FALMEC Nube Evo - Okap kuchenny

Nube Evo - Okap kuchenny FALMEC - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Nube Evo FALMEC w formacie PDF.

📄 88 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice FALMEC Nube Evo - page 54
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : FALMEC

Model : Nube Evo

Kategoria : Okap kuchenny

Pobierz instrukcję dla swojego Okap kuchenny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Nube Evo - FALMEC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Nube Evo marki FALMEC.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Nube Evo FALMEC

Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwalikowanych in

stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgod- nie z obowiązującymi przepisami. Jeśli przewód zasilający lub inne części są uszkodzone, NIE należy używać okapu: odłączyć okap od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum obsługi technicznej w celu naprawy. Nie należy zmieniać struktury elektrycznej, mechanicz- nej i funkcjonalnej urządzenia. Nie wolno podejmować samodzielnych prób naprawy lub wymiany; wszystkie operacje wykonywane przez osoby niekompetentne i niewykwalikowane mogą spo

wodować szkody, nawet bardzo poważne, dla mienia i/ lub osób, które nie są objęte gwarancją producenta.

OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA

BEZPIECZEŃSTWO TECHNICZNE

Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić integralność i funkcjonalność wszystkich jego części; w przypadku zauważenia jakichkolwiek niepra

widłowości nie kontynuować instalacji i skontaktować się ze sprzedawcą. Jeśli znaleziono wadę estetyczną, okapu NIE należy in- stalować; należy go z powrotem umieścić w oryginal- nym opakowaniu i skontaktować się ze sprzedawcą. Po zainstalowaniu nie uwzględnia się żadnych rekla

macji dotyczących wad estetycznych. Podczas instalacji należy zawsze używać środków ochrony indywidualnej (np. butów ochronnych) i postępować w sposób ostrożny, z zachowaniem pra- widłowych procedur. Zestaw do zamocowania (śruby i kołki) dostarczony z okapem powinno się wykorzystać wyłącznie do montażu na ścianach murowanych; jeśli okap ma być zamontowany na innego rodzaju ścianach, należy rozważyć inne sposoby montażu, uwzględniając wy- trzymałość ściany oraz masę okapu (podane na str. 2). Należy pamiętać, że instalacja z systemami montażo- wymi innymi niż dostarczone lub niezgodnymi może spowodować uszkodzenia natury elektrycznej i me- chanicznej. Nie instalować okapu na zewnątrz i nie wystawiać go na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, wiatr itd.)

BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE

Instalacja elektryczna, do której podłączony jest okap, powinna być zgodna z przepisami oraz posiadać uziemienie, zgodnie z przepisami doty

czącymi bezpieczeństwa w kraju użytkowania; powin- na być również zgodna z europejskimi przepisami w zakresie zakłóceń radiowych. Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz okapu. Po zainstalowaniu urządzenia, gniazdko wykorzysty- wane do podłączenia elektrycznego powinno być łatwo dostępne; jeśli nie jest to możliwe, należy prze- widzieć wyłącznik główny, aby w razie konieczności móc odłączyć okap. Wszelkie modyfikacje w instalacji elektrycznej powin- ny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa- nego elektryka. Maksymalna długość śruby mocującej komina (do- starczonej przez producenta) wynosi 13 mm. Użycie śrub niezgodnych z instrukcją może powodować za- grożenia elektryczne. W przypadku awarii urządzenia, nie należy podejmo- wać samodzielnych prób jego naprawy, lecz skontak- tować się z dostawcą lub autoryzowanym centrum obsługi technicznej. Podczas instalowania okapu należy odłączyć urządzenie, wyjmując wtyczkę lub za pomocą wyłącznika głównego.

BEZPIECZEŃSTWO ODPROWADZANIA DYMU

Nie przyłączać urządzenia do kanałów dy- mowych/spalinowych (kotły, kominki itp.). Przed instalacją okapu należy się upewnić, że prze- strzegane są wszystkie przepisy dotyczące odprowa- dzania zużytego powietrza poza pomieszczenie. Odchylenie dla Australii i Nowej Zelandii: Okapy kuchenne i inne wyciągi oparów kuchennych mogą negatywnie wpływać na bezpieczne działanie urzą

dzeń spalających gaz lub inne paliwa (również tych znaj- dujących się w innych pomieszczeniach) z powodu prze- pływu wstecznego gazów spalinowych. Te gazy mogą potencjalnie spowodować zatrucie tlenkiem węgla. Po zainstalowaniu okapu kuchennego lub innego wyciągu oparów kuchennych, kompetentna osoba powinna prze- testować działanie urządzeń na gaz płynny w celu upew- nienia się, że nie występuje przepływ wsteczny spalin. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020).

OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA

Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w celu za- pewnienia bezpieczeństwa zarówno Państwa jak i innych osób. Przed użytkowaniem urządzenia oraz przed jego czyszczeniem należy zatem przeczytać tę instrukcję w całości. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ja- kiekolwiek szkody/obrażenia, które mogą zostać spo- wodowane u ludzi, zwierząt domowych lub w mieniu, w sposób bezpośredni lub pośredni, w wyniku nieprze

POLSKI strzegania instrukcji bezpieczeństwa wskazanych w tej broszurze. Zachowanie niniejszej instrukcji obsługi razem z urzą- dzeniem jest bardzo ważne w celach wszelkiej przy- szłej lektury. Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub przeniesio- na została jego własność na strony trzecie, należy upewnić się, że instrukcja została przekazana razem z nim, aby nowy użytkownik mógł zapoznać się z funk- cjonowaniem okapu i danymi ostrzeżeniami. Po zainstalowaniu okapu ze stali nierdzewnej należy go wyczyścić, aby usunąć pozostałości kleju po folii ochronnej oraz ewentualne tłuste plamy; zanieczysz- czenia te, jeśli nie zostaną usunięte, mogą doprowa- dzić do nieodwracalnego uszkodzenia powierzchni okapu. W celu wykonania tej czynności, producent zaleca, aby użyć chusteczek znajdujących się w wy- posażeniu, dostępnymi również w ofercie handlowej. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. PRZEZNACZENIE Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zasysania oparów powstających podczas gotowania żywności w gospodarstwie domowym, z wyłączeniem przypad

ków użytkowania do celów profesjonalnych. Każde inne użycie jest niewłaściwe, może spowodować szko

dy/obrażenia u ludzi, zwierząt oraz w mieniu, i zwalnia Producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności. Urządzenie nie może być używane przez dzieci w wie- ku poniżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej lub niemają- cych doświadczenia lub wymaganej wiedzy, chyba że odbędzie się to pod nadzorem lub gdy otrzymały instrukcje odnoszące się do zapewnienia bezpiecz- nej pracy i zrozumienia związanego z nim niebezpie- czeństwa. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czynności czyszczenia i konserwacji, będące obowiązkiem użyt- kownika, nie powinny być wykonywane przez dzieci bez zapewnienia odpowiedniego nadzoru.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I CZYSZCZENIA

Przed przystąpieniem do czyszczenia lub kon- serwacji, odłączyć urządzenie wyjmując wtycz- kę lub głównym wyłącznikiem. Nie należy używać okapu z mokrymi rękami lub boso. Gdy nie korzysta się z urządzenia należy zawsze sprawdzić, czy wszystkie części elektryczne (światła, wyciąg) są wyłączone. Maksymalna całkowita masa ewentualnych przed- miotów postawionych lub zawieszonych (gdzie prze- widziano) na okapie nie może przekroczyć 1,5 kg. Podczas zastosowania frytkownic sprawdzać: prze- grzany olej może się zapalić. Nie zapalać swobodnych płomieni pod okapem. Nie przygotowywać żywności z wykorzystaniem pło- mieni pod okapem. Nigdy nie należy używać okapu bez metalowych fil- trów przeciwtłuszczowych; tłuszcz i brud w tym przy- padku osadziłby się na urządzeniu pogarszając stan jego działania. Dostępne części okapu mogą być nagrzane, gdy są stosowane w połączeniu z urządzeniami do gotowa- nia. Nie czyścić części okapu, gdy są jeszcze gorące. Jeśli czyszczenie nie jest przeprowadzane zgodnie z procedurami i z produktami wymienionymi w niniej- szej instrukcji, może wystąpić zagrożenie pożarowe. Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, wyłączyć główny wyłącznik. W przypadku jednoczesnego korzystania z in- nych urządzeń (kotły, piece, kominki itd.) zasila- nych gazem lub innymi paliwami, należy zapewnić od- powiednią wentylację w pomieszczeniu, w którym następuje zasysanie dymu, zgodnie z obowiązującymi normami. MONTAŻ część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalikowanego Przed zainstalowaniem okapu należy uważnie przeczytać rozdz. " WS- KAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIA

CECHY TECHNICZNE Dane techniczne urządzenia znajdują się na etykietach umieszczonych we- wnątrz okapu.

