WC126433 - Piwnica na wino Emerio - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia WC126433 Emerio w formacie PDF.
| Typ produktu | Winiarka |
| Marka | Emerio |
| Model | WC126433 |
| Pojemność | Do 105 butelek (typ Bordeaux) |
| Zakres temperatur | 5 °C do 18 °C |
| Strefy temperaturowe | 2 strefy: górna (5–12 °C), dolna (12–18 °C) |
| Klasa klimatyczna | N/ST (16–38 °C) |
| Czynnik chłodniczy | R600a (28 g) |
| Zasilanie elektryczne | 220–240 V~, 50 Hz, 2,0 A |
| Ochrona przed porażeniem prądem | Klasa I |
| Środek spieniający izolacji | Cyklopentan |
| Liczba półek | 4 regulowane metalowe półki |
| Oświetlenie wewnętrzne | LED (przełączane) |
| Wentylacja | Wewnętrzny wentylator do cyrkulacji powietrza |
| Przezucanie drzwi | Tak (otwieranie w prawo lub w lewo) |
| Odmrażanie | Automatyczne (naturalne) |
| Zalecane temperatury serwowania | Szampan: 6 °C, wino białe wytrawne: 10 °C, wino czerwone: 16–18 °C |
| Wyświetlacz | Cyfrowy LED, regulowany w °C lub °F |
| Funkcja resetowania | Odłącz na kilka minut, aby zresetować |
| Gwarancja | 2 lata od daty zakupu |
Często zadawane pytania - WC126433 Emerio
Pytania użytkowników dotyczące WC126433 Emerio
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Piwnica na wino w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję WC126433 - Emerio i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. WC126433 marki Emerio.
INSTRUKCJA OBSŁUGI WC126433 Emerio
Chłodziarka do wina (PL)
Instrukcja obsługi – Polish....- 85 -
SAFETY INSTRUCTIONS
Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć również tę instrukcję.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego nieprzestrzeganiem przez użytkownika zaleceń podanych w niniejszej instrukcji gwarancja nie ma zastosowania. Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji zaleceń, zaniedbaniami oraz użytkowaniem w sposób niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.
- Prosimy przeczytać i zachować tę instrukcję. Uwaga: Ilustracje prezentowane w instrukcji mają charakter wyłącznie orientacyjny.
- To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby z pewnym upośledzeniem fizycznym, czuciowym lub umysłowym, a także osoby niemające doświadczenia, jeśli udzielono im instrukcji w zakresie bezpiecznego używania urządzenia, obsługa urządzenia odbywa się pod nadzorem i osoby te znają zagrożenia z tym związane. Urządzenie nie służy do zabawy przez dzieci. Czyszczenie oraz obsługa tego urządzenia nie powinny być dokonywane przez dzieci bez nadzoru.
- Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać do urządzeń chłodzących produkty oraz wyjmować je z nich.
-
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi być wymieniony przed producenta lub autoryzowany serwis lub wykwalifikowaną osobę celem uniknięcia niebezpieczeństwa.
-
OSTRZEŻENIE: Należy pilnować, aby otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w części wbudowanej nie były zapchane lub zastonięte.
- OŚTRZEŻENIE: Z wyjątkiem urządzeń zalecanych przez producenta, nie należy używać jakichkolwiek urządzeń mechanicznych w celu przyspieszenia procesu rozmrażania.
- OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić obwodu czynnika chłodniczego.
- OSTRZEŻENIE: W komorach do przechowywania produktów spożywczych w urządzeniu nie należy używać jakichkolwiek urządzeń elektrycznych, chyba że są to urządzenia typu zalecanego przez producenta.
- W urządzeniu nie należy przechowywać jakichkolwiek substancji o właściwościach wybuchowych, takich jak np. puszki z łatwopalnymi aerozolami.
- Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań domowych i podobnych, np.:
- kuchenki pracownicze w sklepach, biurach i innych obiektach pracowniczych;
- domy na wsi oraz pokoje w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkaniowych;
- obiekty typu nocleg ze śniadaniem;
- catering i podobne zastosowania niehandlowe.
- OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia należy dopilnować, aby przewód zasilający nie został przytrzaśnięty lub uszkodzony.
- OSTRZEŻENIE: Nie należy umieszczać wielu przenośnych gniazdek-kontaktów lub przenośnych zasilaczy z tyłu urządzenia.
- Aby nie dopuścić do zanieczyszczenia żywności, należy pamiętać o następujących kwestiach:
- Długotrwałe otwarcie drzwi może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia.
- Należy regularnie czyścić powierzchnie i dostępne systemy odprowadzania wody.
