Bolero DressCode Dry 8500 - Suszarka do ubrań CECOTEC - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Bolero DressCode Dry 8500 CECOTEC w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Bolero DressCode Dry 8500 CECOTEC
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Suszarka do ubrań w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Bolero DressCode Dry 8500 - CECOTEC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Bolero DressCode Dry 8500 marki CECOTEC.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Bolero DressCode Dry 8500 CECOTEC
Instrukcje bezpieczeństwa 80
-
Cześci i komponenty 296
-
Przed użyciem 296
-
Instalacja 296
-
Przygotowanie odzieży 298
-
Funkcjonowanie 300
-
Czyszczenie i konserwacja 311
-
Rozwiązywanie problemów 313
B. Dane techniczne 317
- Ochrona środowiska i informacje
o opakowaniach 318
- Opis etyklety energetycznej
i oszczędności energii 319
- Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 319
-
Gwarancja i Serwis techniczny 320
-
Copyright 320
OB5AH
| Ikona | Typ | Znaczenie |
| OSTRZEŻENIA | Rzyzyko powaznego wypadku lub Smierci | |
| RYZYKO WYŁĄDOWANIA ELEKTRYCZNEGO | Niebezpieczne napięcie | |
| POŻAR | Ostrzeżenie: Ryzyko wystąpienia pożaru/materiat łatwopalny | |
| UWAGA | Rzyzyko wypadkowe lub uszkodzeń materiałówych | |
| WAŻNA INFORMACJA | Informacja o poprawnej pracy systemu | |
| Przeczytaj instrukcję | ||
| Gorąca powierzchnia | ||
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
- Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje związane z użytkowaniem i konserwacją urządzenia. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia i zachowanie jej na przyszłość lub dla nowych użytkowników.
- Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy więcej niż jednego modelu suszarki.
- Zataczone ilustracje mogą przedstawiać szczegóty, które różnią się od konkretnego modelu.
-
Każda suszarka przed wprowadzeniem do obrotu została sprawdzona poprzez kontrolę jakości, gwarantującą jej warunki użytkowania.
-
Ostrzeżenia w instrukcji nie obejmują wszystkich możliwych zagrożeń, które mogą się pojawić. Podczas instalacji, konserwacji i eksploatacji suszarki bębnowej należy zachować szczególną ostrożność.
- Zawsze stosuj się do rad i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji.
- To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umystowych lub bez doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że otrzymaty niezbędny nadzór lub instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją ryzyko współpracowników. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Żadne dziecko nie powinno wykonywać czyszczenia ani konserwacji tego urządzenia bez nadzoru.
- Dzieci poniżej 3 roku życia powinny być trzymane z dala, chyba że są pod nadzorem.
- Ta suszarka bębnowa nadaje się wyłącznie do użytku domowego w pomieszczeniach. W przypadku zastosowania komercyjnego gwarancja traci ważność.
- Nie instaluj ani nie przechowuj tej suszarki na zewnątrz.
- Używaj tego produktu tylko do odzieży, która jest oznaczona jako nadająca się do suszenia w suszarce.
- Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub transportem.
- Nie pozwól, aby wykładzina podłogowa zastaniata otwory wentylacyjne.
- Instalację i naprawę urządzenia może przeprowadzać wyłącznie Cecotec lub autoryzowany serwis naprawczy.
- Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane naprawami przez nieuprawniony personel.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie spryskuj ani nie wlewaj wody do suszarki w celu jej czyszczenia. Istnieje ryzyko porażenia prądem.
- Należy pozostawić co najmniej 3 cm wolnej przestrzeni między bocznymi i tylnymi panelami produktu oraz nad nim w przypadku ustawienia urządzenia pod blatem.
- Jeżeli konieczny jest montaż/demontaż instalacji pod blatem, musi to być wykonane przez autoryzowanego serwisanta.
- Przed montażem należy sprawdzić produkt pod kątem widocznych uszkodzeń. Nigdy nie instaluj ani nie używaj uszkodzonego produktu.
- Nie wpuszczaj zwierząt w pobliżu suszarki.
- Płyny do zmiękczania tkanin lub podobne produkty należy stosować zgodnie z instrukcjami producenta.
- Wyjmij wszystkie przedmioty z kieszeni: zapalniczki, zapatki itp.
- Urządzenia nie wolno montować za zamykanymi drzwiami, drzwiami przesuwnymi lub drzwiami z zawiasem po przeciwnej stronie do drzwi suszarki, w sposób uniemożliwiający petne otwarcie drzwi.
OSTRZEŻENIE: Otwory wentylacyjne na obudowie urządzenia lub zabudowanej konstrukcji nie mogą być zatkane.
- Przed skontaktowaniem się z lokalnym autoryzowanym serwisem w sprawie instalacji suszarki należy sprawdzić informacje zawarte w instrukcji obsługi, aby upewnić się, że dostępna jest instalacja elektryczna i podłączenie wody. Jeśli tak nie jest, możesz zadzwonić do wykwalifikowanego elektryka i hydraulika w celu dokonania niezbędnych regulacji.
- Za przygotowanie miejsca, w którym zostanie zamontowana
suszarka, odpowiada klient, a także za instalację elektryczną i kanalizacyjną. Przed montażem należy sprawdzić suszarkę pod kątem uszkodzeń. Jeśli jest uszkodzony, nie instaluj go. Uszkodzone produkty mogą zagrażać zdrowiu.
- Zainstalować suszarkę na gładkiej i stabilnej powierzchni.
- Uruchom suszarkę bębnową w środowisku wolnym od kurzu i z dobrą wentylacją powietrza.
- Nie należy zmniejszać przestrzeni między suszarką a podłogą przedmiotami takimi jak dywany, drewno lub dywaniki.
- Nie blokuj otworów wentylacyjnych znajdujących się spodniej listwie suszarki.
- Po zainstalowaniu osuszacza połączenia muszą pozostać nienaruszone. Podczas montażu suszarki należy upewnić się, że tylna powierzchnia nie opiera się o coś (kran, gniazdko itp.)
- Temperatura pracy suszarki waha się od +5°C do +35°C. Praca, poza tym zakresem temperatur może negatywnie wpłynąć na wydajność i uszkodzić produkt.
- Zachowaj ostrożność podczas transportu produktu, ponieważ jest on bardzo ciężki. Zawsze noś rękawice ochronne.
- Zawsze instaluj produkt przy ścianie.
- Tył produktu musi być zainstalowany przy ścianie.
- Jeśli produkt jest umieszczony na stabilnej powierzchni, użyj poziomicy, aby sprawdzić, czy jest całkowicie stabilny. Jeśli nie jest wystarczająco stabilny, wyreguluj nóżki, aż będą twarde. Powtórz ten sam proces za każdym razem, gdy produkt jest przesuwany.
- Nie umieszczaj suszarki na przewodzie zasilającym
-
Używaj dostarczonych węży, nie używaj wtórnie starych węży.
-
Nie używaj w niewłaściwy sposób, nie stawaj, nie siadaj ani nie obciążaj drzwiczek suszarki.
- Nie próbuj otwierać drzwi podczas pracy suszarki. nie zostawiaj otwartych drzwi, może to spowodować wypadek.
- Nie używaj siły co do kontrolek.
- Suszarki bębnowej należy używać wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem, opisanym w niniejszej instrukcji.
- Nie używać suszarki bębnowej, jeśli brakuje części lub mają uszkodzone części lub jeśli jakiekolwiek zabezpieczenie lub panel został usunięty.
- Ta sekcja zawiera instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które pomagają chronić przed ryzykiem obrażeń ciata lub uszkodzenia mienia. Niezastosowanie się do tych instrukcji spowoduje unieważnienie gwarancji
- Przeczytaj te instrukcje w całości przed złożeniem lub użyciem produktu, zawierają one ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać najlepszą wydajność sprzętu.
- Twoim obowiązkiem jest upewnienie się, że wszyscy użytkownicy zostali poinformowani o środkach ostrożności wymienionych w niniejszej instrukcji.
- Urządzenie nie może być zasilane przez zewnętrzne urządzenie przełączające, takie jak zegar. Nie powinien też być podłączony do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez jakiś rodzaj aktywacji.
- Nie dotykaj wtyczki zasilania mokrymi rękami. Zawsze ciągnij za wtyczkę, aby odłączyć produkt, w przeciwnym razie istnieje ryzyko porażenia prądem.
-
Podłącz suszarkę bębnową do uziemionego gniazdka z bezpiecznikiem. Uziemienie musi wykonać wykwalifikowany elektryk. Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub straty wynikające z użytkowania suszarki bez uziemienia, zgodnie z lokalnymi przepisami.
-
Napięcie i dopuszczalny bezpiecznik są podane na tabliczce znamionowej. (Etykieta znamionowa, patrz Informacje ogólne).
- Wartości napięcia i częstotliwości podane na tabliczce znamionowej muszą być takie same jak w Twoim domu.
- Odtącz suszarkę, jeśli nie zamierzasz jej używać przez dłuższy czas oraz podczas instalacji, konserwacji, czyszczenia i naprawy. W przeciwnym razie suszarka może ulec uszkodzeniu.
- Wtyczka musi być dostępna przez cały czas po instalacji.
- Ze względów bezpieczeństwa zaleca się odłączenie wtyczki po zakończeniu programu.
- Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń.
