo przewrócenia!

W przypadku zablokowania urządzenia należy je natychmiast wyłączyć, a następnie usunąć przedmiot.

Przed rozpoczęciem prac należy przeszukać powierzchnie pod kątem ukrytych obiektów lub żywych organizmów.

Nie używać urządzenia do koszenia trawy, która nie znajduje się na ziemi, np. trawy rosnącej na murach, skałach itp.

Nie wolno przejeżdżać pracującym urządzeniem po drogach żwirowych ani ścieżkach.

Podczas pracy trzymać urządzenie mocno obydwie- ma rękami i w pewnej odległości od ciała.

Przed włożeniem akumulatora należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.

Nie wolno blokować włącznika/wyłącznika ani wyłącznika bezpieczeństwa.

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo urazu!

Po wyłączeniu głowica tnąca obraca się jeszcze przez kilka sekund. Trzymać ręce i stopy z daleka.

⚠️ Przed każdym uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić wszystkie połączenia śrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia, a także to, czy części ruchome poruszają się bez oporu.

⚠ Stanowczo zabrania się demontażu, zmiany urządzeń ochronnych znajdujących się na maszynie lub korzystania niezgodnie z przeznaczeniem oraz montowania urządzeń ochronnych innych producentów.

⚠ Urządzenie nie może być używane, jeżeli jest uszkodzone lub gdy uszkodzone są urządzenia zabezpieczające. Wymieniać części zużyte i uszkodzone.

Nie używać urządzenia w pobliżu palnych cieczy lub gazów. W razie zwarcia powstaje zagrożenie pożarowe lub wybuchu.

⚠ Ostrzeżenie To elektronarzędzie wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. W pewnych okolicznościach pole to może zakłócać działanie aktywnych lub pasywnych implantów medycznych. Aby zmniejszyć ryzyko poważnych lub śmiertelnych obrażeń zalecamy, by przed uruchomieniem urządzenia osoby z implantami medycznymi skonsultowały się w tej kwestii z lekarzem i producentem implantu medycznego.

Akumulator

W przypadku niewłaściwego użytkowania akumulatora lub używania uszkodzonego akumulatora mogą wydostać się z niego opary. Zapewnić świeże powietrze i w razie wystąpienia dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Opary mogą podrażniać drogi oddechowe.

Güde FS 3630230 - Akumulator - 1

Niebezpieczeństwo pożaru!

Niebezpieczeństwo wybuchu!

Nigdy nie używać uszkodzonych, wadliwych lub zdeformowanych akumulatorów. Nigdy nie otwierać, nie uszkadzać ani nie upuszczać akumulatora.

Nigdy nie ładować akumulatorów w pobliżu kwasów i wysoce łatwopalnych materiałów.

Chronić akumulator przed gorącem i ogniem. Używać akumulatora tylko w temperaturze otoczenia od 10°C do +40°C.

Nigdy nie kłaść go na grzejnikach ani nie wystawiać na długotrwałe działanie promieni słonecznych.

Po intensywnym obciążeniu pozostawić do schłodzenia.

Zwarcie – nie należy mostkować styków akumulatora z metalowymi częściami.

W przypadku utylizacji, transportu lub przechowywania akumulator musi być zapakowany (plastikowa torba, pudełko) lub styki muszą zostać zaklejone taśmą.

Instrukcje robocze

Akumulatory dostarczane są tylko w stanie częściowego naładowania i przed pierwszym użyciem muszą zostać w pełni naładowane.

  • Podładować akumulator, jeśli urządzenie działa zbyt wolno lub zatrzymuje się.
  • Akumulator litowo-jonowy można ładować w dowolnym momencie bez skrócenia jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie powoduje uszkodzenia akumulatora.
  • Akumulator litowo-jonowy jest chroniony przed głębokim rozładowaniem przez „electronic-cell protection” (elektroniczną ochronę ogniw).
  • Znacznie krótszy czas pracy naładowanego akumulatora oznacza, że akumulator się wyczerpał i należy go wymienić.

Do akumulatora używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.

Konserwacja

Güde FS 3630230 - Konserwacja - 1

Przed rozpoczęciem prac związanych z regulacją, czyszczeniem i konserwacją maszyny należy wyjąć wymienny akumulator.

Naprawy i prace, które nie zostały opisane w tej instrukcji, należy powierzać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowanym pracownikom.

Używać tylko oryginalnego wyposażenia i części zamiennych.