- Jeśli zbiorniki na wodę nie były używane przez 48 h; instalację wodną podłączoną do źródła wody należy
przepłukać jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni. (Dotyczy wyłącznie dystrybutora wody i systemu wlotu wody)
- Jeśli lodówka zostanie pozostawiona na dłuższy czas pusta, urządzenie należy wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić i wysuszyć. Należy pozostawić drzwiczki otwarte, aby w urządzeniu nie zbierała się pleśń.
-
To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do zabudowy.
-
Klasa klimatyczna:
-
Rozszerzona umiarkowana (SN): „to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do używania w temperaturze otoczenia w przedziale od 10°C do 32°C”;
- Umiarkowana (N): „to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do używania w temperaturze otoczenia w przedziale od 16°C do 32°C”;
- Subtropikalna (ST): „to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do używania w temperaturze otoczenia w przedziale od 16°C do 38°C”;
-
Tropikalna (T): „to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do używania w temperaturze otoczenia w przedziale od 16°C do 43°C”.
-
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina.
-
To urządzenie chłodnicze nie nadaje się do zamrażania artykułów spożywczych.
-
Urządzenia nie należy używać na dworze. Chronić przed źródłami ciepła, bezpośrednim nastonecznieniem i wilgocią.
-
Aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem, dzieci powinny pozostawać pod opieką osób dorosłych.
-
Zaleca się, aby regularnie sprawdzać przewód zasilający pod kątem oznak potencjalnego uszkodzenia. W razie uszkodzenia przewodu urządzenia nie wolno używać.
-
Urządzenie nie powinno być używane do celów komercyjnych lub przemysłowych ani do jakichkolwiek celów innych niż te, do których zostało zaprojektowane. To urządzenie jest przeznaczone do przechowywania wina.
-
Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze specyfikacją podaną na tabliczce znamionowej.
- W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu należy ciągnąć za wtyczkę. Nie należy ciągnąć za kabel zasilający.
- Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać.
- Urządzenia nie należy podłączać do gniazdka sieciowego, które nie jest zabezpieczone przed przeciążeniem.
- Do podłączenia urządzenia nie należy nigdy używać listew zasilających z wieloma gniazdami.
- OSTRZEŻENIE: Nie należy zanurzać przewodu w wodzie ani chwytać lub obsługiwać elementów elektrycznych mokrymi rękoma.
- Gniazdko elektryczne, do którego podłączone jest urządzenie, musi być łatwo dostępne, tak aby w nagłych wypadkach można było szybko odłączyć urządzenie.
- Przed wyjęcie wtyczki przewodu zasilającego z kontaktu urządzenie należy wyłączyć.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do uruchamiania przez zewnętrzny zegar, oddzielny system zdalnego sterowania lub jakikolwiek inny mechanizm, które automatycznie włączałby urządzenie.
- Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je wyłączyć i odłączyć od źródła zasilania.
- W tym urządzeniu nie wolno przechowywać materiałów wybuchowych takich jak pojemniki aerozolowe z łatwopalnym gazem.
- Każda konserwacja lub naprawa tego urządzenia musi być przeprowadzana przez licencjonowanego specjalistę. Nie należy próbować naprawiać urządzenia samodzielnie!
- OSTRZEŻENIE: Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia muszą pozostać niezasłonięte. Należy uważać, aby ich nie blokować.
-
OSTRZEŻENIE: Wewnątrz urządzenia nie należy używać urządzeń mechanicznych.
-
OSTRZEŻENIE: Nie wolno demontować ani w inny sposób doprowadzać do uszkodzenia układu chłodzenia.
- To urządzenie jest ciężkie. Podczas przenoszenia należy zachować ostrożność.
- Podczas transportu urządzenia należy uważać, aby nie uszkodzić żadnej części układu chłodzenia.
- Ważne! Przed pierwszym podłączeniem urządzenia do zasilania należy na 24 godziny pozostawić urządzenie w pozycji pionowej, tak aby mógł się wyrównać gaz chłodzący.
- Jeśli podczas transportu urządzenie było położone poziomo, przed włączeniem należy odczekać 48 godzin.
- Po zainstalowaniu należy się upewnić, że urządzenie nie stoi na kablu zasilającym.
- Nigdy nie wolno czyścić urządzenia produktami łatwopalnymi. Opary mogłyby spowodować pożar lub eksplozję.
- OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia urządzenia nie należy używać przyrządów elektrycznych.
- Informacje dotyczące instalacji, przestawiania, użytkowania, serwisowania, wymiany żarówki (w stosownych przypadkach), czyszczenia i utylizacji urządzenia podano w poniższej części instrukcji.

OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru / materiały
łatwopalne
W tym urządzeniu układ chłodzenia zawiera jako czynnik chłodniczy izobutan (R600a) – naturalny, łatwopalny gaz o wysokiej zgodności ze środowiskiem. Należy pilnować, aby w czasie transportu i instalacji urządzenia nie doszło do uszkodzenia jakiejkolwiek części układu chłodzenia.