⚠ Uszkodzony przewód zasilający/wtyczka może spowodować pożar lub porażenie prądem. Gdy jest uszkodzony, należy go wymienić. Może to zrobić wyłącznie wykwalifikowany personel, Cecotec lub jego serwis posprzedażny, aby uniknąć zagrożenia.
Aby zapobiec ryzyku pożaru lub porażenia prądem, nie używaj przedłużaczy, listew zasilających ani adapterów do podłączenia suszarki do sieci.
Bezpieczeństwo dzieci
- To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umystowych lub bez doświadczenia lub wiedzy o nich, chyba że znajdują się one pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie korzystania z tego urządzenia przez osoba odpowiedzialna za Twoje bezpieczeństwo.
- To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umystowych lub bez doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że otrzymały niezbędny nadzór lub instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją ryzyko współpracowników. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Żadne dziecko nie powinno wykonywać czyszczenia ani konserwacji tego urządzenia bez nadzoru.
- Nie pozostawiaj dzieci bez opieki w pobliżu maszyny.
- Wewnątrz urządzenia mogą zostać uwięzione dzieci, co może grozić śmiercią.
- Nie pozwalaj dzieciom dotykać pracującej maszyny. Powierzchnia staje się bardzo gorąca i może spowodować uszkodzenie skóry.
- Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Jeśli detergent lub środki czyszczące zostaną połknięte lub wejdą w kontakt ze skórą lub oczami, może wystąpić zatrucie i podrażnienie.
- Przechowuj środki czyszczące w miejscu niedostępnym dla dzieci. Produkty elektryczne są niebezpieczne dla dzieci.
- Trzymaj dzieci z dala od pracującej maszyny.
- Aby zapobiec przerywaniu cyklu suszenia przez dzieci, można włączyć blokadę dostępu dzieci, aby zapobiec zmianom w bieżącym programie. (w zależności od modelu)
- Nie pozwalaj dzieciom siadać ani wspinać się na lub po produkcie.
Bezpieczeństwo produktu
Ze względu na ryzyko pożaru NIGDY nie należy umieszczać w suszarce następujących rzeczy:
- Nie wkładać do suszarki niewypranych rzeczy.
- Przedmioty poplamione substancjami, takimi jak olej kuchenny, aceton, alkohol, ropa naftowa, nafta, odplamiacz, benzyna lakowa, wosk lub środek do usuwania wosku, przed wysuszeniem w bębnie należy wyprać w gorącej wodzie z dodatkową ilością detergentu suszarka.
- Ściereczki i dywaniki czyszczące, na których znajdują się pozostałości łatwopalnych środków czyszczących, acetonu, gazów, oleju, odplamiaczy, benzyny lakowej, wosków, odplamiaczy lub chemikaliów.
- Odzież ze śladami lakieru, zmywacza do paznokci i podobnych substancji.
- Odzież używana do czyszczenia chemikaliami przemystowymi (np. czyszczenie chemiczne).
- Odzież, która zawiera części lub akcesoria z pewnego rodzaju pianką, gąbką, gumą lub podobnym do gumy, taką jak gąbki z pianki lateksowej, czepki kąpielowe, tkaniny wodoodporne, odzież na zamówienie i poduszki piankowe.
- Odzież z wyściółką lub uszkodzonymi częściami (poduszki lub kurtki). Pianka wydobywająca się z tych ubrań może spowodować pożar podczas procesu suszenia.
- Używanie suszarki w środowisku zawierającym płyt mąki lub węgla drzewnego może spowodować wybuch.
⚠️ UWAGA: W suszarce nie należy wkładać bielizny z metalowymi wzmocnieniami. Suszarka może zostać uszkodzona, jeśli metalowe wzmocnienia zostaną oderwane lub zgubione podczas suszenia.
POŽAR: R290
Niebezpieczeństwo pożaru i uszkodzenia! Ten produkt zawiera gaz R290, który nie jest szkodliwy dla środowiska, ale jest palny. Nie zbliżać się do produktu z otwartym ogniem i źródłami ognia.
Prawidłowe użycie
UWAGA: Nigdy nie wyłączaj suszarki bębnowej przed końcem cyklu suszenia, chyba że wszystkie rzeczy zostaną szybko wyjęte i rozłożone w celu rozproszenia ciepła.
UWAGA: Upewnij się, że żadne zwierzęta nie wchodzą do suszarki. Sprawdź wnętrze suszarki przed jej użyciem.
⚠️ UWAGA: Pranie znajdujące się w suszarce może się przegrzać, jeśli anulujesz program lub w przypadku awarii elektrycznej podczas pracy suszarki. Ta koncentracja ciepła może spowodować spalanie, więc pamiętaj o włączeniu programu wentylacji, aby je schłodzić lub szybko wyjmij pranie z suszarki, aby je powiesić i rozproszyć ciepto.
- Używaj suszarki wyłącznie do użytku domowego i do suszenia tkanin oznaczonych jako bezpieczne w suszarce. Wszelkie inne zastosowania niż te, do których zostały zaprojektowane, są zabronione.
- W przypadku zastosowania komercyjnego gwarancja traci ważność.
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach i powinno być umieszczone na gładkiej i stabilnej powierzchni.
- Nie opieraj się ani nie siadaj na drzwiach suszarki. Suszarka może się przewrócić.
- Aby utrzymać temperaturę, która nie uszkadza bielizny (np. aby zapobiec spaleniu bielizny), po procesie suszenia rozpoczyna się proces chłodzenia. Program kończy się po nim. Pranie należy zawsze wyjmować natychmiast po zakończeniu programu.
⚠️ UWAGA: Nigdy nie używaj suszarki bez filtra kłaczków lub z uszkodzonym filtrem kłaczków.
- Filtry kłączków należy czyścić po każdym użyciu, jak opisano w części Czyszczenie filtra kłączków.
- Filtry kłączków należy wysuszyć po każdym czyszczeniu woda. Mokre filtry mogą spowodować awarię podczas procesu suszenia.
- Nie może pozwalać na gromadzenie się kłączków wokół suszarki bębnowej (nie dotyczy urządzeń do wentylacji na zewnątrz budynku).
WAŻNE: Przestrzeni między suszarką a podtogą nie wolno zmniejszać przedmiotami, takimi jak dywany, drewno lub panele, w przeciwnym razie nie będzie możliwe zapewnienie wystarczającego wlotu powietrza do urządzenia.
- Nie instaluj suszarki w pomieszczeniach, w których istnieje ryzyko zamarznięcia. Temperatury zamarzania niekorzystnie wpływają na wydajność suszarki. Skropliny zamarzające w pompie i wężu mogą spowodować uszkodzenia.
⚠ UWAGA: Nie można zainstalować pralki na suszarce. Podczas umieszczania suszarki na pralce należy przestrzegać poniższych ostrzeżeń.
⚠️ UWAGA: Suszarkę można umieszczać tylko w pralkach o tej samej lub większej wydajności. - Aby używać suszarki na pralce, należy umieścić element mocujący mndz. obydwoma produktami. Element mocujący musi być zamontowany przez autoryzowany serwis.
- Gdy suszarka jest umieszczona na pralce, łączna waga dwóch produktów może osiągnąć prawie 150 kilogramów (załadowane). Umieść produkty na stabilnej, nośnej podłodze.
| Stót do prawidłowego montażu pralek i suszarek | |||||
| Suszarka (głębokość) | Pralka | ||||
| 37-41 cm | 42-45 cm | 46-49 cm | 50-56 cm | 57-63 cm | |
| 52,5 cm | x | √ | √ | √ | √ |
| 56 cm | X | x | √ | √ | √ |
| 61 cm | x | x | x | √ | √ |
| 64 cm | x | x | x | x | √ |
(Aby uzyskać petniejsze informacje, patrz „8. Dane techniczne")
- Aby postawić suszarkę bębnową na pralce, należy użyć specjalnego zestawu do układania jako opcjonalnego akcesorium. Skontaktuj się z obsługą klienta Cecotec, aby dokonać zakupu. Instrukcja montażu jest dostarczana z zestawem do układania
Deklaracja zgodności CE
- Oświadczamy, że nasze produkty są zgodne z odpowiednimi europejskimi dyrektywami, decyzjami i przepisami oraz z wymaganiami wymienionymi w wyżej wymienionych normach
- Taca zbiorcza górna
- Panel sterowania
- Ladowanie drzwi
- Lisbwa
- Szczelina zdejmowania listwy
- Otwory wentylacyjne
- Regulowany spód
B. Ostona listwy - Tabliczka znamionowa
- Filtr kłączków
- Pokrywa szuftady
Zawartość pudetka
- Suszarka Bolero DressCode Dry
- Wąż odpływowy
- Instrukcja obstugi
2. PRZED UŻYCIEM
- Ten produkt posiada opakowanie zaprojektowane w celu ochrony go podczas transportu. Wymji urządzenie z pudetka i zachowoj oryginalno pudetko i inne elementy opakowania w bezpiecznym miejscu. Pomoże Ci to zapobiec uszkodzeniu produktu, jeśli bodziesz go transportować w przyszłości. Jeśli chęcsz pozbyc się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym recyklingu wszystkich przedmiotów.
- Upewnii się, że wszystkie części ikomponenty są dotączone i w dobrym stanie. Jeśli czegoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec.
3. INSTALACJA
Podłączenie do odpływu wody (z opcjonalnym wężem spustowym)
W urządzeniach z pompą ciepła podczas procesu suszenia w zbiorniku gromadzi się woda. Nagromadzoną wodę należy opróżnić w każdym procesie suszenia. Zamiast okresowego opróżniania zbiornika na wode, możesz również użyć wóza spustowego dostarczonego z produktem, aby bezpośrednio spuścić wode z zewnątrz.
I bolero
Podtączenie węża odptywowego
Rys.2
- Wyjmij i wyciągnii koniec weża znajdującego się za suszarką. Nie używaj żadnych narzędzi do zdejmowania weża.
- Umieść jeden koniec węża spustowego, który jest dostarczany z produktem, w otworze, z którego wąz został wyjęty.
- Drugi koniec węża podłącz bezpośrednio do kranu lub zlewu.

