Level Invisible - Okap kuchenny FALMEC - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Level Invisible FALMEC w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Okap kuchenny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Level Invisible - FALMEC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Level Invisible marki FALMEC.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Level Invisible FALMEC
Prace instalacyjne powinny być wykony- wane przez kompetentnych i wykwaliko- wanych instalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgodnie z obowiązującymi przepisa- mi. Jeśli przewód zasilający lub inne części są uszko- dzone, NIE należy używać okapu: odłączyć okap od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum obsługi technicznej w celu naprawy. Nie należy zmieniać struktury elektrycznej, me- chanicznej i funkcjonalnej urządzenia. Nie wolno podejmować samodzielnych prób na- prawy lub wymiany; wszystkie operacje wyko- nywane przez osoby niekompetentne i niewy- kwalikowane mogą spowodować szkody, nawet bardzo poważne, dla mienia i/lub osób, które nie są objęte gwarancją producenta.
OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA
BEZPIECZEŃSTWO TECHNICZNE
Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić integralność i funkcjonalność wszystkich jego części; w przypadku zauważenia jakichkolwiek nieprawidłowości nie kontynuo- wać instalacji i skontaktować się ze sprzedawcą. Jeśli znaleziono wadę estetyczną, okapu NIE na- leży instalować; należy go z powrotem umieścić w oryginalnym opakowaniu i skontaktować się ze sprzedawcą. Po zainstalowaniu nie uwzględnia się żadnych re- klamacji dotyczących wad estetycznych. Podczas instalacji należy zawsze używać środków ochrony indywidualnej (np. butów ochronnych) i postępować w sposób ostrożny, z zachowaniem pra- widłowych procedur. Zestaw do zamocowania (śruby i kołki) dostarczony z okapem powinno się wykorzystać wyłącznie do montażu na ścianach murowanych; jeśli okap ma być zamontowany na innego rodzaju ścianach, należy rozważyć inne sposoby montażu, uwzględniając wy- trzymałość ściany oraz masę okapu (podane na str. 2). Należy pamiętać, że instalacja z systemami montażo- wymi innymi niż dostarczone lub niezgodnymi może spowodować uszkodzenia natury elektrycznej i me- chanicznej. Nie instalować okapu na zewnątrz i nie wystawiać go na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, wiatr itd.)
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Instalacja elektryczna, do której podłączo- ny jest okap, powinna być zgodna z przepi- sami oraz posiadać uziemienie, zgodnie z przepi- sami dotyczącymi bezpieczeństwa w kraju użytkowania; powinna być również zgodna z eu- ropejskimi przepisami w zakresie zakłóceń radio- wych. Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz okapu. Po zainstalowaniu urządzenia, gniazdko wykorzysty- wane do podłączenia elektrycznego powinno być łatwo dostępne; jeśli nie jest to możliwe, należy prze- widzieć wyłącznik główny, aby w razie konieczności móc odłączyć okap. Wszelkie modyfikacje w instalacji elektrycznej powin- ny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa- nego elektryka. W przypadku awarii urządzenia, nie należy podejmo- wać samodzielnych prób jego naprawy, lecz skontak- tować się z dostawcą lub autoryzowanym centrum obsługi technicznej. Podczas instalowania okapu należy odłą- czyć urządzenie, wyjmując wtyczkę lub za pomocą wyłącznika głównego.
BEZPIECZEŃSTWO ODPROWADZANIA DYMU
Nie przyłączać urządzenia do kanałów dy- mowych/spalinowych (kotły, kominki itp.). Przed instalacją okapu należy się upewnić, że prze- strzegane są wszystkie przepisy dotyczące odprowa- dzania zużytego powietrza poza pomieszczenie. Odchylenie dla Australii i Nowej Zelandii: Okapy kuchenne i inne wyciągi oparów kuchennych mogą negatywnie wpływać na bezpieczne działanie urządzeń spalających gaz lub inne paliwa (również tych znajdujących się w innych pomieszczeniach) z powodu przepływu wstecznego gazów spalinowych. Te gazy mogą potencjalnie spowodować zatrucie tlenkiem węgla. Po zainstalowaniu okapu kuchenne- go lub innego wyciągu oparów kuchennych, kom- petentna osoba powinna przetestować działanie urządzeń na gaz płynny w celu upewnienia się, że nie występuje przepływ wsteczny spalin.
(AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020).44
OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA
Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w celu zapewnienia bezpieczeństwa zarów- no Państwa jak i innych osób. Przed użytkowa- niem urządzenia oraz przed jego czyszczeniem należy zatem przeczytać tę instrukcję w całości. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody/obrażenia, które mogą zostać spowodowane u ludzi, zwierząt domo- wych lub w mieniu, w sposób bezpośredni lub pośredni, w wyniku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa wskazanych w tej broszurze. Zachowanie niniejszej instrukcji obsługi razem z urządzeniem jest bardzo ważne w celach wszel- kiej przyszłej lektury. Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub przeniesio- na została jego własność na strony trzecie, należy upewnić się, że instrukcja została przekazana razem z nim, aby nowy użytkownik mógł zapoznać się z funk- cjonowaniem okapu i danymi ostrzeżeniami. Po zainstalowaniu okapu ze stali nierdzewnej należy go wyczyścić, aby usunąć pozostałości kleju po folii ochronnej oraz ewentualne tłuste plamy; zanieczysz- czenia te, jeśli nie zostaną usunięte, mogą doprowa- dzić do nieodwracalnego uszkodzenia powierzchni okapu. W celu wykonania tej czynności, producent zaleca, aby użyć chusteczek znajdujących się w wy- posażeniu, dostępnymi również w ofercie handlowej. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. PRZEZNACZENIE Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zasy- sania oparów powstających podczas gotowania żywności w gospodarstwie domowym, z wyłą- czeniem przypadków użytkowania do celów pro- fesjonalnych. Każde inne użycie jest niewłaściwe, może spowodować szkody/obrażenia u ludzi, zwierząt oraz w mieniu, i zwalnia Producenta z ja- kiejkolwiek odpowiedzialności. Urządzenie nie może być używane przez dzieci w wie- ku poniżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej lub niemają- cych doświadczenia lub wymaganej wiedzy, chyba że odbędzie się to pod nadzorem lub gdy otrzymały instrukcje odnoszące się do zapewnienia bezpiecz- nej pracy i zrozumienia związanego z nim niebezpie- czeństwa. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czynności czyszczenia i konserwacji, będące obowiązkiem użyt- kownika, nie powinny być wykonywane przez dzieci bez zapewnienia odpowiedniego nadzoru.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I CZYSZCZENIA
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządzenie wyjmu- jąc wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. Nie należy używać okapu z mokrymi rękami lub boso. Gdy nie korzysta się z urządzenia należy zawsze sprawdzić, czy wszystkie części elektryczne (światła, wyciąg) są wyłączone. Maksymalna całkowita masa ewentualnych przed- miotów postawionych lub zawieszonych (gdzie prze- widziano) na okapie nie może przekroczyć 1,5 kg. Podczas zastosowania frytkownic sprawdzać: prze- grzany olej może się zapalić. Nie zapalać swobodnych płomieni pod okapem. Nie przygotowywać żywności z wykorzystaniem pło- mieni pod okapem. Nigdy nie należy używać okapu bez metalowych fil- trów przeciwtłuszczowych; tłuszcz i brud w tym przy- padku osadziłby się na urządzeniu pogarszając stan jego działania. Dostępne części okapu mogą być nagrzane, gdy są stosowane w połączeniu z urządzeniami do gotowa- nia. Nie czyścić części okapu, gdy są jeszcze gorące. Jeśli czyszczenie nie jest przeprowadzane zgodnie z procedurami i z produktami wymienionymi w niniej- szej instrukcji, może wystąpić zagrożenie pożarowe. Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, wyłączyć główny wyłącznik. W przypadku jednoczesnego korzystania z innych urządzeń (kotły, piece, kominki itd.) zasilanych gazem lub innymi paliwami, należy za- pewnić odpowiednią wentylację w pomieszcze- niu, w którym następuje zasysanie dymu, zgod- nie z obowiązującymi normami. MONTAŻ część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalikowanego Przed zainstalowaniem okapu należy uważnie przeczytać rozdz. " WS- KAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIA
Używać palników o maksymalnej mocy cieplnej 12 kW. CECHY TECHNICZNE Dane techniczne urządzenia znajdują się na etykietach umieszczonych we- wnątrz okapu.
