IAN 313534 - Niekategoryzowane Playtive - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 313534 Playtive w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Niekategoryzowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 313534 - Playtive i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 313534 marki Playtive.
INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 313534 Playtive
- Ostrzeżenie. Wszystkie materiały służące do opakowania lub mocowania nie stanowią części tej zabawki i przed przekazaniem jej dzieciom do zabawy należy je usunąć ze względów bezpieczeństwa. Zagrożenie życia!
- Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do opakowania bez nadzoru. Ryzyko udusze- nia.
- Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia. Produkt może być używany wyłącznie, jeśli jest w idealnym stanie!
- Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji produktu!
- Dzieci mogą bawić się tym produktem tylko pod opieką dorosłych.
- Produkt może być napełniany wyłącznie przez osoby dorosłe.
- Nie wolno pić płynu do wytwarzania baniek mydlanych! Płyn do wytwarzania baniek mydlanych nie może mieć kontaktu z oczami!
- Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
- W razie potrzeby należy oczyścić baterie i styki urządzenia suchą i czystą szmatką.
- Nie narażać baterii na żadne ekstremalne warunki (np. działanie grzejników lub bezpo- średnie światło słoneczne).
- Z uszkodzonymi lub przeciekającymi ba- teriami należy obchodzić się z najwyższą ostrożnością i natychmiast zutylizować je w odpowiedni sposób. W czasie wykonywa- nia tych czynności należy nosić rękawiczki.
- Jeśli dojdzie do kontaktu z kwasem z ba- terii, należy umyć narażone miejsce wodą z mydłem. Jeżeli kwas z baterii dostanie się do oczu, przemyć je wodą i natychmiast skonsultować się z lekarzem!
- Baterii nie wolno połykać! Gdyby tak się jednak stało, należy natychmiast udać się do lekarza!18 PL
- Nigdy nie wrzucać baterii do ognia ani nie umieszczać ich na gorących powierzchniach (np. na grzejnikach lub na kuchence). Nigdy nie otwierać obudowy baterii, nie zdzierać folii ani nie zwierać styków. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu!
- Unikać zewnętrznych oddziaływań me- chanicznych (takich jak uderzenia, kontakt z ostrymi przedmiotami lub zgniecenia). Istnie- je niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu!
- Nie narażać baterii na działanie temperatur poniżej 10°C i powyżej 45°C.
- Używać baterii tego samego producenta i tego samego typu.
- Należy wyjąć baterie, jeśli są wyczerpane lub jeśli produkt nie jest używany przez dłuż- szy okres.
- Nie wolno stosować razem nowych i używa- nych baterii.
- Wymieniać wszystkie baterie w tym samym czasie.
- Zwykłych baterii nie wolno ponownie łado- wać.
- Ostrzeżenie: nie wolno ładować lub reak- tywować baterii innymi sposobami, rozbierać ich na części, wrzucać do ognia czy powodo- wać ich zwarcia. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu!
- Należy zwrócić uwagę na polaryzację (+/-) podczas wkładania baterii.
- Zużyte baterie należy oddać zgodnie z przepisami do specjalnych punktów zbioru lub do sklepu. Wkładanie baterii (rys. A) OSTRZEŻENIE! Przestrzegać poniższych wskazówek, aby uniknąć uszkodzeń mechanicznych i elektrycznych. Przed pierwszym użyciem należy zainstalować dołączone baterie (3) w produkcie w następują- cy sposób:
1. Odkręcić śrubę (1a) pokrywy baterii (1b)
za pomocą odpowiedniego śrubokrętu (nie wchodzi w zakres dostawy).
2. Zdjąć pokrywę baterii (1b) z komory baterii
3. Ostrożnie włożyć baterie (3) do komory
baterii (1c). Baterie (3) muszą znajdować się całkowicie w uchwycie na baterie. Wskazówka: należy zwrócić uwagę na bieguny dodatni i ujemny baterii oraz na ich prawidłową instalację.
