Polar - Maszyna do lodu UNOLD - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Polar UNOLD w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Maszyna do lodu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Polar - UNOLD i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Polar marki UNOLD.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Polar UNOLD
DANE TECHNICZNE Przed uruchomieniem prosimy dokładnie przeczytać instrukcję użytkowania i zachować ją.
1. Urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku powyżej 8 lat lub osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, senso
rycznej czy umysłowej lub nie posiadające doświadczenia i/ lub wiedzy, jeśli są one nad
zorowane lub zostały przesz- kolone w zakresie bezpieczn- ego użytkowania urządzenia i zrozumiały wynikające z tego niebezpieczeństwa. Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci mogą czyścić i konserwować urządzenie tylko pod nadzorem.
2. Do urządzenia nie dopuszczać
dzieci w wieku poniżej 3 lat lub nadzorować je przez cały czas.
3. Dzieci w wieku od 3 do 8
lat mogą włączyć i wyłączyć urządzenie tylko wtedy, gdy znajduje się w swojej nor
malnej pozycji obsługi, są nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat bez
piecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą urządzenia podłączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować. Dzieci powinny być pod nad
zorem, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
4. Urządzenie podłączać
wyłącznie do prądu zmi
ennego zgodnie z tabliczką znamionową.
5. To urządzenie nie nadaje się
do użytku w połączeniu z
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń lub uszkodzenia urządzenia. Moc: 150 W, 220–240 V~, 50 Hz Pojemność: 1,5 litry Max. ilość napełnienia: 1 000 ml Rozmiary: szer./gł./wys. 38,5cm x 33,0 cm x 32,0 cm Ciężar: Ok. 13,5 kg Przewód zasilający: Ok. 100 cm Wyposażenie: Kompreso, lody kremowo-śmietankowe w 30 minut, cyfrowy wskaźnik z temperaturą pojemnika na lód, program automatyczny, przewidziany do ciągłego działania Akcesoria: Instrukcja obsługi Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone67 zegarem sterującym lub sys- temem zdalnego sterowania.
6. Po użyciu, przed czyszcze
niem lub w razie ewentu- alnych zakłóceń podczas pracy prosimy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
7. Urządzenia nie zanurzać
do wody ani do innej cie
czy, przewód chronić przed wilgocią.
8. Urządzenie i części nie
nadają się do mycia w zmy
9. Postawić urządzenie na wol
nej, płaskiej powierzchni.
10. Urządzenie przeznaczone
jest wyłącznie do użycia w gospodarstwie domowym lub w podobnych zastosowa
niach, np. aneksach kuchennych w sklepach, biurach lub innych zakładach, zakładach rolnych, do użycia przez gości w hotelach, motelach lub innych noclegowniach, w prywatnych pensjonatach lub domach letniskowych.
11. Ze względów bezpieczeństwa
urządzenia i przewodu nie umieszczać na gorących powierzchniach lub w ich pobliżu ani nie używać urządzenia na nich.
12. Przed użyciem przewód
całkowicie rozwinąć.
13. Przewód nie może zwisać na
krawędzi powierzchni robo
14. Nie przekraczać maksym
alnej ilości napełnienia. Pojemnik napełniać mak
symalnie do ¾, gdyż lody w procesie zamrażania rozszerzają się.
15. Składniki wkładać zawsze
do wyjmowanego pojem
nika, nigdy bezpośrednio w zagłębienie maszyny do lodów.
16. Nigdy nie używać urządzenia
bez pojemnika na lody!
17. Podczas pracy nie trzymać
żadnych przedmiotów w pracującym urządzeniu i nie wkładać rąk do pojemnika.
18. Urządzenie używać wyłącznie
po prawidłowym złożeniu.
19. Podczas pracy szczeliny
wentylacyjne na obudo
wie sprężarki i na części napędowej nie mogą być zasłonięte.
20. Nie używać tego urządzenia
z akcesoriami innych urządzeń.