UMIESZCZANIE W POZYCJI
Minimalna odległość między najwyższą częścią urządzenia do gotowania a najniż- szą częścią okapu kuchennego została wskazana w instrukcji montażu. Jeżeli instrukcje kuchenki gazowej wskazują większą odległość, należy ją uwzględnić. Nie instalować okapu na zewnątrz i nie wystawiać go na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, wiatr itd.)45 POLSKI
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
(część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalikowanych pracowników) Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć urzą- dzenie od sieci elektrycznej. Upewnić się, że nie istnieje ryzyko odłączenia lub przecięcia przewodów elektrycznych wewnątrz okapu: w przeciwnym razie skontaktować się z najbliższym centrum obsługi technicznej. Zwrócić się do wykwalikowanego personelu, aby podłączył kable elektryczne. Podłączenie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przed podłączeniem okapu do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy:
- napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz okapu;
- instalacja elektryczna jest zgodna z normą i może wytrzymać obciążenie (patrz dane techniczne wewnątrz okapu);
- wtyczka i przewód zasilający nie są narażone na kontakt z temperaturami przekraczającymi 70°C;
- instalacja zasilająca posiada sprawne i prawidłowe uziemienie zgodnie z obo- wiązującymi przepisami;
- gniazdko wykorzystywane do podłączenia jest łatwo dostępne po zamonto- waniu okapu. W przypadku:
- urządzenia wyposażonego w przewód bez wtyczki: należy używać wtyczki typu znormalizowanego. Przewody powinny być podłączone w następujący sposób: żółto-zielony do uziemienia, niebieski do zacisku neutralnego i brą- zowy do fazy. Wtyczka powinna być podłączona do odpowiedniego gniazda bezpieczeństwa.
- urządzenia stałego nieposiadającego przewodu zasilającego i wtyczki lub innego przyrządu zapewniającego odłączenie od sieci i posiadającego odle- głość rozwarcia styków, która umożliwia całkowite odłączenie w warunkach nadnapięcia kategorii III. Tego typu urządzenia odłączające powinny zostać przewidziane w sieci zasi- lania, zgodnie z zasadami instalacji. Przewód uziemiający żółto-zielony nie może być przedzielony wyłącznikiem. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowa- nia się do zasad dotyczących bezpieczeństwa. ODPROWADZANIE DYMU OKAP Z USUWANIEM NA ZEWNĄTRZ WYCIĄGOWY W tej wersji opary i dym są odprowadzane na zewnątrz przez rurę spustową. W tym celu złącze wylotowe okapu powinno być podłączone za pomocą rury do wylotu zewnętrznego. Rura wylotowa powinna posiadać:
- średnicę nie mniejszą od złącza okapu.
- lekkie nachylenie w dół (spadek) na odcinkach poziomych w celu uniknięcia cofania skroplin do silnika.
- ograniczoną do minimum liczbę zagięć.
- minimalną niezbędną długość pozwalającą uniknąć drgań oraz zmniejszenia wydajności zasysania okapu.
- Jeśli rura przechodzi przez środowisko o niskiej temperaturze, należy ją zaizo- lować. Odstępstwo dla Niemiec: gdy okap kuchenny i urządzenia zasilane energią nieelektryczną funkcjonują jed- nocześnie, ujemne ciśnienie w pomieszczeniu nie może przekroczyć 4 Pa (4 x 10-5 barów). OKAP Z RECYRKULACJĄ WEWNĘTRZNĄ FILTRUJĄCY W tej wersji powietrze przepływa przez filtry węglowe i zeoli- towe (opcjonalne) w celu oczyszczenia i ponownego wprowa- dzenia do pomieszczenia. Należy sprawdzić, czy filtry węglowe i zeolitowe zamontowa- ne są na okapie, w przeciwnym razie należy je zainstalować zgodnie ze wskazówkami dostępnymi w instrukcji montażu. W tej wersji zawór zwrotny nie powinien zostać zamontowany: wymon- tować go, jeśli występuje na złączu wylotowym powietrza z silnika.