Jeżeli układ chłodzenia zostanie uszkodzony, należy:
- unikać otwartych płomieni lub źródeł zapłonu;
- wyjąć wtyczkę z kontaktu;
- dokładnie wywietrzyć pomieszczenie, w którym zainstalowane jest urządzenie i skontaktować się z technikiem z odpowiednimi uprawnieniami.
TRANSPORT I PAKOWANIE
Transport urządzenia
O ile to możliwe, urządzenie należy transportować w pozycji pionowej. W przeciwnym razie, przed zainstalowaniem, należy absolutnie koniecznie odczekać 48 godziny i w tym czasie pozwolić urządzeniu stać w pozycji pionowej. Podczas transportu należy chronić urządzenie przed czynnikami atmosferycznymi.
Rozpakowywanie urządzenia
- Wyjąć urządzenie z opakowania.
- Aby zapobiec niebezpiecznym sytuacjom, sprawdzić urządzenie pod kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych w czasie transportu.
UWAGA: Urządzenie może być pokryte osadami poprodukcyjnymi lub kurzem. Zalecamy, aby wyczyścić urządzenie zgodnie z opisem podanym w części „Czyszczenie i konserwacja”.
PODZESPOŁY URZĄDZENIA
Widok ogólny urządzenia

- Wentylator
- Panel sterowania i wyświetlacz cyfrowy
- Szklane drzwiczki
- Półka metalowa z drewnianym wykończeniem
- Czujnik temperatury
- Regulowana nóżka
INSTALACJA
Warunki wymagane w miejscu instalacji
- Wokół urządzenia konieczna jest dobra wentylacja, która zapewni właściwe odprowadzanie ciepła i wydajne chłodzenie przy niskim zużyciu energii. Należy zachować wystarczające odstępy.
Aby zapewnić odpowiednią wentylację urządzenia, należy zostawić co najmniej 15 cm odstępu między urządzeniem a pobliskimi ścianami, tak jak pokazano na poniższej ilustracji.

- Instalację należy przeprowadzać tylko w miejscu o temperaturze otoczenia odpowiedniej dla klasy klimatycznej urządzenia. Klasa klimatyczna jest podana w „SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ”.
- Urządzenie należy umieścić na stabilnej i bezpiecznej powierzchni. Jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane, należy odpowiednio wyregulować jego nóżki.
• Należy unikać instalacji:
- obok grzejników i kuchenek, w miejscu bezpośrednio nastonecznionym lub w pobliżu jakichkolwiek innych źródeł ciepła;
- w miejscach o wysokiej wilgotności (np. na dworze, w łazienice), ponieważ części metalowe mogłyby w takich warunkach korodować:
- w pobliżu substancji lotnych lub łatwopalnych (np. gaz, paliwo, alkohol, farba itp.), w pomieszczeniach o słabej cyrkulacji powietrza (np. garaże).
- Urządzenie należy chronić przed czynnikami atmosferycznymi.
- Niektóre kuchenki mikrofalowe nie posiadają osłony ekranującej fale, więc gdy urządzenie znajduje się w odległości mniejszej niż 1 m od kuchenki mikrofalowej, może to mieć wpływ na jego działanie.
- Urządzenie musi być ustawione w taki sposób, aby po zainstalowaniu urządzenia gniazdko zasilania pozostawało nadal dostępne.
- Przewód zasilający należy rozwinać, ale nie należy go natychmiast podłączyć do pradu.
- Urządzenie należy zainstalować w docelowym miejscu przeznaczenia przed załadowaniem. Jeśli urządzenie będzie przesuwane wraz z zawartościa, ściany urządzenia mogą ulec trwałemu odkształceniu.
• WAŻNE: Do właściwego i bezpiecznego zainstalowania urządzenia potrzebne sa dwie osoby.
Regulacja nóżek
Urządzenie jest wyposażone w regulowane nóżki ułatwiające poziomowanie.
W celu wypoziomowania urządzenia zaleca się wyregulowanie przednich nóżek. Właściwie wypoziomowane nóżki ograniczaja hałas i wibracie urządzenia.
Regulowane nóżki należy kręcić ręcznie (należy uważać, aby nie przytrzasnąć sobie palców).
- Obracanie nóżek w lewo (przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara) powoduje podniesienie urządzenia.
- Obracanie nóżek w prawo (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara) powoduje opuszczenie urządzenia.
Przed załadowaniem urządzenia
- Poziomowanie: Przed włożeniem wina urządzenie musi być wypoziomowane.
- Stabilna podłoga: Urządzenie należy ustawić na stabilnej powierzchni, w miejscu, w którym podłoże jest w stanie utrzymywać cieżar załadowanego urządzenia.