UWAGA: Wąz musi być umieszczony tak, aby nie można go było odlaczyć. Jeśli wąż odpadnie podczas splukiwania woda. Twój dom może zostać zatany.
WAŻNE Wąz spustowy musł mieć maksymalną długość 80 cm

WAŻNE: Wąz spustowy między wlotem wody a pratką nie może być zagięty, zatamany ani zgnieciony.
Regulacja nóg
Aby suszarka bębnowa działała przy jak najmniejszym hałasie i wibracjach, musi być stabilna i wyważona na nogach. Wyregului nożki, aby zapewnić wyważenie produktu.
Obracaj nogi w prawo św lewo, aż suszarka będzie wypoziomowana i stabilna.

WAŻNE: Nigdy nie zdejmuj regulowanych nóżek.
Potączenie elektryczne

UWAGA: Istnieje ryzyko pożaru i porażenia prądem. - Prąd suszarki jest ustawiony na 220 240 V i 50 Hz.
- Przewód zasilający suszarki jest wyposażony w specjalną wtyczkę. Wtyczka ta musi być podłączona do uziemionego gniazda zabezpczonego bezpiecznikiem 16 A, jak wskazono na tablicze znamlonowej. Comiążalność prądowa linii zasilającej, do której podłączone jest gniazdko, również musi wynosić 16 amperów. Skonsultuj się z zwykłarhikowanym elektrykiem, jeśli nie masz takiego gniazda lub bezpiecznika.
- Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane użytkowaniem bez uziemienia.

WAŻNE: Używanie maszyny przy ustawieniach niskiego napięcia skraca żywotność maszyny i zmniejsza jej wydajność.
- Zawsze używaj wtyczki dostarczonej z suszarką.
- Nie modyfikuj gniazdka dostarczonego wraz z urządzeniem, jeśli nie pasuje do gniazdka
Montaż pod blatem
- Należy pozostawić co najmniej 3 cm wolnej przestrzeni między bocznymi i tylnymi
DRESSCODE DRY 8500
DRESSCODE DRY 8500 DARK
DRESSCODE DRY 9500
297296
POLSKIPOLSKI
panelami produktu oraz nad nlm w przypadku ustawienia urządzenia pod blatem.
- Jeżeli konieczny jest montaż/demontaż instalacji pod blatem, musł to być wykonane przez autoryzowany serwis.
4. PRZYGOTOWANIE ODZIEŻY
Sortowanie ubrań do suszenia
- Postępuj zgodnie z instrukcjami suszenia na metkach odziezy. Wktadać tylko przedmioty z symbolem wskazującym, że można je suszyć w suszarce bębnowej.
- Nie używaj produktu z ilością wsadu lub rodzajem odzleży innym niż wskazane w sekcji „Udźw Alg”.
![]() | Delikatne suszenie | Nie nadaje się dosuszenia w suszarcebębnowej | |
| Nadaje się dosuszenia w suszarcebębnowej | Nie wymagaprosowania | ||
Bez suszenia | Nie czyścićchemicznie | W dowolnejtemperaturze | W wysokiejtemperaturze |
W średniejtemperaturze | W niskicjtemperaturze | Bez ciepła | Przetarg dowyschnięcia |
Roztóż dowyschnięcia | Powiesić na mokro dowyschnięcia | Roztóż w cieniu dowyschnięcia | Nadaje się doczyszczenia na sucho |
I bolero
- Nie susz razem cienkich, wielowarstwowych lub grubych tkanin, ponieważ nie schną w tym samym czasie.
- Z tego powodu należy suszyć razem rzeczy, które mają tę samą strukturę i ten sam rodzaj tkaniny. W ten sposób można uzyskać równomieme suszenie. Jeśli uważasz, że pranie jest nadal mokre, możesz wybrać dodatkowy program czasowy suszenia.
WAŻNE: Delikatne tkaniny, hafty, wełna lub jedwab. delikatne i drogie tkaniny, ubrania hermetyczne i tiulowe zastony nie nadają się do suszenia w suszarce bębrowej.
Przygotowanie ubrań do suszenia
Ryzyko pożaru i wybuchu
Wyjmij wszystkie przedmioty z kieszeni: zapalniczki, zapalki itp.

UWAGA: Bęben suszark i tkaniny mogą ulec uszkodzeniu.
- Ubrania mogą się zwijąć podczas prania.
- Oddziel je przed włożeniem do suszarki.
- Wyjmij wszystkie rzeczy z kieszeni odzieży i zwrócić uwagę na następujące kwestie;
- Pasy do wiązania, sznurki do fartuchów itp. lub użyj kosmetyczki.
- Zamknij zamki błyskawiczne, sprzączki i zamki błyskawiczne i zapnij guziki na pokrowcach.
- Dla lepszego suszenia posortuł pranie według tkaniny i programu suszenia.
- Usuń zatrzaski i metalowe części z odzieży.
- Wyroby tkane, takie jak T-shirty czy dzianiny, zwykle kurczą się w pierwszym suszeniu.
- Wybierz program, który je chroni.
- Nie przesuszaj materiałów syntetycznych. Spowoduje to zagniecenia.
- Podczas prania rzeczy, które mają być później wysuszone, dostosuj ilość płynu do zmiekszania tkanin zgodnie z informacja producenta pralki.
- W celu efektywnego wykorzystania, oszczędzania energii i pieniędzy, zaleca się osuszenie odziezy w pralce przez wirowanie przed suszeniem.
Pojemność ważenia
Rys.3
Postępuj zgodnie z instrukcjami w „Tabela wyboru programów i zużycia”. (Patrz: „Tabela doboru programów i zużycia”). Nie wkładaj do pralki większej ilości prania niż podano w tabeli.