21. Do pojemnika nie używać
żadnych szpiczastych ani ostrych przedmiotów. Mogą one porysować pojemnik. Używać szpatułki z tworzywa sztucznego lub drewna, aby wyjąć gotowe lody z pojem
22. Regularnie sprawdzać
wtyczkę i przewód przyłączeniowy, czy nie wystąpiło zużycie lub usz
kodzenie. Przy uszkodzeniu przewodu lub innych części odesłać urządzenie do spra
wdzenia i naprawy do nas- zego serwisu. Niewłaściwe naprawy mogą powodować niebezpieczeństwo dla użytkownika i unieważnienie gwarancji.
23. UWAGA: Napełniać tylko
1. Przed pierwszym użyciem zalecamy
Państwu wymyć pod ciepłą wodą wszystkie zdejmowane części napędu (1) i obudowy kompresora (5). Obudowę, napęd i wytłoczenie na zbiornik do lodu przemyć wilgotną, dobrze wykręconą ściereczką.
2. Ustawić urządzenie na płaskiej i suchej
1. Proszę przygotować składniki do lodów
według przepisu. Jeżeli masa lodowa musi być wcześniej zagotowana, proszę zrobić to dzień wcześniej, tak aby masa była dobrze wystudzona.
2. Owoce zetrzeć dopiero bezpośrednio przed
dodaniem. Kawałki owoców dodać dopiero pod koniec czasu przygotowania.
3. Proszę schłodzić przygotowaną masę lub
konieczne składniki w lodówce do tempera- tury 6°C - 8°C.
4. Włożyć schłodzone składniki do wyjmo-
wanego zbiornika na lód. Zwrócić uwagę na to, aby nie przekroczyć maksymalnej pojemności. Pojemnik na lód powinien być wypełniony najwyżej do 3/4, ponieważ lód pęcznieje podczas procesu mrożenia.
5. Proszę oszczędnie dozować alkohol i
dodać dopiero na końcu czasu przygo- towania, ponieważ alkohol wydłuża czas mrożenia.
6. Umieścić mieszadło (4) na wystającym
węzełku dnie zbiornika na lód (5).
7. Umieścić zbiornik na lód (5) w odpowied-
nim wytłoczeniu obudowy kompresora (6).
8. Umieścić przeźroczystą pokrywę (2) lekko
skośnie i mocno przekręcić ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara (zamknięcie bagnetowe). Wytłoczenie na pokrywie musi pokrywać się z wytłoczeniem na części napędowej.
9. Umieścić część napędową (1) na
przeźroczystej pokrywie (2), tak aby sztyft napędowy pasował do otworu mieszadła (4) ponieważ zapewnia to połączenie z gniaz- dkiem prądu na obudowie kompresora (7).
10. Włożyć wtyczkę urządzenia do gniazdka i
włączyć urządzenie przyciskiem WŁĄCZ/ WYŁĄCZ (POWER). Na wyświetlaczu pokaże się „50:00“. Urządzenie jest gotowe do użycia.
11. Ustaw żądany czas pracy poprzez wielo-
krotne naciśniecie przycisku do ustawiania czasu w odstępach po 10 minut (10, 30, 40 lub 50 minut). Lampka kontrolna Chłodzenia START/STOP Lampka kontrolna Mieszania Zegarek Włącz/ wyłącz Nie wkładać ręki do pracującego urządzenia - istnieje niebezpieczeństwo obrażeń! Po rozpakowaniu urządzenia i usunięciu zabezpieczeń, nie należy pochylić urządzenie więcej niż 45 °, aby zapobiec uszkodzeniu sprężarki wewnątrz urządzenia. Po rozpakowaniu, proszę nie włączać urządzenia przez co najmniej dwie godziny. Czynnik chłodzący musi się najpierw uregulować, aby nie dopuścić do uszkodzenia sprężarki. Producent nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za błędny montaż, niewłaściwe lub błędne używanie lub po wykonaniu napraw przez nieupoważnione osoby trzecie.69 Przed czyszczeniem zawsze wyłącz urządzenie, wyciągnij wtyczkę z gniazdka i schłodź urządzenie.
1. Nigdy nie czyść urządzenia za pomocą
wody lub pod wodą lub innym płynem. W szczególności silnik mieszadła nie może mieć kontaktu z wodą.