Utrzymywać stale w czystości maszynę, a zwłaszcza kanały wentylacyjne. Nigdy nie kierować strumienia wody na korpus urządzenia!

Nie czyścić maszyny ani jej komponentów rozpuszczalnikami lub cieczami łatwopalnymi bądź trującymi. Do czyszczenia należy wykorzystywać zwilżoną szmatkę.

Po każdym zastosowaniu należy oczyścić podkaszarkę do trawy, usunąć resztki trawy.

Sprawdzić działanie urządzenia tnącego.

Tylko regularnie konserwowane i starannie utrzy- mywane urządzenie może spełniać w zadowalający sposób warunki, do których zostało przeznaczone. Brak właściwej konserwacji i pielęgnacji może powodować trudne do przewidzenia wypadki i obrażenia.

W razie potrzeby nasze części zamienne można znaleźć w Internecie na stronie www.guede.com.

Przechowywać urządzenie w suchym miejscu.

Utylizacja

Wskazówki dotyczące utylizacji wynikają z piktogramów zamieszczonych na urządzeniu lub opakowaniu.

Güde FS 3630230 - Utylizacja - 1

Uszkodzone i/lub przeznaczone do utylizacji urządzenia należy przekazać do specjalnych punktów zbiórki w celu recyklingu.

Akumulatory należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska

Akumulatory litowo-jonowe podlegają obowiązkowi unieszkodliwiania odpadów. Uszkodzone akumulatory oddać do utylizacji specjalistycznemu zakładowi. Akumulatory należy wyjąć z urządzenia przed ich zezłomowaniem. W przypadku wycieku toksycznych oparów lub cieczy uszkodzone akumulatory mogą szkodzić środowisku naturalnemu i zdrowiu. Dlatego nigdy nie należy wysyłać uszkodzonego akumulatora pocztą itp. Skontaktować się z lokalnym zakładem utylizacji odpadów.

Akumulatory należy usuwać w stanie rozładowanym. Zalecamy zaklejenie biegunów taśmą klejącą, aby zabezpieczyć je przed zwarciem. Nie otwierać akumulatora.

Usuwanie opakowania transportowego

Opakowanie chroni urządzenie przed szkodami transportowymi. Materiały opakowania są z reguły dobierane z uwzględnieniem zasad ochrony środowiska, jak i aspektów technicznych techniki utylizacji. Dlatego też nadają się do recyklingu. Wprowadzenie opakowania z powrotem do obiegu materiału oszczędza surowce i zmniejsza ilość odpadów. Elementy opakowania (np. folie, Styropor®) mogą być szkodliwe dla dzieci.

Zagrożenie uduszeniem!

Należy przechowywać elementy opakowania poza zasięgiem dzieci i usuwać je możliwie jak najszybciej.

Gwarancja

Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypadku użytkowania komercyjnego, a 24 miesiące dla użytkowników indywidualnych i rozpoczyna się on w momencie zakupu urządzenia.

Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i błędów zaistniałych w procesie produkcji. W przypadku roszczeń z tytułu wad towaru należy, zgodnie z warunkami gwarancji, przedstawić dowód zakupu z datą sprzedaży.

Gwarancja nie obejmuje niewłaściwego zastosowania, np.: przeciążenia urządzenia, zastosowania z użyciem siły, uszkodzeń na skutek działania czynników zewnętrznych lub przez ciała obce. Gwarancja nie obejmuje również nieprzestrzegania instrukcji obsługi i zwykłego zużycia części.

Ważne informacje dla klientów

Należy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna w trakcie okresu obowiązywania gwarancji, a także po jej upływie powinna z zasady następować w oryginalnym opakowaniu. W ten sposób będzie można uniknąć szkód transportowych i ominąć często kontrowersyjne regulacje prawne. Urządzenie jest chronione w sposób optymalny tylko w oryginalnym kartonie, co zapewnia sprawne rozpatrzenie reklamacji.

Serwis

Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo części zamiennych lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie firmy Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) w dziale Serwis udzielimy Państwu pomocy szybko i bez zbędnej biurokracji. Prosimy pozwolić nam sobie pomóc. Aby w przypadku reklamacji można było dokładnie zidentyfikować Państwa urządzenie, prosimy o podanie numeru seryjnego oraz numeru artykułu i roku produkcji. Wszystkie te dane znajdują się na tabliczce znamionowej. Aby te dane stale mieć pod ręką, proszę wprowadzić je poniżej.