Temperatura otoczenia
Urządzenie powinno być ustawione w pomieszczeniu o temperaturze w przedziale 16-38°C. Jeżeli temperatura otoczenia jest wyższa lub niższa od klasy klimatycznej, będzie to miało wpływ na działanie urządzenia. Zbyt niska lub zbyt wysoka temperatura może powodować wahania temperatury w chłodziarcę, a urządzenie może w ogółie nie osiągnąć nastawionej temperatury lub może przestać działać.
Podłączenie do prądu
Ostrzeżenie:
- Podłączenie do sieci zasilającej musi spełniać normy i przepisy lokalne.
- Nieprawidłowe podłączenie może doprowadzić do porażenia prądem!
- Wtyczki urządzenia nie wolno przerabiać. Jeżeli wtyczka nie pasuje do kontaktu, należy zlecić zainstalowanie odpowiedniego kontaktu specjaliście z uprawnieniami.
- Aby w nagłych wypadkach można było odłączyć urządzenie od zasilania, wtyczka przewodu zasilającego musi być łatwo dostępna.
- Przed podłączeniem należy upewnić się, czy napięcie w sieci zasilającej odpowiada specyfikacji podanej na tabliczce znamionowej.
- Przewód zasilający należy podłączyć do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego kontaktu ściennego.
- Jeżeli po instalacji wtyczka nie będzie dostępna, aby spełnić stosowne przepisy bezpieczeństwa, musi być dostępne odpowiednie urządzenie rozłączające.
Zmiana orientacji drzwi
Drzwi mogą być otwierane w prawo lub w lewo. Aby zmienić kierunek otwierania drzwi, należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi niżej. Dokonanie tej zmiany wymaga współpracy 2 osób.
Instrukcja demontażu drzwi zawieszonych z prawej strony i ich ponownego montażu tak, aby były zawieszone z lewej strony:
(Rysunki pokazane poniżej pokazują procedurę zmiany kierunku otwierania się drzwi. Wygląd zakupionego urządzenia może być inny niż jest to pokazane na rysunku.)
Uwaga: Podczas zmiany ustawienia drzwi może dojść do przemieszczenia się uszczelki. Jeśli między uszczelką a ramą urządzenia pojawi się szczelina przy zamkniętych drzwiach, należy ostrożnie pociągnąć za uszczelkę, aby zaślepić powyższe otwory. Właściwe ułożenie uszczelki jest ważne, ponieważ warunkuje ono wodoszczelność urządzenia.
| 1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z kontaktu.2. Zjdąć pokrywę górnego zawiasu.3. Odkręcić i wyjąć górny zawias, a następnie delikatnie podnieść i zdjąć drzwi. | ![]() |
| 4. Całkowicie wykręcić prawą przednią nóżkę tak, aby można ją było zdemontować. Wyjąć ją.5. Odkręcić i wyjąć dolny zawias. | ![]() |
| 6. Umieścić dolny zawias z drugiej strony, po uprzednim wymontowaniu przedniej nóżki; zamocować zawias śrubami wykręconymi z prawej strony.7. Zamienić nóżkę stopę po lewej stronie urządzenia na regulowaną nóżkę wymontowaną z prawej strony. Przykręcić mniejszą nóżkę po prawej stronie. | ![]() |
| 8. Założyć drzwi na dolny zawias. Upewnić się, że szklane drzwi są ustawione prosto i łatwo się zamykają. | ![]() |
| 9. Założyć górny zawias po przeciwnej stronie.10. Założyć drzwi na urządzenie, a następnie lekko przykręcić zawias, bez całkowitego dokręcania. | ![]() |
| 11. Po zainstalowaniu drzwi wyregulować zawias przez dokręcenie śrub tak, aby drzwi znalazły się we właściwym miejscu.12. Założyć pokrywę górnego zawiasu. | ![]() |
PRZED UŻYCIEM
Przed pierwszym użyciem
Ostrożnie:
Po przetransportowaniu, przed podłączeniem zasilania, urządzenie należy na 24 godziny zostawić w pozycji pionowej. Zignorowanie tego zalecenia może doprowadzić do usterki systemu chłodzenia i spowodować awarię urządzenia.
Urządzenie należy wyczyścić od środka łącznie z wszystkimi akcesoriami. Prosimy uwzględnić instrukcje podane w części „Czyszczenie i konserwacja”.
Aby usunąć jakiekolwiek zapachy urządzenie należy pozostawić otwarte.
Zalecenia:
- Urządzenie należy ustawić w chłodnym miejscu, z dala od światła słonecznego i źródeł ciepła.
- Niektóre parametry, takie jak temperatura pokojowa, czas otwarcia drzwi lub liczba przechowywanych w środku butelek mogą mieć wpływ na temperaturę wewnątrz urządzenia. Zalecamy regularne sprawdzanie temperatury wewnętrznej i w razie potrzeby regulowanie jej.
- Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych.
Hałas w czasie pracy:
Aby osiągnąć żądaną temperaturę, urządzenie to, podobnie jak wszystkie chłodziarki do wina z układem chłodzenia z kompresorem, może generować pewien poziom hałasu wynikający z normalnych odgłosów związanych z działaniem urządzenia.