część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalikowanego Okap może być instalowany w różnych konguracjach. Podstawowe fazy montażu wyglądają podobnie dla wszystkich typów in- stalacji, natomiast dla każdego rodzaju podkreślono specjalne operacje, jakie należy wykonać. FUNKCJONOWANIE KIEDY WŁĄCZYĆ OKAP? Okap należy włączyć co najmniej jedną minutę przed rozpoczęciem gotowania, aby przetransportować dym i opary w kierunku powierzchni zasysania. Po zakończeniu gotowania pozostawić okap do momentu, gdy wszystkie opary i zapachy zostaną całkowicie zassane. Za pomocą funkcji timera można ustawić automatyczne wyłączenie okapu po 15 minutach pracy. JAKĄ PRĘDKOŚĆ WYBRAĆ? I prędkość: zapewnia oczyszczone powietrze przy niskim poborze energii elek- trycznej. II prędkość: normalne warunki użytkowania. III prędkość: w przypadku obecności silnych zapachów i oparów. IV prędkość: szybkie usuwanie zapachów i oparów. W celu zmniejszenia negatywnego wpływu na środowisko zaleca się zawsze ustawiać minimalną prędkość odpowiednią do wymaganego poziomu zasysania. KIEDY OCZYŚCIĆ LUB WYMIENIĆ FILTRY? Filtry metalowe powinny być myte co 30 godzin użytkowania. W celu zapoznania się z innymi szczegółami patrz rozdział „KONSERWACJA”. Nacisnąć na przycisk na górnym panelu. Okap się wysuwa, a panel przycisków się włącza.
ZESTAW PRZYCISKÓW TOUCH
Krótki impuls: OFF Światło i silnik; ON/OFF podświetlenie Długi impuls: OFF podświetlenie; OFF Światło i silnik; zamk- nięcie panelu Krótki impuls: włączenie/wyłączenie światła Długi impuls: zmiana odcienia światła z 2700K na 5600K ON/OFF Włączenie/wyłączenie silnika Zmniejszenie prędkości: z 4 na 1 Prędkości są sygnalizowane pr- zez diody LED znajdujące się na przyciskach:: Prędkość 1 Prędkość 2 Prędkość 3 Prędkość 4 Zwiększenie prędkości: Z 1 na 4 Prędkość 4 włącza się tylko na kilka minut, następnie włącza się prędkość 3. TIMER (Led miga) Automatyczne wyłączenie po 15 min. Funkcja wyłącza się (Led wyłączona), jeśli: - Ponownie naciśnie się na przycisk TIMER (
- Naciśnie się na przycisk ON/OFF silnika (
- Naciśnie się na ON/OFF okapu (
Regulacja pozycji okapu Przy OTWARTYM okapie (>80mm) Długi impuls: okap się zamyka do czasu ponownego naciśnięcia na przycisk do minimalnej wysokości. Przy OTWARTYM okapie (>80mm) Długi impuls: okap się podnosi do czasu ponownego naciśnięcia na przycisk do maksymalnej wysokości.46 Jeśli panel przyciskowy jest całkowicie nieaktywny, należy tym- czasowo odłączyć zasilanie elektryczne (na ok. 5”) od sprzętu gospodarstwa domowego przed skontaktowaniem się z pomocą techniczną, ewentualnie użyć wyłącznika głównego, aby wznowić normal- ne działanie. Jeśli dana procedura nie jest skuteczna, skontaktować się z pomocą tech- niczną.
KORZYSTANIE Z SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA
(OPCJONALNY) OSTRZEŻENIA!: Umieścić okap z dala od źródeł fal magnetycznych (np. kuchenek mikro- falowych), które mogą zakłócić działanie pilota i układu elektronicznego okapu. Maksymalna odległość działania systemu wynosi 5 metrów i ewentualnie może być mniejsza w przypadku obecności zakłóceń elektromagnetycznych. System zdalnego sterowania pracuje z częstotliwością 433,92MHz. System zdalnego sterowania składa się z dwóch części: - odbiornika wbudowanego w okap; - nadajnika (pilota) pokazanego na rysunku.
OPIS PRZYCISKÓW STERUJĄCYCH
NADAJNIKA (PILOTA) Krótki impuls: Wzrost prędkości: z 1 na 4 Prędkość 4 jest aktywna tylko przez kilka minut, następnie włącza się prędkość 3. Długi impuls: - Jeśli okap jest zamknięty: otwarcie okapu Silnik ON z prędkością 1. - Jeśli okap jest otwarty: otwarcie okapu na maksymalną wysokość Krótki impuls: zmniejszenie prędkości: z 4 na 1 Długi impuls: - Silnik i Światło OFF. - Zamknięcie okapu Krótki impuls: Włączenie/wyłączenie światła Długi impuls: zmiana odcienia światła z 2700K na 5600K TIMER ON: Automatyczne wyłączenie silnika po 15 min. Funkcja wyłącza się automatycznie, jeśli silnik się wylączy (przycisk ) Włączona transmisja polecenia ste- rującego PROCEDURA AKTYWACJI Przed użyciem systemu zdalnego sterowania, wykonać następującą procedurę w zestawie przycisków okapu:
- Nacisnąć jednocześnie przyciski UP ( ) i TIMER ( ) , aż wszystkie kontrolki LED zaczną migać.