WAŻNE: Nie zaleca się wktadania do suszarki większej ilości prania niż pokazano na ilustracji. Jeśli suszarka jest przetadowana, jej funkcja suszenia jest ograniczona i zarówno suszarka, jak i ubrania mogą ulec uszkodzeniu.
DRESSCODE DRY 8500
DRESSCODE DRY 8500 DARK
DRESSCODE DRY 9500
299298
POLSKIPOLSKI
| Myć się Waga suchego ładunku (gr) | |
| Arkusze (podwójne) 725 | |
| Poduszki 240 | |
| Ręcznik kąpielowy 700 | |
| Ręcznik do rąk 225 | |
| Koszule 190 | |
| Koszule bawelniane 200 | |
| Jeans 650 | |
| Spodnie z gabardyną 400 | |
| Koszulki 120 |
5. FUNKCJONOWANIE
Panel sterowania
Rys.4
1. Pokrętło programów
2. Wskaźnik elektroniczny i dodatkowe funkcje
Pokrętło programów
Uzyj programatora, aby wybrać żadany program suszenia.
Rys.5
Wskaźnik elektroniczny i dodatkowe funkcje
Rys.6
Symbole wyświetlacza
| Wskaźnik ostrzegawczy zbiornika wody | ![]() |
| Wskaźnik ostrzegawczy czyszczenia filtra klaczków | ![]() |
| Wskaźnik ostrzegawczy czyszczenia wymiennika ciepła | ![]() |
| Ekstra suszenie | ![]() |
| Suszenie szafy | ![]() |
| Suszenie żelazkiem | ![]() |
| Poziom suszenia 1 | ![]() |
| Poziom suszenia 2 | ![]() |
| Poziom suszenia 3 | ![]() |
| Poziom suszenia 4 | ![]() |
| Opóźniony start | ![]() |
| Przeci w zagnioceniom 60' | ![]() |
POLSKIPOLSKI
| Przetiw zagnieceniom 120' | ![]() |
| Dellkatne suszenie | ![]() |
| Anuluj ostrzeżenie dźwiękowe | ![]() |
| Start i pauza | ![]() |
| Ekran kroku suszenia | |
| Suszenie | ![]() |
| Suszenie żelazkiem | ![]() |
| Suszenie szaty | — — ![]() |
| Kończyć się | — . ![]() |
| Elektroniczny wyświetlacz pokazuje etapy suszenia w trakcie programu. Za każdym razem, gdy uruchamiany jest krok programu, zapala się odpowiednia kontrolka kroku suszenia. Po zakończeniu etapu suszenia, odpowiednia lampka etapu suszenia gaśnie. | |
| [IMAGE] | |
Wyświetlacz zużycia energii pokazuje zużycie energii w wybranym programie. Im większa wartość wyświetlaną na ekranie, tym większe zużycie energii. Poziom zużycia energii wzrasta lub maleje w zależności od rodzaju tkaniny, czasu trwania wybranego programu, poziomu suszenja i prędkości wirowania.
Tabela wyboru programów i zużycia
Naciśnij przycisk Start / Pauza, aby uruchomic program. Dioda Start/Pauza wskazuje, że program został uruchomiony, a dioda sygnalizująca suszenie zaświeci się.
Tabela dla modelu 02352
| Program Wsad (kg) | Prędkość | wirowania w suszarce | Przyblizona llość pozostaicj wilgoci | Czas trwania (minuty) |
| Bawetna (Cotton) | 9 1000 60% 205 | |||
| Symtetyczne 4,5 800 40% 84 | ||||
| Dellkatne 2 600 50% | 56 | |||
| Mieszany | 4 | 1000 60% 112 | ||
| Ręczniki | 3 1000 60% 92 | |||
| Higiena | 3 1000 60% 80 | |||
| Czas schnięcia | - | - | - | - |
| Opieka dzielećca | 3 1000 60% 87 | |||
| Kotdra | 2,5 | 800 60% 109 | ||
| Wyjątkowo cichy | 9 1000 60% 244 | |||
| Kurtki | 2 800 40% 63 | |||
| Odśwież wełne | 1,5 | 600 50% 160 | ||
| Odświeżać | - | - | - | 10 |
| Szybkie 45' | 1 | 1200 | 50% | 45 |
| 30 koszule | 0,5 1200 | 50% | 30 | |
POLSKIPOLSKI
| Wartości zużycia energii | ||||
| Program | Wsod (kg) | Prędkość wirowania w suszarte | Przyblizonałość pozostałej wilgoci | Wartości zużycia energii (kWh) |
| Szafa sucha bawetna | 9 | 1000 | 60% | 1,57 |
| Praoswanie suchej bawetne | 9 | 1000 | 60% | 1,15 |
| Syntetyki suche do szofy | 4,5 | 800 | 40% | 0,64 |
| Pobór mocy w „trybie wyłączenia” P_c (W) | 0,5 | |||
| Pobór mocy w „trybie włączony” P_i (W) | 1 | |||
Tabela dla modell 02350 i 02351
| Program Wsad (kg) | Prędkość wirowania w suszarce | Przyblizona ilość pozostałej wilgoci | Czas trwania (minuty) | |
| Rawelna (Cotton) | 8 | 1000 | 60% | 179 |
| Synteryczne | 4 | 800 | 40% | 81 |
| Dolkalne | 2 | 600 | 50% | 58 |
| Mieszany | 4 | 1000 | 60% | 112 |
| Bęczniki | 3 | 1000 | 60% | 92 |
| Higlena 3 | 1000 | 60% | 80 | |
| Czas schiniocja | - | - | - | - |
| Opleka dziecioca | 3 | 1000 | 60% | 87 |
| Kusdra | 2,5 | 900 | 60% | 109 |
| Wyjątkowo dichy | 8 | 1000 | 60% | 216 |
| Kurkti | 2 | 800 | 40% | 63 |
| Welna (Wool) | 1,5 | 600 | 50% | 160 |
| Odcwiełać | - | - | - | 10 |
| Szybde 45 | 1 | 1200 | 50% | 45 |
| 30 koszule | 0,5 | 1200 | 50% | 30 |
| Wartości zużycia energii | ||||
| Program Wsad (kg) | Prędkość wirowania w suszarce | Przyblizona ilość pozostałej wilgaci | Wartości zużycia energii (kWh) | |
| Szafa sucha bawetna 8 | 000 60% 1,39 | |||
| Prasować suchą bawetne | 8 1000 60% 1,09 | |||
| Syntetyki suche do szaty | 4 800 40% 0,55 | |||
| Pobór mocy w „trybie wyłączenia” P (W) O | 0,5 | |||
| Pobór mocy w trybie „włączony” P (W) L | 1 | |||
- Program Suszenie do szafy Bawełna jest standardowym programem suszenia i jest używany przy pełnym luś połowicznym załadowaniu. Do tego właśnie odnosza się informacje zawarte na metkach odzieży i artykułów. Ten program jest najbardziej wydajny do suszenia normalnych mokrych ubrań bawetlnianych.
^a Standardowy program klasyfikacji energetycznej (EN 61121:2013)
Wszystkie wartości w tabeli zostały ustalone zgodnie z normą EN 61121:2013. Wartości zuzycia mogą odbiegać od wartości w tabeli w zależności od rodzaju tkaniny, predkości wirowania, warunków środowiskowych oraz aktualnych wartości.
Dodatkowe funkcje
Poniżej znajduje się tabela podsumowująca opcje, które można wybrać w programach.
| Opcje | Opis |
| Celsuszenia | Wybierz odpowiedni cel suszenia dla swoich ubrań.Wybierz opcję suszenie Extra w przypadku grubych,wielowarstwowych ubrań, których wysychanic wymaga czasu.Wybierz Closet Dry dla normalnej jednowarstwowej odzieży.Wybierz opcję Iron Dry dla ubrań, które chcesz pozostawić wilgotne i gotowe do prasowania. |
| Poziom wysuszenia | Poziom wilgotności uzyskany po suszeniu można zwiększyć okolejne 3 poziomy oprócz ustawienia standardowego. W ten sposób zapewniasz, że ubrania są bardziej suche. Poziomy, które moznawybrać inne niż ustawienie standardowe (Poziom 1) 2 (niski), 3 (średni),4 (wysoki). Po dokonaniu wyboru zapała się odpowiednia kontrolka poziomu suchego. |
POLSKIPOLSKI
| Delikatne suszenie * Delikatne tkaniny schną dłużej w niskich temperaturach. | |
| Opóźniony start Możosz opóźnić rozpoczęcie programu, wybierając czas od 1 do 23 godzin.Możesz nacisnąć Start / Pauza, aby aktywować żądany czas opóźnienia. Po upływie tego czasu wybrany program uruchomi się automatycznie. W czasie opóźnienia można aktywować/ dezaktywować opcje kompatybilne z programem. Jeśli przytrzymasz opóźnienie startu, czas opóźnienia będzie się zmieniał w sposób ciągły | |
| Anuluj powiąclomienie dźwiękowe | Suszarka emituje sygnat dźwiękowy po naciśnięciu przycisków, przekręceniu pokrętło wyboru programu i zakończeniu programu.Aby anulować ostrzeżenia dźwiękowe, naciśnii i przytrzymaj przycisk „Opcja ochrony przed zagnieceniami” przez 3 sekundy. Po naciśnięciu tego przycisku usłyszysz komunikat dźwiękowy wskazujący, że opcja została aktywowana, a wskazane komunikaty dźwiękowe zostaną anulowane. |
| Czas schnięcia Po ustawieniu pokrętła programu na czas suszenia można nacisnąć przycisk opcji Czas suszenia, aby go wybrać, a następnie nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby uruchomić program. | |
| Zabezpieczenie przed dziećmi | Dostępna jest opcja blokady rodzicielskiej, która zapoblega zmianom przebiegu programu po naciśnięciu klawiszy podczas trwania programu. Aby aktywować funkcję blokady przed dziećmi użytkownik musi jednocześnie nacisnąć przyciski „Opcje” i „Zabezpieczenie przed zagnieceniami” przez 3 sekundy. Gdy blokada dziecięca jest aktywna, wszystkie klawisze są nieaktywne. Zabezpieczenie przed dziećmi nie jest automatycznie wyłączane po zakończeniu programu. Aby wyłączyć blokadę przed dziećmi po zakończeniu programu, ustaw przycisk wyboru programu w pozycji „Wyt”. Następnie ustaw przycisk wyboru programu w pierwszej pozycji. Blokada rodzicielska jest naciół aktywna. Aby wyłączyć blokadę przed dziećmi, użytkownik musi jednocześnie nacisnąć przyciski „Opcje” i „Zabezpieczenie przed zagnieceniami” przez 3 sekundy. Podczas włączania/wyłączania blokady rodzicielskiej przez 2 sekundy będzie wyświetlany napis „CL”, a następnie zgaśnie; i usłyszysz ostrzeżenie dźwiękowe. Ostrzeżenie: Gdy urządzenie pracuje lub blokada przed dziećmi jest aktywna, po obróceniu pokrętła wyboru programu usłyszysz ostrzeżenie dźwiękowe, a na ekranie przez Z sekundy będzie wyświetlany napis „CL”, a następnie zgaśnie. Jeśli obrócisz pokrętło wyboru programu, usłyszysz ostrzeżenie dźwiękowe. Nawet jeśli ustawisz pokrętło programów na inny program, poprzedni program nacią będzie działał. Aby wybrać nowy program, należy wyłączyć blokadę przed dziećmi, a następnie dostosować przycisk wyboru programu |
| Przeciw zagnieceniom * | Jeśli nie otworzysz drzwi urządzenia po zakończeniu programu. opcja ochrony przed zagnieceniami zostanie aktywowana na 60 minut. Po wybraniu opcji przeci w zagnieceniom będzie ona aktywowana na 120 minut. |
| Wybór prędkości odwirowania | Aby wysuszyć pranie, wyreguluj prędkość wirowania w pralce.Zapownia to dokładniejsze wyświetlanie szacowanego czasu suszenia. |
| Opcje różnią się w zależności od modelu. | |
Rozpoczęcie programu
Dioda start/pauza będzie migać podczas wyboru programu. Naciśnij przycisk Start / Pauza, aby uruchomić program. Dioda start/pauza wskazuje, że program został uruchomiony, a dioda suszenia zapala się.
| Opis | |
| Bawelna (Cotton) Ten program stuży do suszeń | ia odziezy bawełnianej, w tym prześcieradeł, poszewek na poduszki, piżam, biellzny. obrusów ltp. |
| Syntetyczne Ten program stuży do suszenia tkanin | syntetycznych, takich jak koszule, T-shirty i bluzki w temperaturze niesznej niż temperatura programu Bawełna. |
| Delikatne Ten program stuży do suszenia lekkich | ubrań, takich jak koszule, bluzki i jedwabne ubrania, w niskiej temperaturze, która ma być używana w danym momencie. |
| Mieszany Program ten suszy jednocześnie tkaniny | bawełniane i syntetyczne o trwałych kolorach, pozostawając je gotowe do natychmiastowego użycia. |
| Ręczniki Ten program jest odpowiedni do suszenia grubych rzeczy bawełnianych, takich jak ręczniki. szlafroki ltp. | |
| Higiena Ten program jest odpowiedni dla tkanin, które muszą spełniać wymagania higieniczne. | |
POLSKIPOLSKI
| Czas schnięcia Aby osiągnąć wymagany poziom | wysuszeniaw niskich temperaturach, możesz skorzystaćz zaprogramowanych programów od 10 do150 minut. Niezależnie od stopnia wysuszeniaprogram zatrzyma się w żadłanym czasie. |
| Opieka dziocięca Program ten zapownia higieniczne suszeniew niskiej temperaturze delikatnych ubranekdziecięcych. | |
| Kołdra Ten program służy do suszenia pojedynczychkołder z pierza: puchu lub syntetycznych. | |
| Wyłątkowo cichy Program cichy uruchamła suszarkę bębnową,redukując hałas otoczenia. Poziom hałasujest znacznie zmniejszony w porównaniu zprogramem Closet Cotton Dry. | |
| Kurtki | Ten program jest odpowiedni do odzleżywierzchniej, kurtek nieprzemakalnych, kurtekocieplanych itp. |
| Welna (Wool) | Program ten służy do delikatnego suszenioadzleży wełnianej, wypranej zgodnicz instrukcją prania. Wyjmij pranie pozakończeniu cyklu suszenia.Nic używaj tego programu do suszenioadzleży akrytowej. |
| Odświeżać | Czas suszenia można wybrać od 10 do150 minut bez użycia gorącego powietrza.Pozwała to na odświeczenie ubrań i usuniecienieprzyjemnych zapachów. |
| Szybkie 45 | 1 kg odzieży syntetycznej odwirowanej z dużaprędkością w pralce wyschnie w 45 minut. |
| 30 koszule | Po 30 minutach 2. 3 koszule będą gotowe doprasowania. |