2. Zdejmowane części, poza napędem,
można czyścić w ciepłej wodzie za pomocą delikatnego środka czyszczącego. Te części nie są przewidziane do mycia w maszynie do mycia naczyń. Obudowę kompresora i napędu przemyć wilgotną ściereczką.
3. Nie używać rysujących środków do
czyszczenia lub proszków do szorowania. Mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia lub pojemnika na lody.
4. Przed złożeniem należy wszystkie części
dobrze wysuszyć miękką ściereczką.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
12. Naciśnij przycisk START/STOP. Po kilku
sekundach urządzenie zacznie mieszanie składników. Zapali się zielona lampka kon- trolna.
13. Ok. 2 minuty później włączy się chłodzenie i
zapali się czerwona lampka kontrolna.
14. Wyświetlacz pokazuje na zmianę
pozostały czas oraz temperaturę zbiornika chłodzącego.
15. W trakcie pracy urządzenie można w każdej
chwili zatrzymać, wciskając przynajmniej na 2 sekundy przycisk START/STOP.
16. W trakcie pracy można przedłużyć czas
pracy urządzenia, wciskając przycisk do ustawiania czasu, przy czym czas całkowity przedłuży się w odstępach po 5 minut do maksymalnie 50 minut.
17. Po upływie ustawionego czasu urządzenie
wyłączy się automatycznie i zabrzmi dziesięciokrotny sygnał. Wyświetlacz pokaże „0:00“. Gotowy krem lodowy można wyjąć.
18. Jeżeli lód nie jest jeszcze całkowicie
gotowy, można, poprzez min. 2 sekundowe naciśniecie przycisku START/STOP, włączyć ponownie urządzenie. Należy wtedy za pomocą przycisku do wyboru czasu wybrać żądany czas pracy, tak jak opisano to powyżej. Naciśnąć ponownie przycisk START/STOP. Urządzenie będzie działać ponownie zgodnie z wybranym czasem działania i po zakończeniu powróci do ustawień wyjściowych.
19. Jeżeli lody nie zostaną wyciągnięte w ciągu
10 minut od sygnału dźwiękowego, włączy się automatycznie funkcja chłodzenia, która zapobiegnie rozpuszczeniu się lodów.
20. Przy automatycznej funkcji chłodzenia
lód będzie chłodzony w odstępach 10 minutowych do maksymalnie godziny. Następnie urządzenie powróci do ustawień wyjściowych.
21. Przed wyciągnięciem kremu lodowego
proszę wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
22. Aby wyciągnąć gotowe lody należy najpierw
zdjąć napęd i następnie przeźroczystą pokrywę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
23. Zdejmij z urządzenia pojemnik na lód i
wyciągnij ostrożnie mieszadło z lodów.
24. Napełnij odpowiednie pojemniki lodami.
Nie używaj ostrych lub spiczastych przed- miotów, tylko plastikowych lub drewnianych łyżek.
25. Jeżeli nie chcesz przygotować kolejnych
lodów, wyłącz urządzenie przyciskiem
Poniżej znajdziecie Państwo wskazówki do przygotowania lodów jak również niektóre pod- stawowe przepisy. W księgarniach znajdziecie Państwo wiele książek o przygotowaniu lodów. Proszę zawsze dopasować ilości podane w prze- pisach do maksymalnej pojemności zbiornika na lód. Świeże lody smakują najlepiej. Samodzielnie przygotowane lody nie zawierają środków konserwujących i dlatego są przewidziane do natychmiastowego spożycia. Jeżeli jednak chcecie Państwo dłużej przechować lody, należy dodać do masy 20g bazy lodowej. Baza lodowa zapobiega ponownemu tworzeniu się kryształków wody i „rozbiciu” lodów. Bazę lodową można kupić np. u: Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05 Internet: www.hobbybaecker.de Do lodów owocowych proszę używać tylko dojrzałych owoców. Kawałki owoców lub jagód proszę dodać dopiero na końcu przez otwór w pokrywie. Proszę używać tylko świeżych jaj. Zamiast mleka można użyć śmietany, zamiast śmietany mleka. Im więcej będzie użytej śmietany, tym bardziej kremowa będzie masa lodowa. Zamiast cukru można użyć miodu, syropu lub słodzika (nie używać przy softeis). Zamiast mleka można użyć mleczka sojowego. Jeżeli życzycie sobie Państwo gęstych lodów, proszę postawić masę lodową na 15-30 minut do zamrażalnika lodówki, zanim zostanie wrzu- cona do pojemnika na lód lub proszę nastawić dłuższy czas działania. Proszę zwrócić uwagę, aby masa lodowa była przynajmniej tak zimna jak z lodówki, zanim zostanie wrzucona do pojemnika na lód. Im zim- niejsza masa, tym krótszy czas przygotowania (15 do 30 minut). Po upływie krótkiego czasu lody tracą na jakości i smaku. Do przechowania lodów w zamrażalniku, proszę nigdy nie używać pojemnika na lód, lecz zawsze przerzucić lody do odpowiedniego pojemnika z pokrywą. Lody mogą być przechowywane przez krótki czas w zamrażalce lub zamrażalniku. Proszę spożyć lody w przeciągu tygodnia. Zamrożone lub odmrożone lody należy spożyć na- tychmiast i nie zamrażać ponownie.