- Zwolnić oba przyciski i nacisnąć jeszcze przycisk TIMER ( ), aż zapalą się wszystkie kontrolki LED.
- Zwolnić przycisk TIMER ( ): obecnie odbiornik jest aktywny. Ta procedura służy również do dezaktywacji odbiornika.
Jeśli w pobliżu występują zakłócenia elektromagnetyczne lub więcej niż jeden sterownik radiowy, można wygenerować nowy kod, korzystając z poniższej pro- cedury:
1 GENEROWANIE NOWEGO KODU
Procedurę wykonuje się w pilocie.
- Nacisnąć jednocześnie przyciski OŚWIETLENIE i TIMER , aż zacznie mi- gać wyświetlacz.
- Nacisnąć przycisk DOWN w pilocie: zapisanie w pamięci nowego kodu zo- staje potwierdzone 3 krótkimi mignięciami wyświetlacza. Nowy kod zastępuje i powoduje skasowanie poprzedniego kodu fabrycznego. 2 POŁĄCZENIE ZDALNEGO STEROWANIA Z OKAPEM ZA POMOCĄ PANELU PRZYCISKOWEGO nacisnąć przycisk TIMER ( ) w zestawie przycisków okapu przez 2 sekundy: kontrolka LED zapala się. w ciągu 5 sekund nacisnąć dowolny przycisk w pilocie.
PRZYWRÓCENIE KODU FABRYCZNEGO
procedurę należy wykonać w przypadku odstąpienia okapu.
- Nacisnąć jednocześnie przyciski UP i DOWN w pilocie przez ponad 5 sekund: przywrócenie kodu fabrycznego zostaje potwierdzone trzema krótki- mi mignięciami wyświetlacza.
- Wykonać procedurę powiązania okapu i pilota zgodnie z opisem w punkcie 2 KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścierne, kwaśne lub o działaniu korozyjnym, a także ścierek o szorstkiej powierzchni. Stałe wykonywanie czynności konserwacyjnych gwarantuje prawidłowe działa- nie urządzenia i jego wysoką wydajność na przestrzeni czasu. Szczególną uwagę należy poświęcić metalowym ltrom przeciwtłuszczo- wym: częste czyszczenie filtrów oraz ich uchwytów gwarantuje, że nie będą gromadzić się łatwopalne cząstki tłuszczu.
CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH
Zaleca się, aby zewnętrzne powierzchnie okapu czyścić co najmniej raz na 15 dni, aby uniknąć osadzania się substancji oleistych i cząstek tłuszczu. Producent do czyszczenia okapu wykonanego ze szczotkowanej stali nierdzewnej zaleca chusteczki „Magic Steel”. Zamiennie wszystkie inne powierzchnie należy czyścić przy pomocy wilgot- nej szmatki nasączonej w łagodnym płynnym detergencie lub denaturacie. Czyszczenie zakończyć dokładnym wypłukaniem i wysuszeniem za pomocą miękkiej ściereczki. Aby wilgoć nie dostała się do części elektronicznych, nie należy używać zbyt dużej ilości wody w pobliżu paneli przyciskowych i urządzeń oświetleniowych. Szklane panele należy czyścić wyłącznie przy użyciu miękkiej ściereczki, specjal- nymi środkami myjącymi, nietrącymi niepowodującymi korozji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowa- nia się do takich zaleceń.
CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNĘTRZNYCH
Zabrania się czyszczenia płynami lub rozpuszczalnikami elemen- tów elektrycznych lub części związanych z silnikiem, które znaj- dują się wewnątrz okapu. W celu uzyskania informacji o wewnętrznych częściach metalowych patrz po- przedni paragraf.