WAŻNE: Nie otwieraj drzwiczek podczas działania programu. Jeśli musisz otworzyć drzwi, nie trzymaj ich zbyt długo.
Tryb oszczędzania energii
- Jeśli nie naciśniesz żadnego przycisku przez 15 minut w kroku wyboru programu, suszarka przejdzie w tryb oszczędzania energii aby zmniejszyć zużycie. Cały ekran zostanie wyłączony.
| bolero
- Podczas etapu oszczędzania energii, — — ” będzie migać, co oznacza, że będzie włączone przez 0,5 sekundy i wyłączone przez 3 sekundy. Dłoda « — — » będzie ściemniać się w tryble oszczędzania energii.
- Aby wybrać program i go uruchomić, urządzenie musi być wyłączone i włączone.
Wskaźniki postępu programu
Czas trwania programu
- Jeśli otworzysz drzwi w trakcie trwania programu, produkt przejście w tryb czuwania. Po zamknięciu drzwi naciśnij przycisk Start/Pauza, aby wznowić program.
- Nie otwieraj drzwiczek podczas działania programu. Jeśli musisz otworzyć drzwi, nie trzymaj ich długo otwartych.
Koniec programu
Po zakończeniu programu zaświecą się diody ostrzegawcze dla Start/Pauzo, poziomu wody w zbiorniku, wyższczenia filtra i czyszeczenia skraplacza. Dodatkowo na zakończenie programu zostanie wyemitowane ostrzeżenie dźwiękowe. Miożesz wyjąć brudne pranie, aby suszarka była gotowa na nowy wsad.