Softeis - Przepis podstawowy 300ml śmietany, 65g miodu pszczelego, 2 żółtka, 1 jajko, 1 szczypta soli Wymieszać wszystkie składniki bezpośrednio przed mrożeniem, wrzucić do pojemnika i przerobić na softeis. Wg smaku dodać składniki smakowe. Softeis o smaku waniliowym 300ml śmietany, ½ obranej laski wanilii, 65g miodu pszczelego, 1 żółtko, 1 jajko, 1 szczypta soli Śmietanę, wanilię i miód poprzedniego dnia zagotować i schłodzić w lodówce. Bezpośrednio przed przygotowaniem lodów dodać żółtko, jajko i sól. Softeis o smaku czekoladowym 300ml śmietany, 30g pełnomlecznej czekolady, 30g gorzkiej czekolady, 1 żółtko, 1 jajko, 1 szczypta soli Śmietanę, i czekoladę poprzedniego dnia zagotować i schłodzić w lodówce. Bezpośrednio przed przygotowaniem lodów dodać żółtko, jajko i sól. Softeis o smaku malinowym 300ml śmietany, ½ paczki cukru waniliowego, 65g miodu pszczelego, 1 żółtko, 1 jajko, 1 szczypta soli, 175ml utartych malin Śmietanę, cukier waniliowy i miód poprzedniego dnia zagotować i schłodzić w lodówce. Bezpośrednio przed przygotowaniem lodów dodać żółtko, jajko, sól i utarte maliny.71 LODY ŚMIETANKOWE Lody śmietankowe przygotowuję się z mleka, śmietany, ew. żółtka i innych składników. Swoją kremową konsystencję otrzymują one dopiero w trakcie ciągłego mieszania w trakcie mrożenia. Przepis podstawowy na lody waniliowe 200ml mleka, 250 ml śmietany, 1 laska wanilii, 1 szczypta soli, 3 żółtka, 3 łyżki cukru Mleko i śmietanę podgrzać, rozciąć laskę wanilii, wyciągnąć miąższ i wrzucić do mleka, dodać sól. Żółtko wymieszać z cukrem, powoli dolać ciepłe mleko i wszystko dobrze wymieszać. Masę chłodzić przez 24 godziny w lodówce, następnie przerobić na lody w maszynce do lodów. Wskazówka: Dla dzieci na koniec dodać 1 łyżkę smarties lub miśków żelków. Szybkie lody waniliowe 100ml mleka, 300ml śmietany, 1 jajko, 3 łyżki cukru, 1-2 paczki cukru waniliowego Wszystkie składniki dobrze wymieszać i wrzucić do maszynki do lodów aby przerobić na lody. Przepis podstawowy na lody czekoladowe Po ½ tabliczki czekolady pełnomlecznej i gorzkiej, 250ml śmietany, 50ml mleka, 1 jajko Czekoladę zagotować z mlekiem i śmietaną i zostawić w lodówce na 24 godziny w celu schłodzenia. Następnie wmieszać do masy 1 jajko i wrzucić do maszynki do lodów aby przerobić na lody. Szybkie lody czekoladowe 150ml syropu czekoladowego, 1 jajko,. 150ml śmietany, 150ml mleka Wszystkie składniki dobrze wymieszać i wrzucić do maszynki do lodów aby przerobić na lody. Lody mokka Przygotować lody waniliowe wg przepisu podstawowego, jednakże przed dalszym przetworzeniem rozpuścić w gorącym już mleku 2-3 łyżki rozpuszczalnej mokki lub proszku espresso. Pod koniec procesu mrożenia dodać 1-2 łyżki likieru kawowego. Lody orzechowe 50g cukru przetworzyć na jasnobrązowy karmel, dodać 50g rozdrobnionych orzechów włoskich i dobrze wymieszać. Schłodzić na naoliwionej płycie. Krokant (orzechy zapiekane z cukrem) rozdrobnić Przygotować lody waniliowe wg przepisu