- Bulgotanie: spowodowane jest gazowym czynnikiem chłodniczym krążącym w strefie chłodzenia urządzenia.
- Odgłosy pękania: wynikające z kurczenia się i rozprężania gazu w celu wytworzenia zimna.
Percepcja hałasu przez poszczególne osoby jest bezpośrednio związana ze środowiskiem, w którym znajduje się urządzenie. Hałas podczas normalnej pracy nie stanowi podstawy do zastosowania gwarancji.
UŻYWANIE URZĄDZENIA
1. Ładowanie urządzenia
- Butelki wina można wkładać w jednym lub w dwóch rzędach.
- Przy ładowaniu urządzenia należy zwrócić uwagę na następujące kwestie: jeśli nie ma wystarczającej ilości butelek do całkowitego napełnienia urządzenia, najlepiej rozłożyć butelki po całej wysokości urządzenia, aby uniknąć nierównowagi termicznej u góry lub na dole urządzenia.
- Równomierne rozłożenie butelek po całej wysokości jest najbardziej efektywnym sposobem wykorzystania energii pobieranej przez urządzenie.
- Pojemność butelkowa jest wyrażona w butelkach typu „Bordeaux”. Jeśli przechowywane są większe butelki lub jeśli używane są dodatkowe półki, maksymalna pojemność liczona w butelkach może ulec zmniejszeniu.
- Aby pomieścić największe butelki lub zwiększyć pojemność urządzenia poprzez układanie butelek jedna na drugiej, w razie potrzeby można wymontować półki (patrz punkt „Półki regulowane”).
- Między dnem urządzenia a butelkami należy zostawić odstęp umożliwiający przepływ powietrza. Podobnie jak w podziemnej piwnicy na wino, dla uzyskania jednorodnej temperatury wewnątrz chłodziarki do wina ważna jest cyrkulacja powietrza. Zmniejsza to również zużycie energii.
Ważne informacje o temperaturze podawania wina
Urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby umożliwiać ustawienie żądanej temperatury podawania wina. Każda odmianę wina podaje się, optymalnie, w innej temperaturze.
Temperatura jest regulowana w zakresie 5-18°C. O ile producent wina nie zaleci innej temperatury dla danego wina, szampan powinien być podawany w temperaturze 7°C, białe wino - w temperaturze 12°C, a czerwone wino - w temperaturze 18°C (patrz tabela w „Temperatury podawania wina”).
Niektóre wina można podawać jako młode (mające od 2 do 3 lat), podczas gdy inne są znacznie lepsze starsze (od 10 lat wzwyz). Każde wino osiąga optymalne parametry w innym wieku. Idealny wiek picia swojego wina można sprawdzić u swojego sprzedawcy win.
Rodzaje ustawień: Należy pamiętać, że czas potrzebny na osiągnięcie nastawionej temperatury może się zmieniać w zależności od miejsca ustawienia urządzenia, częstości otwierania drzwi, temperatury otoczenia oraz stopnia zapelnienia urządzenia. Zazwyczaj osiągnięcie przez urządzenie żądanej temperatury zajmuje około 24 godzin, po tym czasie temperatura pokazywana na wyświetlaczu cyfrowym stabilizuje się. Po zmodyfikowaniu żądanej temperatury lub włożeniu do urządzenia dużej ilości butelek wyświetlana temperatura ulega zmianie.
2. Plan napełniania
- Urządzenie może pomieścić do 105 lekkich butelek typu Bordeaux ułożonych na trzech półkach.
- Podczas układania butelek na kilku poziomach na jednej półce, butelki na pierwszym poziomie należy delikatnie rozmieścić w taki sposób, aby nie kolidowały z drugim poziomem. Aby maksymalnie wykorzystać pojemność, butelki należy układać naprzemiennie szyjkami i denkami butelek do tylnej ściany urządzenia.
- W przypadku przechowywania większych butelek lub jeśli zostanie dodana dodatkowa półka w celu ułatwienia dostępu do butelek, pojemność urządzenia ulegnie zmniejszeniu.
- O pojemności urządzenia decydują sposób jego załadowania oraz liczba półek. Poniżej podano schemat objaśniający zapelnienie urządzenia (pojemność w przypadku naprzemiennego ułożenia butelek):

- Wbudowany w urządzeniu wentylator wewnętrzny pomaga utrzymać jednakową temperaturę w całym urządzeniu. Ponieważ wpływałoby to na zdolność urządzenia utrzymywania niskiej temperatury, drzwi urządzenia nie powinny być otwarte zbyt długo.