METALOWE FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE
Zaleca się, aby często myć metalowe filtry ( co najmniej raz w miesiącu ), mo- cząc je przez około 1 godzinę w wodzie z gorącym płynem do mycia naczyń i pamiętając, aby ich nie zginać. Nie należy używać korodujących środków czyszczących, kwasowych ani zasa- dowych. Dokładnie je opłukać i przed ponownym zamontowaniem odczekać, aż całkowicie wyschną. Mycie w zmywarce do naczyń jest dozwolone, lecz może doprowadzić do po- wstania zaczernień na materiale, z którego wykonane są filtry. Aby temu zapo- biec, prać w niskich temperaturach (maks. 60°C) bez użycia detergentów
W celu uzyskania informacji o wyjęciu i włożeniu metalowych filtrów przeciw- tłuszczowych patrz instrukcja montażu. FILTRY WĘGLOWE I ZEOLITOWE (OPCJONALNE) W celu zapewnienia żywotności i regeneracji filtrów należy postępować zgodnie ze szczegółowymi instrukcjami zawartymi w opakowaniu. Zaczekać, aż filtr ostygnie przed ponownym zainstalowaniem.47 POLSKI OŚWIETLENIE Okap jest wyposażony w wysokowydajne oświetlenie ledowe o niskim poborze energii i bardzo dużej trwałości w warunkach normalnego użytkowania. W przypadku usterki skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym cen- trum obsługi technicznej w celu naprawy.
UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI
Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektrycz- ny i elektroniczny” i dlatego nie należy go wyrzucać do śmieci niese- gregowanych (to znaczy razem z „miejskimi odpadami zmieszanymi”), lecz należy go zutylizować oddzielnie, umożliwiając poddanie go odpowiednim operacjom w celu jego reutylizacji lub specjalnej obróbce w celu bezpieczne- go usunięcia i unieszkodliwienia ewentualnych substancji szkodliwych dla oto- czenia oraz pozyskania surowców, które mogą zostać poddane recyklingowi. Prawidłowa utylizacja niniejszego produktu pomoże zachować cenne zasoby i uniknąć negatywnego wpływu na zdrowie ludzi i środowisko, który może być spowodowany przez niewłaściwe usuwanie odpadów. Prosimy o skontaktowanie się z władzami lokalnymi, aby uzyskać więcej infor- macji o najbliższym punkcie selektywnej zbiórki. Mogą zostać nałożone kary za niewłaściwe postępowanie z odpadami, zgodnie z ustawodawstwem krajowym. INFORMACJE O UTYLIZACJI W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ Dyrektywa unijna w sprawie urządzeń ZSEE została wdrożona przez każde pań- stwo w we własnym zakresie, dlatego chcąc zutylizować to urządzenie, najlepiej skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze Sprzedawcą w celu uzyskania in- formacji o prawidłowym sposobie postępowania przy utylizacji. INFORMACJE O UTYLIZACJI W KRAJACH NIENALEŻĄCYCH DO UNII EU ROPEJSKIEJ Symbol przekreślonego kosza jest ważny tylko w Unii Europejskiej; jeśli chce się zutylizować to urządzenie w innych krajach, najlepiej skontaktować się z lokal- nymi władzami lub ze Sprzedawcą w celu uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania przy utylizacji. UWAGA! Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian do urządzenia w dowolnym czasie i bez powiadomienia. Drukowanie, tłumaczenie i powielanie, nawet częściowe, niniejszej instrukcji, jest uwarunkowane upoważnieniem i ze- zwoleniem od Producenta. Informacje techniczne, przedstawienie graficzne i wytyczne w tej instrukcji są tylko wskazujące i nie mogą być ujawnione. Językiem instrukcji jest język włoski i Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w transkrypcji lub tłumaczeniu.48 SIKKERHEDSANVISNINGER OG ADVARSLER Installationsarbejdet skal udføres af kom- petente og kvalicerede installatører, iføl- ge beskrivelserne i dette hæfte og under overhol- delse af gældende normer. Hvis det strømførende kabel eller andre dele er beskadiget, må emhætten IKKE bruges: Tag emhætten fra strømforsyningen og kontakt for- handler eller et autoriseret servicecenter for re- paration. Udfør aldrig ændringer på apparatets elektriske, mekaniske og funktionsrelaterede struktur. Forsøg aldrig at udføre reparationer eller udskift- ninger på egen hånd: Indgreb, som er udført af inkompetente og ukvalicerede personer kan medføre endog meget alvorlige skader på ejen- dom og personer, der ikke dækkes af Fabrikan- tens garanti.
Notice-Facile