podstawowego, zastępując cukier miodem leśnym. Pod koniec procesu mrożenia dodać rozdrobniony krokant orzechowy. Wskazówka: Można zastąpić orzechy włoskie pestkami dyni, przyprawić 1 łyżką oleju z pestek dyni. Lody amaretto Przygotować lody waniliowe wg przepisu podstawowego. Wymieszać 100g amaretti z 2-3 łyżkami amaretto i dodać pod koniec procesu mrożenia. LODY OWOCOWE Lody owocowe składają się z przetartych owoców z dodatkiem cukru, śmietany lub jogurtu i ew. białka. Aby lody owocowe były sprężyste, muszą być ciągle mieszane w trakcie mrożenia. Przepis podstawowy 250g utartych owoców, 1 łyżka soku z cytryny, 75g cukru, 1 łyżka białka, 125ml śmietany Utarte owoce wymieszać z cukrem i sokiem z cytryny. Białko i śmietanę osobno ubić na sztywno i dodać do startych owoców. Przerobić na lody w maszynce do lodów. Przy użyciu owoców z puszki można zrezygnować z dodatku cukru. Lody owocowojogutowe 250g dowolnych jagód lub owoców pestkowych (truskawek, malin, borówek, morel, wiśni itp.), troszkę płynnego słodzika, 250ml naturalnego jogurtu, 2 łyżki śmietany Przygotować w sposób podany przy lodach truskawkowych. Lody truskawkowe - przepis podstawowy 300g truskawek, 2 łyżki cukru, 250ml słodkiej śmietany, 30ml mleka Truskawki wraz ze wszystkimi składnikami drobno posiekać i przerobić na lody w maszynce do lodów. Szybkie lody owocowojogurtowe Proszę po prostu przerobić 600ml jogurtu owocowego (4,5% tłuszczu). Lody mango-kokos 1 dojrzałe mango, 1 kubek jogurtu naturalnego, 150ml mleczka kokosowego, 2 łyżki cukru, 2 łyżki wiórek kokosowych Obrać mango, usunąć pestki i zetrzeć, przerobić na lody w maszynce do lodów wraz z pozostałymi uprzednio schłodzonymi składnikami.72 SORBET Sorbet można przygotować z prawie wszystkich rodzajów owoców i soków owocowych, np. z malin, moreli, melonów, kiwi itp. Sorbet musi być w trakcie mrożenia ciągle mieszany, aby nie wytworzyły się żadne kryształki lodu. Sorbet nie musi być słodki i nie musi być serwowany jako deser. Sorbet pomidorowy lub campari-pomarańczowy sorbet można śmiało ująć jako przystawkę w menu. Sorbet jest szczególnie smaczny, jeżeli będzie serwowany w postaci kulki w kieliszku wina musującego. Przepis podstawowy 500ml utartych owoców / soków, 50-100g cukru (wg smaku i rodzaju owoców), 1-2 łyżek białka wymieszać i przerobić na sorbet w maszynce do lodów. W celu ulepszenia można dodać 1 łyżkę likieru, koniaku, nalewki malinowej itp. Przy użyciu owoców z puszki jak np. ananasów, można z reguły zrezygnować z dodatku cukru. Sorbet truskawkowy 300g truskawek, 1 łyżeczka soku z cytryny, 1 łyżka białka, 3 łyżki cukru, 75ml soku jabłkowego Zetrzeć składniki i przerobić na sorbet. Sorbet campari-pomarańczowy 500ml soku pomarańczowego, 100ml campari, 1-2 łyżki białka, cukier wg smaku Przerobić na sorbet w maszynce do lodów i podawać jako odświeżającą przystawkę przed obiadem. Sorbet cassis 500ml utartych czarnych porzeczek, sok z 1 cytryny, 50g cukru, 2 cl creme de Cassis, 1 białko Przepuścić