WAŻNE: Wyczyść filtr klaczków po każdym programie. Opróżnij zbiornik na wodę po każdym programie.

WAŻNE: Jeśli nie wyjmiesz prania po zakończeniu programu, automatycznie uruchomi się 1-godzinna faza przeciw zagnieceniom. Ten program obraca bęben w regularnych odstępach czasu, aby uniknąć zmarszczek.
informacje o świetle bębna
- Ten produkt zawiera oświetlenie bębna LED. Światło dziata automatycznie po otwarciu drzwi. Po chwili zamyka się automatycznie.
- Nie jest to regulowaną opcją dla użytkownika, aby ją włączał bądź wyłączat.
- Proszę nie próbować wymieniać ani modyfikować światła LED.
DRESSCODE DRY 8500
DRESSCODE DRY 8500 DARK
DRESSCODE DRY 9500
309308
POLSKIPOLSKI
| PROGRAMY OPCJE | |||||||||
| Cel suszenia | Goźniony start | Anutuj powladomierie dźwiękowe | Zabezpieczenie przed dziećmi Detikatne suszenie Czas | schnięcia | Poziom wysuszenia | Przeciw zagnieceniom | Prędkość odwirowania | ||
| Baweina (Cotton)√√ | √√√×√√√ | ||||||||
| Syntetyczne | √√√√√×√√√ | ||||||||
| Delikatne | √ | √ | √ | √ | √ | X | X | √ | √ |
| Mieszany | √√√√√×√√√ | ||||||||
| Reczniki √√√√×√√√ | √√ | ||||||||
| Higiena | √√√√×√√√ | ||||||||
| Czas schnięcia | X | √ | √ | √ | X | √ | X | √ | X |
| Opłeka dziecięca | √ | √ | √ | √ | √ | X | √ | √ | √ |
| Kodra | √ | √ | √ | √ | √ | X | X | √ | √ |
| Wyjątkowo cichy | √ | √ | √ | √ | √ | X | X | √ | √ |
| Kurtki | √√√√×√√√ | ||||||||
| Welna (Wool) | X | √ | √ | √ | X | X | X | √ | X |
| Ośwleżąć | X | √ | √ | √ | X | √ | X | √ | X |
| Szybkie 45' | √ | √ | √ | √ | X | X | X | √ | X |
| 30 koszule | √ | √ | √ | √ | X | X | X | √ | X |
| X | Nie można wybrać | ||||||||
| √ | Mozna wybrać | ||||||||

UWAGA: W żadnym z programów nie można wybrać jednocześnie opcji „Delikatne” i „Poziom suszenia”.
Dźwłęk maszyny
Dźwięk pompy
Rys.7
Pompa jest uruchamiana, gdy maszyna zaczyna pracować i podczas pracy w określonych odstępach czasu. Podczas tego procesu stychać dźwięk pompy i wody.
Dźwięk kompresora
Rys.8
Od czasu do czasu słychać metaliczny dźwięk z kompresora podczas pracy maszyny
6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

WAŻNE: Do czyszczenia suszarki nie używaj chemii przemysłowej. Nie używaj suszarki bębnowej, która została wyczyszczona przemysłowymi środkami chemicznymi.
Czyszczenie filtra klaczków

WAŻNE. NIE ZAPOMNIJ CZYŚCIĆ FILTRÓW klaczków PO KAŻDYM UŻYCIU.
Aby wyczyść filtry klaczków
Rys.9
POLSKIPOLSKI
- Otwórz drzwiczki.
- Pociągnij filtry klaczków, aby je usunąć.
- Otwórz filtr zewnętrzny
- Wyczyść filtr zewnętrzny rękami lub miękką szmatką.
- Otwórz filtr wewnętrzny
- Wyczyść filtr wewnętrzny rękami lub miękką szmatką.
- Zamknij filtry i zamocuj haczyki
B. Umieść filtr wewnętrzny wewnątrz filtra zewnętrznego - Wymień filtr klaczków
- Po pewnym okresie użytkowania suszarki, jeśli na powierzchni filtra znajdziesz warstwę, która może powodować zatykanie, przemyl filtr ciepła woda w celu oczyszczenia warstwy.
- Dokładnie osusz filtr przed ponownym zainstalowaniem. Rys. 10
Opróżnianie zblornika na wodę
Rys.1
- Pociągnij pokrywę szuflady i ostrożnie wyjmii pojemnik.
- Spuść wode do zbiornika.
- Jeśli na korku spustowym zbiornika nagromadzily się klaczki, należy go wyczyścić woda.
- Wymień zbiornik na wode.

WAŻNE: Nigody nie wyjmuj zbiornika na wodę, gdy program jest uruchomiony. Skroplona woda w zbiorniku na wodę nie nadaje się do spożycia przez ludzi.
WAŻNE: NIE ZAPOMNIJ Opróżnić ZBIORNIK PO KAZDYM UŻYCIU,
Czyszczenie wymiennika ciepta

WAŻNE: Wyczyść wymiennik ciepła, gdy pojawl się ostrzeżenie „Czyszczenie wymiennika ciepła”.

WAŻNE: NAWET JEŚLI „LED OSTRZEGAWCZY CZYSZCZENIA WYMIENNIKA CIEPLA” NIE ŚWIECI: WYMIENNIK CIEPLA CZYŚCIĆ PO KAŻDYCH 10 PROCESACH SUSZENIA LUB RAZ W MIESIĄCU. Rys. 12
Po zakończeniu procesu suszenia otwórz drzwiczki i poczekaj, az ostygnie.
1. Otwórz ośłonę płyty progowej, jak pokazano.
2. Odblokować pokrywę wymiennika, obracając w kierunku wskazanym przez strzałki.
3. Zdejmij pokrywę wymiennika, jak pokazano
4. Wyczyść przednią powierzchnię wymiennika, jak pokazano.
5. Zamontuj pokrywę wymiennika, jak pokazano.
6. Zamontuj pokrywę wymiennika, jak pokazano.
7. Zamknij ostone płyty progowej, jak pokazano poniżej.

OSTRZEŻENIE: NIE CZYŚCIĆ GOŁYMI RĘKAMI. PONIEWAŻ PLYTKI WYMIENNIKA SA
I bolero
OSTRE. MOŻE USZKODZIĆ TWOJE RECE
Czyszczenie czujnika wilgotności
Rys.13
Wewnątrz pralki znajdują się czujniki wilgotności, które wykrywają, czy pranie jest suche, czy nie.
Aby wyczyścić czujniki
- Otwórz drzwiczki suszarki
- Jeśli suszarka jest nadal gorąca z powodu procesu suszenia, poczekaj, aż ostygnie
- Za pomocą miękkiej szmatki nasączonej odroblną octu wyczyść metalowe powierzchnie czujnika i wysusz je.
- Pozostaw drzwi otwarte na chwile, aby zniknat każdy rodzaj zapachu.
WAŻNE: CZYŚCIĆ METALOWE POWIERZCHNIE CZUJNIKA 4 RAZY W ROKU.

WAŻNE. Nie używaj metalowych narzędzi do czyszczenia metalowych powierzchni czujnika.