UMIESZCZANIE W POZYCJI

Minimalna odległość między najwyższą częścią urządzenia do gotowania a najniż- szą częścią okapu kuchennego została wskazana w instrukcji montażu. Z zasady, gdy okap kuchenny znajduje się na kuchence gazowej, odległość ta powinna wynosić co najmniej 65 cm (25,6"). W każdym razie, na podstawie normy EN60335-2-31, minimalną odległość między płaszczyzną kuchenki a dolną częścią okapu można zmniej- szyć do wysokości wskazanej w instrukcji montażu. Jeżeli instrukcje kuchenki gazowej wskazują większą odległość, należy ją uwzględnić. Nie instalować okapu na zewnątrz i nie wystawiać go na działanie czynników atmosfe- rycznych (deszcz, wiatr itd.)

PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE

(część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalikowanych pracowników) Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć urzą- dzenie od sieci elektrycznej. Upewnić się, że nie istnieje ryzyko odłączenia lub przecięcia przewodów elektrycznych wewnątrz okapu: w przeciwnym razie skontaktować się z najbliższym centrum obsługi technicznej. Zwrócić się do wykwalikowanego personelu, aby podłączył kable elektryczne. Podłączenie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przed podłączeniem okapu do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy:

  • napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz okapu;
  • instalacja elektryczna jest zgodna z normą i może wytrzymać obciążenie (patrz dane techniczne wewnątrz okapu);
  • wtyczka i przewód zasilający nie są narażone na kontakt z temperaturami przekraczającymi 70°C;
  • instalacja zasilająca posiada sprawne i prawidłowe uziemienie zgodnie z obo- wiązującymi przepisami;
  • gniazdko wykorzystywane do podłączenia jest łatwo dostępne po zamonto- waniu okapu. W przypadku:
  • urządzenia wyposażonego w przewód bez wtyczki: należy używać wtyczki typu znormalizowanego. Przewody powinny być podłączone w następujący56 (NO FUNCTION) sposób: żółto-zielony do uziemienia, niebieski do zacisku neutralnego i brą- zowy do fazy. Wtyczka powinna być podłączona do odpowiedniego gniazda bezpieczeństwa.
  • urządzenia stałego nieposiadającego przewodu zasilającego i wtyczki lub innego przyrządu zapewniającego odłączenie od sieci i posiadającego odle- głość rozwarcia styków, która umożliwia całkowite odłączenie w warunkach nadnapięcia kategorii III. Tego typu urządzenia odłączające powinny zostać przewidziane w sieci zasi- lania, zgodnie z zasadami instalacji. Przewód uziemiający żółto-zielony nie może być przedzielony wyłącznikiem. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowa- nia się do zasad dotyczących bezpieczeństwa. ODPROWADZANIE DYMU OKAP Z USUWANIEM NA ZEWNĄTRZ (WYCIĄGOWY) W tej wersji opary i dym są odprowadzane na zewnątrz przez rurę spustową. W tym celu złącze wylotowe okapu powinno być podłączone za pomocą rury do wylotu zewnętrznego. Rura wylotowa powinna posiadać:
  • średnicę nie mniejszą od złącza okapu.
  • lekkie nachylenie w dół (spadek) na odcinkach poziomych w celu uniknięcia cofania skroplin do silnika.
  • ograniczoną do minimum liczbę zagięć.
  • minimalną niezbędną długość pozwalającą uniknąć drgań oraz zmniejszenia wydajności zasysania okapu. Jeśli rura przechodzi przez środowisko o niskiej temperaturze, należy ją zaizolować. W celu uniknięcia cofania powietrza z zewnątrz, w przypadku silników o wy- dajności 800m3/h lub większej, występuje zawór zwrotny. Odstępstwo dla Niemiec: gdy okap kuchenny i urządzenia zasilane energią nieelektryczną funkcjonują jed- nocześnie, ujemne ciśnienie w pomieszczeniu nie może przekroczyć 4 Pa (4 x 10-5 barów). OKAP Z RECYRKULACJĄ WEWNĘTRZNĄ (FILTRUJĄCY) Wersja z jednostką ltrującą Carbon.Zeo W tej wersji powietrze przechodzi przez opcjonalny model filtrujący w suficie w celu oczyszczenia i ponownego wprowa- dzenia do środowiska. min. 1,5 m Wersja z ltrami typu „plug and play” W tej wersji powietrze przepływa przez filtry z węglem (opcjonalne) w celu oczyszczenia i ponownego wprowadzenia do środowiska. Instalacja lub konstrukcja kratki wentylacyjnej na suficie podwieszanym jest obowiązkowa; jej minimalne zalecane rozmiary to 470x150 mm (opcjonalna kra- tka 500x150 mm) lub równoważne. Zalecamy poprowadzenie powietrza przewodami od silnika okapu do kratki wentylacyjnej. min. 1,5 m W tej wersji zawór zwrotny nie powinien zostać zamontowany: wymon- tować go, jeśli występuje na złączu wylotowym powietrza z silnika.