utarte porzeczki przez sitko, wymieszać z sokiem z cytryny, cukrem i likierem, dodać białko i przerobić na sorbet. Sorbet z kwiatów czarnego bzu 500ml wody, 200g cukru pudru, 8-10 kwiatów czarnego bzu, 1 cytryna, 1 białko Zagotować wodę z cukrem. Kwiaty czarnego bzu umyć, otrzepać aby wysuszyć i wrzucić do syropu cukrowego, który już się nie gotuje, na 30 minut aby przesiąkły. Przelać przez sitko. Wycisnąć cytrynę i dodać sok. Syrop z czarnego bzu schłodzić. Zimny syrop z czarnego bzu razem z białkiem przerobić w maszynce do lodów na sorbet. Serwować z owocami sezonowymi (jak porzeczki, truskawki) i usmażonymi owocami czarnego bzu. Sorbet z szampana z bazylią 1 pęczek bazylii, 100 g cukru, 200ml wytrawnego białego wina, 100ml szampana lub wina musującego, sok z 1 cytryny, 1 białko Umyte liście bazylii zmiksować w 100ml wytrawnego białego wina (za pomocą ESGE- Zauberstaub) i zostawić na pół godziny aby nasiąkło. Zagotować resztę wina z cukrem. Wino z bazylią przelać przez drobne sitko, wymieszać ze schłodzonym syropem z cukru, szampanem, sokiem z cytryny, białkiem i przerobić w maszynce do lodów na sorbet. Podawać jako przystawkę do obiadów lub przekąskę. Wskazówka: Bez bazylii i z większą ilością cukru powstaje odświeżający deser. PARFAIT Podstawa parfait składa się z żółtka i cukru, które należy ubić w kąpieli wodnej na krem a następnie wraz z innymi składnikami i śmietaną należy przerobić na kremowe lody. Parfait z jabłkami i calvados 300g jabłek, 1 cytryna, 2 łyżki calvados, 1 jajko, 1 żółtko, 60g cukru, 200ml śmietany Jabłka obrać i pociąć w małe kostki, wymieszać z sokiem cytrynowym. Odłożyć na talerzyk 1 łyżkę kostek z jabłka , resztę ugotować na miękko z 1-2 łyżek wody. Jajko i cukier w kąpieli wodnej ubić na pianę. Starte jabłka dodać i schłodzić masę. Ubić śmietanę i dodać. Zamrozić w maszynce do lodów na kremowe lody. Krótko przed końcem czasu mrożenia dodać kostki z jabłka i calvados. Serwować z sosem cassis lub jeżynowym. Parfait pralinowe 40g cukru, 65ml wody, 2 białka z jaj, 1 paczka cukru waniliowego, 1 startej skórki pomarańcza, 60g kuwertury, 50g nugatu, 1-2 łyżki likieru kakaowego lub rumu, 200ml śmietany Zagotować wodę z cukrem, schłodzić. Żółtko z wodą z cukrem, cukrem waniliowym i skórką pomarańczy w kąpieli wodnej ubić na krem. Kuwerturę i nugat rozpuścić w kąpieli wodnej i wymieszać z masą z białka z jaj, dodać likier lub rum. Dodać ubitą na sztywno śmietanę i w maszynce do lodów przerobić na kremowy parfait.73 Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe. WARUNKI GWARANCJI
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna kons- erwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń: Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para- gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny koszt na adres serwisu. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprze- dawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją.7475Aus dem Hause
Notice-Facile