- Urządzenie jest chłodziarką wielostrefową umożliwiającą ustawienie temperatury niezależnie dla każdej komory. Ponieważ optymalna temperatura podawania wina zależy od jego rodzaju, wino w urządzeniu można przechowywać w różnych temperaturach, zgodnie z poniższymi ustawieniami:
- Górna komora urządzenia (5-12°C): wina różowe, szampan i wina białe
- Dolna komora urządzenia (12-18°C): wina czerwone

- Urządzenie posiada 4 regulowane metalowe półki, wystarczająco wytrzymałe, aby układać butelki w kilku rzędach (specjalne uformowanie dolnej części urządzenia umożliwia układanie butelek pod dolną półką).
- Półki można montować w różnych odległościach od siebie, w zależności od potrzeb (należy uważać, aby nie umieszczać butelek na separatorze stref temperaturowych).

- Uszczelka zabezpieczająca drzwi: Przed wyjęciem półek z prowadnic należy się upewnić, że drzwi są całkowicie otwarte.
- Nie należy wysuwać wielu załadowanych półek jednocześnie, ponieważ grozi to potłuczeniem butelek lub przewróceniem się urządzenia do przodu.
- Nie należy przykrywać półek materiałem takim jak folia aluminiowa lub metalowe płyty, ponieważ wpłynie to na wewnętrzny obieg powietrza.
- Nie należy przestawiać urządzenia, gdy jest ono załadowane butelkami. Mogłoby to doprowadzić do odkształcenia ścian urządzenia, a także doprowadzić do urazów pleców u osoby przestawiającej ciężkie urządzenie.
4. Nastawianie temperatury i funkcji
Należy pamiętać, że w zależności od wybranych ustawień i stopnia załadowania, czas potrzebny na osiągnięcie zadanej temperatury może wynieść nawet 24 godziny.
- Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do odpowiedniego kontaktu.
- Nastawić termostat i wyregulować temperaturę przyciskami K4 i K5.

K1: Włącznik
Wciśnięcie tego przycisku włącza lub wyłącza urządzenie.
K2: Oświetlenie
Wciśnięcie tego przycisku włącza lub wyłącza oświetlenie wewnętrzne.
K3: Wybór strefy przechowywania
Wciśnięcie tego przycisku pozwala wybrać górną lub dolną strefę.
L1: Wyświetlanie temperatury wybranej strefy
Wskaźnik temperatury:
A: Strefa górna: 5-12 °C
B: Strefa dolna: 12-18 °C
Uwaga: Symbol „%” w prawym dolnym rogu oznacza wilgotność. Nie dotyczy on zakupionego produktu/modelu urządzenia.
K4: Zwiększanie temperatury
Należy jednokrotnie nacisnąć przycisk, wyświetlacz LED zacznie migać wskazując aktualną temperaturę. Ponowne wciśnięcie przycisku pozwala ustawić temperaturę. Każde dotknięcie przycisku zwiększa temperaturę o jeden stopień. Po 5 sekundach braku aktywności użytkownika nowo ustawiona temperatura zostanie zapisana. Wyświetlacz LED będzie teraz pokazywał rzeczywistą temperaturę wewnątrz urządzenia.
K5: Zmniejszanie temperatury
Należy jednokrotnie nacisnąć przycisk, wyświetlacz LED zacznie migać wskazując aktualną temperaturę. Ponowne wciśnięcie przycisku pozwala ustawić temperaturę. Każde dotknięcie przycisku zmniejsza temperaturę o jeden stopień. Po 5 sekundach braku aktywności użytkownika nowo ustawiona temperatura zostanie zapisana. Wyświetlacz LED będzie teraz pokazywał rzeczywistą temperaturę wewnątrz urządzenia.
K6: Ustawienia
Fahrenheit/Celsjusz
Wciśnięcie tego przycisku przełącza jednostki wyświetlanej temperatury między stopniami Fahrenheit i Celsjusza.
W urządzeniu znajdują się dwa wewnętrzne wentylatory wymuszające przepływ powietrza, jednak należy się spodziewać wahań temperatury do 3 stopni. Średnia temperatura w całym urządzeniu będzie się różnić od wymaganej maksymalnie o 1,5°C (po upływie czasu wystarczającego na schłodzenie). Po wykryciu, że temperatura wynosi o 3°C więcej niż ustawiona temperatura, rozpoczyna się cykl chłodzenia, który obniża temperaturę poniżej temperatury ustawionej. Po osiągnięciu niższej temperatury chłodzenie zostaje przerwane, a temperatura wewnątrz urządzenia może zacząć powoli rosnąć. Cykl taki powtarza się nieprzerwanie i w efekcie zakres wahań jest stały i bardzo niewielki.
Czujnik temperatury znajduje się w połowie komory i daje natychmiastowy odczyt temperatury. Należy się spodziewać tylko niewielkich odchyleń temperatury (poniżej 6°C).