część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalikowanego Okap może być instalowany w różnych konguracjach. Podstawowe fazy montażu wyglądają podobnie dla wszystkich typów in- stalacji, natomiast dla każdego rodzaju podkreślono specjalne operacje, jakie należy wykonać. FUNKCJONOWANIE KIEDY WŁĄCZYĆ OKAP? Okap należy włączyć co najmniej jedną minutę przed rozpoczęciem gotowania, aby przetransportować dym i opary w kierunku powierzchni zasysania. Po zakończeniu gotowania pozostawić okap do momentu, gdy wszystkie opary i zapachy zostaną całkowicie zassane. Za pomocą funkcji timera można ustawić automatyczne wyłączenie okapu po 15 minutach pracy. JAKĄ PRĘDKOŚĆ WYBRAĆ? I prędkość: zapewnia oczyszczone powietrze przy niskim poborze energii elek- trycznej. II prędkość: normalne warunki użytkowania. III prędkość: w przypadku obecności silnych zapachów i oparów. IV prędkość: szybkie usuwanie zapachów i oparów. W celu zmniejszenia negatywnego wpływu na środowisko zaleca się zawsze ustawiać minimalną prędkość odpowiednią do wymaganego poziomu zasysa- nia. KIEDY OCZYŚCIĆ LUB WYMIENIĆ FILTRY? Filtry metalowe powinny być myte co 30 godzin użytkowania. W celu zapoznania się z innymi szczegółami patrz rozdział „KONSERWACJA”.

ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH

Silnik ON/OFF Silnik OFF Długi impuls: zmiana odcienia światła od 2700K-5600K Zwiększenie prędkości od 1 do 4 Prędkość 4 jest aktywna tylko przez kilka minut, po czym uruchomiona zostaje pręd- kość 3. Prędkości sygnalizowane są przez kontrolki LED znajdujące się na przyciskach:led presenti nei tasti: Prędkość 1 Prędkość 2 Prędkość 3 Prędkość 4 (LED „+” miga) Zmniejszenie prędkości od 4 do 1 Włączenie/wyłączenie światła TIMER (czerwona kontrolka LED miga) Automatyczne wyłączenie po 15 minutach. Funkcja ulega dezaktywacji (wyłączona czerwona kontrolka LED), jeśli: - ponownie wciśnie się przycisk TIMER ( ), - wciśnie się przycisk ON/OFF (

Jeśli panel przyciskowy jest całkowicie nieaktywny, należy tymczaso- wo odłączyć zasilanie elektryczne (na ok. 5”) od sprzętu gospodarstwa domowego przed skontaktowaniem się z pomocą techniczną, ewen- tualnie użyć wyłącznika głównego, aby wznowić normalne działanie. Jeśli dana procedura nie jest skuteczna, skontaktować się z pomocą techniczną.