OSTRZEŻENIE: Ze względu na ryzyko pożaru lub wybuchu nie należy używać roztworów, środków czyszczących lub podobnych produktów do czyszczenia czujników.
Czyszczenie wewnętrznej powierzchni drzwiczek załadunkowych
Rys.14

WAŻNE: NIE ZAPOMNIJ CZYŚCIĆ WEWNETRZNEJ POWIERZCHNI DRZWI ŁADUNKOWYCH PO KAŻDYM SUSZENIU.
Obwódź drzwiczki suszarki i wyczyść wszystkie wewnętrzne powierzchnie i uszczelki miękka, suchą szmatka.
7. ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW
Twoja suszarka jest wyposażona w systemy, które stałe sprawdzają prawidłowe działanie suszarki podczas procesu suszenia i ostrzegala. Jeśli coś nie działa dobrze.
OSTRZEŻENIE: Jeśli problem będzie się powtarzał, nawet jeśli wykonałeś wszystkie czynności opisane w tym rozdziale, skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej
Cecotec lub autoryzowanym serwisem. Nigdy nie naprawiaj sam urządzenia, jeśli nie działa poprawnie,
DRESSCODE DRY 8500
DRESSCODE DRY 8500 DARK
DRESSCODE DRY 9500
313312
POLSKIPOLSKI
| Problem Powód Rozwiazanie | ||
| Proces suszenia trwa długo. Powierzchnia filtra kłączków może być zatkana. | Umyj filtr letnią woda. | |
| Wymiennik ciepła może być zatkany. | ||
| Otwory wentylacyjne z przodu maszyny mogą być zamknięte. | ||
| Na czujniku wilgotności może znajdować się warstwa wapna. | ||
| Suszarka może być przeładowana praniem. | ||
| Pranie może być niedostatecznie odwirowane. | ||
| Pranie wychodzi mokre po procesie suszenia. | ⚠ Pranie, które po procesie suszenia wychodzi na gorąco, jest zwykłe bardziej wilgotne | |
| Użyty program może nie być odpowiedni do rodzaju odzieży. | Sprawdź metki prania, wybierz odpowiedni program do rodzaju prania, a także skorzystaj z programów czasowych. | |
| Powierzchnia filtra kłączków może być zatkana. | Umyj filtr letnią woda. | |
| Wymiennik ciepła może być zatkany. | Wyczyść wymiennik ciepła. | |
| Suszarka może być przeładowana praniem. | Nie przeciążaj suszarki. | |
| Pranie może być niedostatecznie odwirowane. | Wybiorz wyszą prędkość wirowania w pralce. | |
| Nie można otworzyć suszarki lub nie można uruchomić programu. Suszarka nie uruchemia się po wyregulowaniu. | Suszarka może nie być podłączona. | Upewnij się, że wtyczka jest podłączona do gniażdka. |
| Drzwiczki mogą być otwarte. | Upewnij się, że drzwiczki są prawidłowo zamknięte. | |
| Być może nie ustawiteś programu lub nie nacisnałoś przycisku Start/Pauza. | Upewnij się, że program został ustawiony i suszarka nie jest w trybie czuwania (pauzy). | |
| Blokada rodzicielska może być aktywna. (w zaliczności od modelu) | Wytącz blokadę dziecięca. | |
| Program został przerwany bez powodu. | Drzwiczki mogą nie być prawidłowo zamknięte. | Upewnij się, że drzwiczki są prawidłowo zamknięte. |
| Mogło następić awaria zasilania. | Naciśnij przycisk Start / Pauza, aby uruchomić program. | |
| Zbiornik na wodę może być pełny. | Opróżnij zbiornik na wodę. | |
| Odzież skurczyła się, zbrylita się lub ulegta uszkodzeniu. | Użyty program może nie być odpowiedni do rodzaju odzieży. | Sprawdź metki prania, wybierz program odpowiedni do rodzaju prania. |
| Przeciek wody w drzwiach załadunkowych. | Moga gromadzić się kiaczki na wewnętrznych powierzchniach drzwi załadowcze i na powierzchnie uszczelka drzwi bagażnika. | Czyste powierzchnie wewnętrzne drzwi załadunkowe i powierzchnie uszczelka drzwi bagażnika. |
| Drzwiczki otwierają się same. | Drzwiczki mogą nie być prawidłowo zamknięte. | Dopchnij drzwiczki, aż ustyszeć dźwięk zamykania. |
POLSKIPOLSKI
| Symbol ostrzegawczy zbiornika na wodę jest włączony/miga. | Zbiornik na wodę może być celen. | Opróżnij zbiornik na wodę. |
| Wąż odprowadzający wodę może być zagięty. | Jeśli produkt jest podłączony bezpośrednio do wyjścia wody, sprawdź wąż odprowadzający wody | |
| Symbol ostrzegawczy czyszczenia zamiennika ciepła jest uruchomiony. | Zamiennik ciepła może być brudny. | Wyczyść wymiennik ciepła. |
| Symbol ostrzegawczy czyszczenia filtra jest włączony. | Filtr klaczków może być brudny. | Wyczyść filtr. |
| Spód filtra może być zatkana klaczkami. | Wyczyść spód filtra. | |
| Na powierzchni filtra może znajdować się powłoka, która może powodować zatkanie filtra. | Umyj filtr letnią woda. | |
| Miga symbol ostrzegawczy czyszczenia filtra i wymiennika ciepła. | Podstawa filtra może być zatkana klaczkami. | Wyczyść podstawę filtra |
| Na powierzchni sita może znajdować się zapychający film. | Umyj filtr letnią woda. | |
| Wymiennik ciepła może być zatkany. | Wyczyść wymiennik ciepła. | |
| Nie można uruchomić programu, a dioda ostrzegawcza filtra miga. | Nie można zamontować filtra. | Wymień filtr. |
| Ostrzegawcza dioda LED filtra miga, nawet jeśli filtr jest zainstalowany. | Zadzwoń do serwisu. |
Ostrzeżenia automatyczne o błędach
Twoja suszarka jest wyposażona we wbudowany system wykrywania usterek, sygnalizowany przez kombinację migających lampek roboczych. Ponizej przedstawiono najczęstsze kody usterek.
| Kod błędu Rozwiązanie | |
| E3/ | Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, skontaktuj się z najblizszym autoryzowanym centrum serwisowym. |
| E04 Skontaktuj się z najblizszym autoryzowanym serwisem. | |
| E05 Skontaktuj się z najblizszym autoryzowanym serwisem. | |
| E06 Skontaktuj się z najblizszym autoryzowanym serwisem. | |
| E07 Skontaktuj się z najblizszym autoryzowanym serwisem. | |
| E08 W sieci mogą wystąpować wahania napięda. Poczekaj, aż napięcie będzie odpowiednie dla zakresu roboczego. | |
Jeśli suszarka wyświetla kod nieuwzględniony w tabeli, należy skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
- DANE TECHNICZNE
| MARKA Cocotoc | |
| Nazwa modelu 02350 DRESSCODE DRY 8500 | 02351 DRESSCODE DRY 8500 DARK02352 DRESSCODE DRY 9500 |
| Wysokość Mln: B45 mm / Max: 855 mm* | |
| Szerokość 596 mm | |
| Gtębokość 609 mm | |
| Pojemność (maks.) 8 kg** (02350-02351) / 9 kg*** (02352) | |
| Waga netto (plastikowe drzwi) 49,0 kg | |
| Waga netto (szklane drzwi) | 51,4 kg |
| Nacięcie | 220-240 V |
| Moc | 1000 W |
POLSKIPOLSKI
* Minimalna wysokość: Wysokość z nieużywanymi regulowanymi nózkami. Maksymalna wysokość: Wysokość z regulowanymi nózkami maksymalnie wysuniętymi.
** Waga suchej odziezy przed praniem.

WAŻNE: Aby poprawić jakość suszarki, specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejjszego powladomienia.

WAŻNE: Deklarowane wartości zostały uzyskane w środowisku laboratoryjnym zgodnie z odpowiednimi normami. Wartości te mogą się różnic w zalezności od warunków otoczenia i użytkowania suszarki.