Prosimy nie otwierać drzwi zbyt często, ponieważ zakłóca to działanie czujników temperatury. Urządzenie automatycznie dostosowuje poziom wilgotności i kondensacji w urządzeniu odpowiednio do potrzeb.
Uwaga
W przypadku gdy czujnik temperatury nie działa z powodu przerwy w zasilaniu lub usterki pojawia się kod błędu.
E1: problem dotyczący temperatury wewnętrznej
E2: problem dotyczący temperatury otoczenia
CE: problem dotyczący komunikacji
5. Temperatura podawania wina
Poniższa tabela przedstawia zalecane temperatury podawania różnych win.
| Wino | Zalecana temperatura |
| Szampan, wino musujące | 6°C |
| Białe: Sémillon, Sauvignon Blanc | 8°C |
| Szampan szlachetny | 10°C |
| Białe wytrawne: Chardonnay | 10°C |
| Białe wytrawne: Gewürztraminer, Riesling, Pinot Gris | 10°C |
| Słodkie późno zbierane białe: Sauternes, Barsac, Monbazillac | 10°C |
| Beaujolais | 13°C |
| Wino białe słodkie: Sauternes... | 14°C |
| Białe szlachetne Chardonnay | 14°C |
| Pinot Noir czerwone | 16°C |
| Czerwone Grenache, Syrah | 16°C |
| Czerwone szlachetne Pinot Noir | 18°C |
Aby doprowadzić wino do temperatury podawania, zaleca się włożyć je do urządzenia na co najmniej 48 godzin przed podaniem i odkorkować lub napowietrzyć na kilka minut przed degustacją.
6. Przerwa w dostawie prądu
W przypadku awarii zasilania wszystkie ustawienia temperatury zostają automatycznie zachowane, chyba że zmieni się ustawienie termostatu.
Przerwa w dostawie prądu trwająca godzinę lub dwie nie wpływa na temperaturę urządzenia. Aby uniknąć naglej zmiany temperatury, gdy zasilanie zostanie wyłączone, należy unikać otwierania drzwi. W przypadku długotrwałej przerwy w dostawie prądu, należy znaleźć alternatywny sposób przechowywania wina.
Jeśli użytkownik planuje tymczasowo wyłączyć zasilanie elektryczne lub jeśli ma nastąpić przerwa w zasilaniu zaplanowana przez dostawcę energii, należy koniecznie, zamiast czekać na wyłączenie licznika prądu, odłączyć urządzenie od zasilania przez wyjęcie wtyczki z kontaktu. Nagłe wyłączenie prądu mogłoby spowodować uszkodzenie płyty głównej znajdującej się w urządzeniu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Rozmrażanie
Urządzenie zostało zaprojektowane z „naturalnym” systemem rozmrażania. Po wyłączeniu silnika, chłodzone powierzchnie urządzenia automatycznie rozmrażają się. Woda pojawiająca się w wyniku rozmrażania spływa do zbiornika odpływowego obok kompresora z tyłu urządzenia. Woda ta zostaje odparowana pod wpływem ciepła wytwarzanego przez kompresor.
Ważne: Należy dbać o to, aby odpływ i rynna spustowa były czyste i nie zatykały się, w wyniku czego woda mogłaby dostać się do środka urządzenia.
Czyszczenie
Przed czyszczeniem lub ponownym uruchomieniem należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Do czyszczenia urządzenia od wewnątrz lub z zewnątrz nigdy nie należy używać produktów ściernych ani gąbek z druciakiem (do szorowania).
- Wszystkie akcesoria (np. półki, miskę na wodę znajdującą się u dołu w tylnej części urządzenia) należy zdemontować. Należy je myć letnią wodą z łagodnym, bezzapachowym detergentem (na przykład bezzapachowym płynem do naczyń), spłukać wodą z wybielaczem i dokładnie wysuszyć.
- Ściany wewnętrzne należy umyć w ten sam sposób, ze szczególnym zwróceniem uwagi na półki.
- Uszczelkę drzwi należy umyć nie zapominając o wyczyszczeniu również miejsca pod uszczelką drzwi.
- Ponownie podłączyć urządzenie i włączyć je z wcześniejszymi ustawieniami.
Czasami należy odkurzyć skraplacz z tytu urządzenia; zbierający się na nim kurz może zmniejszyć wydajność urządzenia.
O określonych porach roku na drzwiach może się pojawiać kondensacja. Jeśli tak się dzieje, należy wycierać wodę z drzwi i unikać częstego otwierania urządzenia, ponieważ zwiększa to różnicę temperatur między wnętrzem urządzenia a otoczeniem.
W przypadku długotrwałej nieobecności urządzenie należy opróżnić i wyczyścić; przez czas nieużywania drzwi urządzenia powinny być uchylone.
Ważne!
W okresie, gdy urządzenie nie jest używane, należy:
- Odłączyć urządzenie od zasilania.
- Wyjąć ze środka wszystkie przedmioty.