(NO FUNCTION)57 POLSKI (NO FUNCTION) KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścier- ne, kwaśne lub o działaniu korozyjnym, a także ścierek o szorstkiej po- wierzchni. Stałe wykonywanie czynności konserwacyjnych gwarantuje prawidłowe działa- nie urządzenia i jego wysoką wydajność na przestrzeni czasu. Szczególną uwagę należy poświęcić metalowym ltrom przeciwtłuszczo- wym: częste czyszczenie filtrów oraz ich uchwytów gwarantuje, że nie będą gromadzić się łatwopalne cząstki tłuszczu.

CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH

Zaleca się, aby zewnętrzne powierzchnie okapu czyścić co najmniej raz na 15 dni, aby uniknąć osadzania się substancji oleistych i cząstek tłuszczu. Producent do czyszczenia okapu wykonanego ze szczotkowanej stali nierdzewnej zaleca chusteczki „Magic Steel”. Zamiennie wszystkie inne powierzchnie należy czyścić przy pomocy wilgot- nej szmatki nasączonej w łagodnym płynnym detergencie. Czyszczenie zakończyć dokładnym wypłukaniem i wysuszeniem za pomocą miękkiej ściereczki. Aby wilgoć nie dostała się do części elektronicznych, nie należy używać zbyt dużej ilości wody w pobliżu paneli przyciskowych i urządzeń oświetleniowych. Szklane panele należy czyścić wyłącznie przy użyciu miękkiej ściereczki, specjal- nymi środkami myjącymi, nietrącymi niepowodującymi korozji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowa- nia się do takich zaleceń.

CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNĘTRZNYCH

Zabrania się czyszczenia płynami lub rozpuszczalnikami elemen- tów elektrycznych lub części związanych z silnikiem, które znaj- dują się wewnątrz okapu. W celu uzyskania informacji o wewnętrznych częściach metalowych patrz po- przedni paragraf.

METALOWE FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE

Zaleca się, aby często myć metalowe filtry (co najmniej raz w miesiącu), mo- cząc je przez około 1 godzinę w wodzie z gorącym płynem do mycia naczyń i pamiętając, aby ich nie zginać. Nie należy używać korodujących środków czyszczących, kwasowych ani zasa- dowych. Dokładnie je opłukać i przed ponownym zamontowaniem odczekać, aż całko- wicie wyschną. Mycie w zmywarce do naczyń jest dozwolone, lecz może doprowadzić do po- wstania zaczernień na materiale, z którego wykonane są filtry. Aby temu zapo- biec, prać w niskich temperaturach (maks. 60°C) bez użycia detergentów. W celu uzyskania informacji o wyjęciu i włożeniu metalowych filtrów przeciw- tłuszczowych patrz instrukcja montażu. FILTRY WĘGLOWE (OPCJONALNE) W celu zapewnienia żywotności i regeneracji filtrów należy postępować zgodnie ze szczegółowymi instrukcjami zawartymi w opakowaniu. Zaczekać, aż filtr ostygnie przed ponownym zainstalowaniem. Konstrukcja metalowa Jeżeli filtr z węglem aktywnym KACL.960 (konstrukcja z tworzywa sztucznego) nie zostanie prawidłowo zainstalowany, nie można go myć ani regenerować, lecz należy go wymienić i pod żadnym pozo- rem nie wolno go montować w piekarniku.

KORZYSTANIE Z SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA

OSTRZEŻENIA!: Umieścić okap z dala od źródeł fal magnetycznych (np. kuchenek mikrofalowych), które mogą zakłócić działanie pilota i układu elektronicznego okapu. Maksymalna odległość działania systemu wynosi 5 metrów i ewentualnie może być mniejsza w przypadku obecności za- kłóceń elektromagnetycznych. System zdalnego sterowania pracuje z częstotliwością 433,92MHz. System zdalnego sterowania składa się z dwóch części: - odbiornika wbudowanego w okap; - nadajnika (pilota) pokazanego na rysunku. OPIS PRZYCISKÓW STERUJĄCYCH NADAJNIKA (PILOTA)

Włączenie silnika i zwiększenie prędkości od 1 do 4. Czwarta pręd- kość jest włączona tylko przez kilka minut. DOWN Zmniejszenie prędkości i wyłączenie silnika Włączenie/wyłączenie światła TIMER ON: Automatyczne wyłączenie silnika po 15 minutach. Funkcja wyłącza się automatycznie w przypadku wyłączenia silnika (przycisk

Włączona transmisja polecenia sterującego

Jeśli w pobliżu występują zakłócenia elektromagnetyczne lub więcej niż jeden sterownik radiowy, można wygenerować nowy kod, korzystając z poniższej pro- cedury:

1 GENEROWANIE NOWEGO KODU

Procedurę wykonuje się w pilocie.