4. Założyć pokrywę komory baterii (1b) na ko-
morę baterii (1c) i przykręcić śrubę (1a). Wymiana baterii Jeśli baterie (3) już nie działają, można je wy- mienić na nowe, jak jest to opisane w sekcji „Wkładanie baterii”. Użytkowanie
1. Należy wlać maksymalnie 150 ml płynu
do wytwarzania baniek mydlanych (2) do ust (1d) delfina (1) (rys. B). Wskazówka: wyłącznie osoba dorosła może napełniać niniejszy produkt płynem.
2. Nacisnąć przycisk (1e). Koło obrotowe
wytwarzające bańki mydlane (1f) zacznie się kręcić, a z górnej części delfina zaczną wydobywać się bańki mydlane (1) (rys. C).
3. Nacisnąć ponownie przycisk (1e), aby zatrzy-
mać ruch koła obrotowego (1f). Przechowywanie, czyszcze- nie Należy zawsze przechowywać produkt w suchym i czystym miejscu w pomieszczeniu o kontrolowanej temperaturze. Czyścić wyłącznie przy użyciu wilgotnej ście- reczki. WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu agresywnych środków czyszczących. Wskazówki dotyczące usu- wania odpadów Artykuł i materiały opakowaniowe należy usunąć zgodnie z miejscowymi przepisami. Materiały opakowaniowe jak np. worki foliowe nie mogą dostać się w ręce dzieci. Materiały opakowaniowe należy przechowywać w miejs- cu niedostępnym dla dzieci.19PL Zutylizować produkt i opakowanie w sposób przyjazny dla środowiska. Kod materiału do recyklingu służy do oznaczenia różnych materiałów przeznaczonych do zwrotu do przetwór- stwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z symbolu, który powinien odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru oznaczającego materiał. Urządzeń oznakowanych znajdującym się obok symbolem nie wolno wyrzucać razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Urządzenia elektryczne i elektroniczne muszą być zbierane i utylizowane oddzielnie. Należy uzyskać informacje w lokalnej gminie odnośnie utylizacji zgodnej z przepisami. Przed utylizacją należy wyjąć baterię z artykułu. Usuwanie baterii Należy zwrócić uwagę: Baterie są odpadami specjalnymi, które zgodnie z przepisami nie mogą być wyrzucane razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Zużyte baterie można oddać bezpłatnie w gminnych punktach zbiorczych lub do sklepu. Udostępnia się tu odpowiednie pojemniki na odpady. Wskazówki dotyczące gwa- rancji i obsługi serwisowej Produkt został wyprodukowany bardzo staran- nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu. Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci ważność podczas używania produktu nie właściwie i nie zgod- nie z jego przeznaczeniem. Państwa prawa, w szczególności zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą gwarancję. W razie ewentualnych reklamacji należy skontaktować się pod niżej podanym numerem infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej strony gwarantujemy doradztwo. Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez ewentualnie podjęte naprawy na podstawie gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu rękojmi czy dokonania bezpłatnej naprawy. Dotyczy to również wymienionych i naprawi- onych części. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne. IAN: 313534 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl20 CZ Srdečně blahopřejeme! Vaším nákupem jste se rozhodli pro výrobek vy- soké kvality. Před prvním použitím se s výrobkem dobře seznamte. Pozorně si k tomu přečtěte násle- dující návod k použití. Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno, a v uváděných oblastech použití. Tento návod dobře uschovejte. Při předání výrobku dále dalším osobám s ním rovněž předejte všechny podklady. Obsah balení 1 x stroj na mýdlové bubliny (1) 1 x tekutina s mýdlovými bublinami (2) 4 x baterie (1,5 V LR6, AA) (3) 1 x návod k obsluze Technické údaje Tekutina s mýdlovými bublinami: 100 ml Napájení baterie: 4 x 1,5 V LR6, AA Použité symboly Upozornění! Tekutinu nepijte! Vyhněte se kontaktu s kůží a očima. V případě kontaktu s pokožkou nebo očima důkladně omyjte vodou. Symbol pro stejnosměrné napětí Datum výroby (měsíc/rok): 02/2019 Použití dle určení Tento výrobek je hračka pro děti od 3 let, je určen jen pro soukromé použití. Bezpečnostní pokyny Důležité: Čtěte tento návod k obsluze pozorně a bezpodmínečně si ho pone- chejte!
Notice-Facile