UWAGA:
- Ze względów bezpieczeństwa przepisy wymagałą pomieszczenia o pojemności co najmniej 1 m3 na każde 8 g czynnika chłodniczego dla tego sprzętu. Dla 150 g propanu minimalna dopuszczalna wielkość pomieszczenia wynosítaby 18,75 m3.
-
(Done te podlegają zmianom w Regulamnie). Czynnik chłodniczy: ryzyko pożaru / ryzyko zatrucia / ryzyko szkód materialnych i uszkodzenia urządzenia. Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy, który w poszanowaniu środowiska jest palnym R290, jeśli nie zostanie prawictowo zutylizowany, może spowodować pozar lub zatrucie, urządzenie należy zutylizować w odpowiedni sposób i nie uszkodzić rur oblegu chłodniczego.
-
Rodzaj czynnika chtodniczego: R290
- Ilość gazu: 150 g
- ODP (Potencjal niszczenia warstwy ozonowe): 0
- GWP (potencjat globalnego ocieplenia): 3
- Niebezpieczeństwo wybuchu lub pożaru, Wyjmij zapalniczki i zapatki z kieszeni.
- Nie umieszczaj suszarki w pobliżu otwartego ognia i źródeł zapłonu.
Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii
9. OCHRONA ŚRODOWISKA I INFORMACJE O OPAKOWANIACH
Opakowanie tego produktu jest wykonane z materiałów pochodzących z recyklingu. Nie wyrzucać opakowania razem z odpadami komunalnymi lub innymi odpadami. Zamiast tego zanieś go do punktu zbiórki ustanowionego przez władze lokalne.
Wydajność energetyczna
- Należy używać suszarki z pełną wydajnością, ale nie należy jej przetadowywać.
- Pierz ubrania z najwyższą możliwa prędkością wirowania. Skróci to czas suszenia i zuzycie energii.
- Pamiętaj, aby razem suszyć te same rodzaje prania.
| bolero
- Postępuł zgodnie z zaleceniami w instrukcji obsługi, aby wybrać program.
- W celu zapewnienia cyrkulacji powietrza należy zapewnić odpowiednią odległość między bocznymi i tylnymi ścianami suszarki. Nie zakrywaj stojaków z przodu maszyny.
- O ile nie jest to konieczne, nie otwieraj drzwi urządzenia podczas suszenia. Jeśli musisz go otworzyć, nie trzymaj go zbyt długo.
- Nie dodawaj nowych (mokrych) ubrań podczas procesu suszenia.
- Włókna i klaczki, które schodzą z prania podczas procesu suszenia trafiają do, filtrów klaczków". Upewnii się, ze filtry są czyste przed i po każdym użyciu.
- W modelach z pompą ciepła upewnii się, że wymiennik ciepła jest czyszczony co najmniej raz w miesiącu lub po każdych 10 użyciach.
- Podczas procesu suszenia miejsce, w którym jest zainstalowana suszarka musi być dobrze wentylowane.
10. OPIS ETYKIETY ENERGETYCZNEJ I OSZCZĘDNOŚCI ENERGII
Etykietowanie energetyczne
Rys.15
1. MARKA
2. Model
3. Klasa energetyczna
4. Roczne zużycie energii
5. Hatas podczas suszenia
6. Pojemność suchej odzieży
7. Czas cyklu Suche w szafie bawetna
8. Wydajność kondensacji
9. Technologia maszyn
11. RECYKLING URZADZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH

Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/ lub baterię należy utylizować oddzielnie od odpadów domowych. Kiedy ten produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/ akumulatory i przekazać go do punktu zbórki wyznaczonego przez władze lokalne.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat najwłaściwszego sposobu pozbycia się sprzętu elektrycznego i elektronicznego i/lub baterii, konsumenci powinni skontaktować się z lokalnymi władzami.
Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.
DRESSCODE DRY 8500
DRESSCODE DRY 8500 DARK
DRESSCODE DRY 9500
319318
POLSKIPOLSKI
12. GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Cecotec odpowie użytkownikowi lub konsumentowi końcowemu za wszelkie niezgodności występujące w momencie dostawy produktu na warunkach i terminach określonych w obowiązujących przepisach.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.
leśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
13. COPYRIGHT
Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC INNOVACIONES, SL. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść tej publickacji nie może być powielana, w całości lub w części reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przekazywana lub rozpowszchniana w jakikołwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny, fotokopiowanie, nagrywanie lub podobne) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, SL.
| Karta produktu | |
| Zgodny z rozporządzeniem dolegowonym Komisji (UE) nr 392/2012 | |
| Dostawca lub nazwa marki | CECOTEC |
| Nazwa modelu | 02350 DRESSCODEDRY 850002351 DRESSCODEDRY 8500 DARK |
| Maksymalny udźwig (kg) | 8 |
| Typ suszarki | Pompa cieplna |
| Klasa wydajności energetycznej | A+++ |
| Roczne zużycie energetyczne (kWh) | 176 |
| Automatyczne lub nie automatyczne | Automatycznie |
| Zuzycie energii w standardowym programie do bawetny przy pełnym załadowaniu (kWh) | 1.39 |
| Zuzycie energii w standardowym programie do bawetny przy połowie załadunku (kWh) | 0.81 |
| Pobór mocy przy standardowym programie do bawełny w trybie wyłączenia przy pełnym załadowaniu P_e (W) | 0,5 |
| Zużycie energii w programie standardowym bawełna w tryble przy pełnym załadowaniu P (W) | 1 |
| Czas trwania trybu wyłączenia (min.) n/a | |
| Program standardowy dla bawełny (3) | |
| Czas programu standardowego dla bawełny przy pełnym wsadzie, Suszenie (min.) | 179 |
| Czas standardowego programu dla bawełny z połową załadunku, T suszenie 1/2 (min.) | 110 |
| Szacowany czas standardowego programu do bawełny przy pełnym i połowicznym załadowaniu (Tt) | 140 |
| Klasa wydajności skrapłania (4) B | |
| kondensacji Cypotency | 81% |
| Średnia wydajność kondensacji standardowego programu do prania bawełny przy połowie wsadu Cypotency(1/2) | 81% |
| Szacunkowa wydajność kondensacji standardowego programu do bawełny przy pełnym i połowa wsadu Ci | 81% |
| Połowa wsadu Ci.65 | |
| Zintegrowany Nie |
| Karta produktu | |
| Zgodny z rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 392/2012 | |
| Dostawca lub nazwa marki CECOTEC | |
| Nazwa modelu 02352 DRESSCODE | DRY 9500 |
| Maksymalny udźwig (kg) 9 | |
| Typ suszarki Pompa cieplna | |
POLSKIPOLSKI
| Klasa wydajności energetycznej m | A + + |
| Roczne zużycie energii (kWh) m | 194 |
| Automatyczne lub nie automatyczne Automatycznie | |
| Zuzycie energii w standardowym programie do bawelny przy pełnym załadowaniu (kWh) | 1,57 |
| Zuzycie energii w standardowym programie do bawelny przy połowie załadunku (kWh) | 0.88 |
| Pobór mocy przy standardowym programie do bawelny w trybie wyłączenia przy pełnym załadowaniu PO (W) | 0.5 |
| Program standardowy dla bawelny w trybie pobór mocy a pełne obciążenie PL (W) | 1 |
| Czas trwania trybu włączenia (min.) n/a | |
| Program standardowy dla bawelny (3) - | |
| Czas programu standardowego dla bawelny przy pełnym wsadzie. Suszenie (min.) | 205 |
| Czas standardowego programu dla bawelny z połową załadunku. T suszenie 1/2 (min.) | 120 |
| Szacowany czas standardowego programu do bawelny przy pełnym i połowicznym załadowaniu (Tt) | 157 |
| Klasa wydajności skrapłania (4) B | |
| Średnia wydajność kondensacji standardowego programu do prania bawelny przy pełnym wsadzie C Suszenie | 81% |
| Średnia wydajność kondensacji standardowego programu do bawelny przy połowie wsadu C Suszenie1 / 2 | 81% |
| Szacunkowa wydajność kondensacji standardowego programu do prania bawelny przy pełnym i połowicznym załadowaniu Ct | 81% |
| Poziom mocy akustycznej dla standardowego programu dla bawotny przy pełnym wsadzie (5) | 65 |
| Zintegrowany Nie |
(1) Skala od A +++ (najbardziej wydajna) do D (najmniej wydajna
(2) Zuzycie energii na podstawie 160 cykli suszenia ze standardowym programem do bawełny przy pełnym lub połowicznym załadowaniu i trybach niskiego zuzycla. Rzeczywiste zużycie energii na cykl będzie zależeć od sposobu użytkowania urządzenia.
(3) Program „Baweina do suszenia w szafie” używany przy pełnym lub potowicznym załadowaniu to standardowy program suszenia, do którego odnoszą się informacje na metkach odzieży. Ten program jest odpowiedni do suszenia normalnej mokrej odzieży bawetnianej i jest najbardziej efektywnym programem pod względem zużycia energii dla bawełny.
(4) Skala od G (najmniej wydajna) do A (najbardziej wydajna)
(5) Średnia ważona wartość – L wA wyrażona w dB (A) re 1 pW
ČEŠTINA ČEŠTINA

Delikatne suszenie
Nie nadaje się dosuszenia w suszarcebębnowej
Bez suszenia
Nie czyścićchemicznie
W dowolnejtemperaturze
W wysokiejtemperaturze
W średniejtemperaturze
W niskicjtemperaturze
Bez ciepła
Przetarg dowyschnięcia
Roztóż dowyschnięcia
Powiesić na mokro dowyschnięcia
Roztóż w cieniu dowyschnięcia
Nadaje się doczyszczenia na sucho


