  • Nacisnąć jednocześnie przyciski OŚWIETLENIE i TIMER , aż zacznie mi- gać wyświetlacz.
  • Nacisnąć przycisk DOWN w pilocie: zapisanie w pamięci nowego kodu zo- staje potwierdzone 3 krótkimi mignięciami wyświetlacza. Nowy kod zastępuje i powoduje skasowanie poprzedniego kodu fabrycznego. 2 POŁĄCZENIE ZDALNEGO STEROWANIA Z OKAPEM ZA POMOCĄ PANELU PRZYCISKOWEGO nacisnąć przycisk TIMER ( ) w zestawie przycisków okapu przez 2 sekundy: kontrolka LED zapala się. Nacisnąć na dowolny przycisk na pilocie zdalnego sterowania w ciągu 5 sekund lub wykonać instrukcje łączenia płyty indukcyjnej Falmec.

PRZYWRÓCENIE KODU FABRYCZNEGO

procedurę należy wykonać w przypadku odstąpienia okapu.

  • Nacisnąć jednocześnie przyciski UP i DOWN w pilocie przez ponad 5 sekund: przywrócenie kodu fabrycznego zostaje potwierdzone trzema krótki- mi mignięciami wyświetlacza.
  • Wykonać procedurę powiązania okapu i pilota zgodnie z opisem w punkcie 2.58

UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI

Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektrycz- ny i elektroniczny” i dlatego nie należy go wyrzucać do śmieci niese- gregowanych (to znaczy razem z „miejskimi odpadami zmieszanymi”), lecz nale- ży go zutylizować oddzielnie, umożliwiając poddanie go odpowiednim operacjom w celu jego reutylizacji lub specjalnej obróbce w celu bezpiecznego usunięcia i unieszkodliwienia ewentualnych substancji szkodliwych dla otocze- nia oraz pozyskania surowców, które mogą zostać poddane recyklingowi. Pra- widłowa utylizacja niniejszego produktu pomoże zachować cenne zasoby i unik- nąć negatywnego wpływu na zdrowie ludzi i środowisko, który może być spowodowany przez niewłaściwe usuwanie odpadów. Prosimy o skontaktowanie się z władzami lokalnymi, aby uzyskać więcej infor- macji o najbliższym punkcie selektywnej zbiórki. Mogą zostać nałożone kary za niewłaściwe postępowanie z odpadami, zgodnie z ustawodawstwem krajowym. INFORMACJE O UTYLIZACJI W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ Dyrektywa unijna w sprawie urządzeń ZSEE została wdrożona przez każde pań- stwo w we własnym zakresie, dlatego chcąc zutylizować to urządzenie, najlepiej skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze Sprzedawcą w celu uzyskania in- formacji o prawidłowym sposobie postępowania przy utylizacji. INFORMACJE O UTYLIZACJI W KRAJACH NIENALEŻĄCYCH DO UNII EU ROPEJSKIEJ Symbol przekreślonego kosza jest ważny tylko w Unii Europejskiej; jeśli chce się zutylizować to urządzenie w innych krajach, najlepiej skontaktować się z lokal- nymi władzami lub ze Sprzedawcą w celu uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania przy utylizacji. UWAGA! Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian do urządzenia w dowolnym czasie i bez powiadomienia. Drukowanie, tłumaczenie i powielanie, nawet częściowe, niniejszej instrukcji, jest uwarunkowane upoważnieniem i ze- zwoleniem od Producenta. Informacje techniczne, przedstawienie graficzne i wytyczne w tej instrukcji są tylko wskazujące i nie mogą być ujawnione. Językiem instrukcji jest język włoski i Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w transkrypcji lub tłumaczeniu.59 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN De installatie moet door bekwame, gekwali- ceerde installateurs worden uitgevoerd volgens de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving van de geldende normen. Indien de voedingskabel of andere componenten be