Numer seryjny:

Numer artykułu:

Rok produkcji:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Faks: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-mail: support@ts.guede.com

Usuwanie błędów

UsterkaPrzyczynaŚrodek zaradczy
Podkaszarka do trawy nie tnie lub tnie nieprawidłowoZużyte lub zbyt krótkie ostrze Wymienić ostrze →5
Ostrze złamane Wymienić ostrze →5
Urządzenie tnące zabrudzone Wyczyścić urządzenie tnące
Podkaszarka do trawy silnie wibrujeOstrze zbyt mocno zużyte lub uszkodzone, to powoduje niewyważenieWymienić ostrze →5
Akumulator pusty Naładować akumulator
Nieprawidłowo włóżony akumulator →6
Podkaszarka do trawy się nie uruchamiaBlokada silnikaUsunąć blokadę i uruchomić urządzenie ponownie
Akumulator za zimny/za gorącyPozwolić akumulatorowi się ogrzać/schłodzić
Włącznik/wyłącznik uszkodzonyW razie uszkodzeń zlecić naprawę w specjalistycznym warsztacie.
Podkaszarka do trawy zatrzy-muje sięAkumulator przeciążonyPozwolić, by akumulator ostygł i uruchomić urządzenie ponownie
Akumulator uszkodzony Wymienić akumulator
Akumulator pusty Naładować akumulator
Podkaszarka do trawy do trawy pracuje z przerwamiWłącznik/wyłącznik uszkodzony W razie uszkodzeń zlecić naprawę w specjalistycznym warsztacie.
1 ^2 ^20 = 10^20 = 8 ^20 = 6 ^20 = 4 ^20 = 2 ^20 = 0 ^20 = 0 ^20 = 0 ^20 = 0 ^20 = 0 ^20 = 0 ^20 = 0 ^20 = 0 ^20 = 0 ^20 = 0 (第 \( x,y,z \in - 1, - 2, - 3, - 4, - 5, - 6, - 7, - 8, - 9, - 10, - 11, - 12, - 13, - 14, -15, -16, -17, -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24, -25, -26, -27, -28, -29, -30, -31, -32, -33, -34, -35, -36, -37, -38, -39, -40, -41, -42, -43, -44, -45, -46, -47, -48, -49, -50, -51, -52, -53, -54, -55, -56, -57, -58, -59, -60, -61, -62, -63, -64, -65, -66, -67, -68, -69, -70, -71, -72, -73, -74, -75, -76, -77, -78, -79, -80, -81, -82, -83, -84, -85, -86, -87, -88, -89, -90, -91, -92, -93, -94, -95, -96, -97, -98, -99. \( {\left( {x}_{1},x_{2},x_{3}\right) }^{2} = {10}{\left( {x}_{1},x_{2},x_{3}\right) }^{2} = {10}{\left( x_{1},x_{2},x_{3}\right) }^{2} = {10}{\left( x_{1},x_{2},x_{3}\right) }^{2} = {10}{\left( x_{1},x_{2},x_{3}\right) }^{2} = {10}{\left( x_{1},x_{2},x_{3}\right) }^{2} = {10}{x}_{1},{x}_{2},{x}_{3},{x}_{4},{x}_{5},{x}_{6},{x}_{7},{x}_{8},{x}_{9},{x}_{10},{x}_{11},{x}_{12},{x}_{13},{x}_{14},{x}_{15},{x}_{16},{x}_{17},{x}_{18},{x}_{19},{x}_{20},{x}_{21},{x}_{22},{x}_{23},{x}_{24},{x}_{25},{x}_{26},{x}_{27},{x}_{28},{x}_{29},{x}_{30},{x}_{31},{x}_{32},{x}_{33},{x}_{34},{x}_{35},{x}_{36},{x}_{37},{x}_{38},{x}_{39},{x}_{40},{x}_{41},{x}_{42},{x}_{43},{x}_{44},{x}_{45},{x}_{46},{x}_{47},{x}_{48},{x}_{49},{x}_{50},{x}_{51},{x}_{52},{x}_{53},{x}_{54},{x}_{55},{x}_{56},{x}_{57},{x}_{58},{x}_{59},{x}_{60},{x}_{61},{x}_{62},{x}_{63},{x}_{64},{x}_{65},{x}_{66},{x}_{67},{x}_{68},{x}_{69},{x}_{70},{x}_{71},{x}_{72},{x}_{73},{x}_{74},{x}_{75},{x}_{76},{x}_{77},{x}_{78},{x}_{79},{x}_{80},{x}_{81},{x}_{82},{x}_{83},{x}_{84},{x}_{85},{x}_{{4}}^{\prime }\left( {{a}_{i}\text{ }}^{\prime }\left( {{a}_{i}\text{ }}^{\prime }\left( {{a}_{i}\text{ }}^{\prime }\left( {{a}_{i}\text{ }}^{\prime }\left( {{a}_{i}\text{ }}^{\prime }\left( {{a}_{i}\text{ }}^{\prime }\left( {{a}_{i}\text{ }}^{\prime }\left( {{a}_{i}\text{ }}^ {\prime }\left( {{a}_{i}\text{ }}^{\prime }\left( {{a}_{i}\text{ }}^{\prime }\left( {{a}_{i}\text{ }}^{\prime }\left( {{a}_{i}\text{ }}^{\prime }\left( {{a}_{i}\text{ }}^{\prime }\left( {{a}_{i}\text{ }}^{\prime }\left( {{a}_{i}\text{ }}^{\prime }{\left( {a}_{i}\right) }^{\prime }\left( {{a}_{i}\text{ }}^{\prime }\left( {{a}_{i}\text{ }}^{\prime }\left( {{a}_{i}\text{ }}^{\prime }\left( {{a}_{i}\text{ }}^{\prime }\left( {{a}_{i}\text{ }}^{\prime }\left( {{a}_{i}\text{ }}^{\prime }\left( {{a}_{i}\text{ }}^{{'}_{i}}\right) }\right) }\right) ,\;{\mathrm{{ai}}}_{{\mathrm{i}}^{\prime }}\;{\mathrm{{ai}}}_{{\mathrm{i}}^{\prime }}\;{\mathrm{{ai}}}_{{\mathrm{i}}^{\prime }}\;{\mathrm{{ai}}}_{{\mathrm{i}}^{\prime }}\;{\mathrm{{ai}}}_{{\mathrm{i}}^{\prime }}\;{\mathrm{{ai}}}_{{\mathrm{i}}^{\prime }}\;{\mathrm{{ai}}}_{{\mathrm{i}}^ {\prime }}\;{\mathrm{{ai}}}_{{\mathrm{i}}^{\prime }}\;{\mathrm{{ai}}}_{{\mathrm{i}}^{\prime }}\;{\mathrm{{ai}}}_{{\mathrm{i}}^{\prime }}\;{\mathrm{{ai}}}_{{\mathrm{i}}^{\prime }}\;{\mathrm{{ai}}}_{{\mathrm{i}}^{\prime }}\;{\mathrm{{ai}}}_{{\mathrm{i}}}^{\prime }\;{\mathrm{{ai}}}_{{\mathrm{i}}^{\prime }}\;{\mathrm{{ai}}}_{{\mathrm{i}}^{\prime }}\;{\mathrm{{ai}}}_{{\mathrm{i}}^{\prime }}\;{\mathrm{{ai}}}_{{\mathrm{i}}^{\prime }}\;{\mathrm{{ai}}}_{{\mathrm{i}}^{\prime }}\;{\mathrm{{ai}}}_{{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}} ^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top } {\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top }{\mathrm{i}}^{\top } {\mathrm{i}}^{\top } {\mathrm{i}}^{\top } {\mathrm{i}}^{\top } {\mathrm{i}}^{\top } {\mathrm{i}}^{\top } {\mathrm{i}}^{\top } {\mathrm{i}}^{\top } {\mathrm{i}}^{\top } {\mathrm{i}}^{\top } {\mathrm{i}}^{\top } {\mathrm{i}}^{\top } {\mathrm{i}}^{\top } {\mathrm{i}}^{+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} +{+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + {+} + 、 \\
100.0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Tłumaczenie Deklaracji zgodności WE

Niniejszym oświadczamy, my że koncepcja i konstrukcja przedstawionych poniżej urządzeń w wersji, która jest wprowadzona do obiegu, odpowiada stosownym podsta-wowym wymogom dyrektyw UE dotyczących bezpieczeństwa i higieny.

Niniejsza deklaracji przestaje obowiązywać w przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami skonsultowana.

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Güde

Model : FS 3630230

Kategoria : Kosiarka do trawy