- Wyczyścić i osuszyć wnętrze urządzenia zgodnie z powyższą instrukcją.
- Pozostawić drzwi lekko uchylone, aby nie dopuścić do pojawienia się pleśni.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Niektóre problemy można łatwo rozwiązać. Przed skorzystaniem z serwisu obsługi posprzedażowej lub wezwaniem technika-serwisanta należy zapoznać się z poniższą tabelą:
| Problem | MOŻLIWE PRZYCZYNY |
| Urządzenie nie działa. | Urządzenie nie jest podłączone do zasilania lub jest wyłączone.Zadział wyłącznik automatyczny lub jest uruchamiany lub jest uszkodzony bezpiecznik.Sprawdzić, czy w gniazdku zasilania jest prąd i w tym celu podłączyć do niego inne urządzenie elektryczne. |
| Urządzenie nie jest wystarczająco zimne. | Sprawdzić ustawienie temperatury.Wysoka temperatura otoczenia może wymagać wyższego ustawienia.Zbyt często otwieranie drzwi.Drzwi nie są całkowicie zamknięte.Uszczelka drzwi nie jest założona prawidłowo. |
| Kompresor pracuje, ale często się wyłącza. | Temperatura w pomieszczeniu jest wyższa niż normalnie.Do urządzenia włóżono dużą ilość butelek.Zbyt często otwieranie drzwi.Drzwi nie są całkowicie zamknięte.Niewłaściwie ustawiona temperatura.Uszczelka drzwi nie jest założona prawidłowo. |
| Nie działa oświetlenie. | Nie jest podłączony prąd.Zadział wyłącznik automatyczny lub jest uszkodzony bezpiecznik. |
| Drgania. | Urządzenie może nie być ustawione poziomo. |
| Wydaje się, że urządzenie robi za dużo hałasu. | Z obiegu gazu chłodniczego mogą pochodzić piski lub trzaski, jest to normalne.Pod koniec cyklu, kompresor hałasuje wskutek przepływu czynnika chłodniczego do urządzenia.Kurczenie się i rozszerzanie gazu w ściankach urządzenia może objawiać się syczeniem i trzaskami.Urzządzenie nie stoi poziomo. Sprawdzić ustawienie nóżek. |
| Drzwi nie zamykają się właściwie. | Zmieniono kierunek otwierania drzwi, ale drzwi nie zostały prawidłowo zainstalowane.Uszkodzona uszczelka (magnes lub guma).Półki blokują zamykanie się drzwi. |
Jeśli urządzenie nie działa normalnie, należy je na kilka minut odłączyć od zasilania, a następnie podłączyć ponownie, aby je zresetować.
Jeśli problem będzie się powtarzał lub w przypadku jakichkolwiek innych problemów występujących na urządzeniu: prosimy o kontakt z działem obsługi posprzedażowej.
Wszelkie usługi serwisowe lub naprawy dotyczące układu chłodzenia muszą być wykonywane przez specjalistę z odpowiednimi uprawnieniami, który będzie musiał przeprowadzić kontrolę obwodu chłodniczego.
Podobnie każda usługa serwisowa lub naprawa dotycząca instalacji elektrycznej musi zostać wykonana przez wykwalifikowanego elektryka.
Uwaga: Wszelkie naprawy dokonane przez technika, który nie posiada stosownych uprawnień spowodują anulowanie gwarancji.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
| Napięcie znamionowe: | 220-240 V~ |
| Prąd znamionowy: | 2,0 A |
| Częstotliwość znamionowa: | 50 Hz |
| Klasa klimatyczna: | N/ST |
| Czynnik chłodniczy: | R600a (28 g) |
| Ochrona przed porażeniem prądem: | I |
| Gaz nadmuchu izolacji: | CYKLOPENTAN |
Klasa klimatyczna:
- Rozszerzona umiarkowana (SN): „to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do używania w temperaturze otoczenia w przedziale od 10°C do 32°C”;
- Umiarkowana (N): „to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do używania w temperaturze otoczenia w przedziale od 16° C do 32° C”;
- Subtropikalna (ST): „to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do używania w temperaturze otoczenia w przedziale od 16°C do 38°C”;
- Tropikalna (T): „to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do używania w temperaturze otoczenia w przedziale od 16° C do 43° C”;
Uwaga: Aby uzyskać więcej informacji na temat danych, prosimy zeskanować kod QR na etykiecie energetycznej.
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na podstawie, warunków niniejszej gwarancji:
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w wyniku modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem. Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
Okres gwarancyjny na części zamienne wynosi 2 lata. Jeśli trzeba coś wymienić, prosimy o kontakt z działem obsługi klienta.
USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU

Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE
Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
W celu dokonania profesjonalnej naprawy i zamówienia części zamiennych prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta.
Emerio B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
Gorąca linia serwisowa: +49 3222 1097 615





