82100 - Osuszacz KORONA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 82100 KORONA w formacie PDF.
Questions des utilisateurs sur 82100 KORONA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Pobierz instrukcję dla swojego Osuszacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 82100 - KORONA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 82100 marki KORONA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 82100 KORONA
- ürünsahibininnedenolduğuhasarlariçin Bu garanti, ulusal mevzuat uyarınca müșteri olarak sahip olabileceğiniz herhangi bir yasal hakkı veya kanunlarla size verilen müșteri haklarınızı etkilemez. Garanti süresi boyunca, bir garanti durumunda hak iddia edebilmek için müșterinin satın alma tarihini belgeleyen bir kanıt (makbuz) sunmalıdır. Garanti kapsamında hak iddiaları așağıdaki șirkete yöneltilecektir KORONA electric GmbH, Sundern/Almanya. Müşteri Hattı: +49 2933 90284-80 E-posta service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de satın alma tarihinden itibaren 2 yıl içinde. Garanti durumunda müșteriye cihazı masraflar kendisinden olmak üzere veya yetkili bir mağazada tamir ettirme hakkı verilir. Müșteriye bașka ekstra haklar (garanti durumu nedeniyle) verilmez.100 Instrukcja obsługi Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed montażem i/lub obsługą urządzenia. Instrukcję tę należy zachować wraz z paragonem i, jeśli to możliwe, pudełkiem z opakowaniem wewnętrznym. W przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim, należy koniecznie dołączyć do niego tę instrukcję obsługi. PRZEZNACZENIE To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku komercyjnego, przemysłowego lub na zewnątrz. Wykorzystanie do innych celów może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym lub obrażenia ciała. Bezpieczeństwo: Ten symbol wskazuje na zagrożenia, które mogą powodować obrażenia! Ten symbol wskazuje na ryzyko porażenia prądem! Ten symbol oznacza wskazówki i informacje. WAŻNE Ten przenośny urządzenie należy zawsze przechowywać i transportować w pozycji pionowej. W razie wątpliwości należy pozostawić urządzenie bezczynne na co najmniej 24 godziny przed użyciem.POLSKI Instrukcja obsługi
W tym przenośnym osuszacz powietrza zastosowano czynnik chłodniczy R290. Zastosowano mniej niż 1 kg czynnika chłodniczego i znajduje się on w zamkniętym obiegu chłodniczym. Uwaga, niebezpieczeństwo pożaru! R290 Ostrzeżenie!
- Urządzenie należy zainstalować, eksploatować i przechowywać w pomieszczeniu o powierzchni większej niż 4m² .
- Nie należy używać środków przyspieszających proces rozmrażania lub czyszczenia innych niż zalecane przez producenta.
- Urządzenienależyprzechowywaćwpomieszczeniubez stale działających źródeł zapłonu (na przykład: otwartego ognia, działającego urządzenia gazowego lub grzejnika elektrycznego).
- Nieprzekłuwaćaniniepalić.
- Należypamiętać,żeczynnikichłodniczeniemajążadnego zapachu.
- Każdaosobapracującaprzyobieguczynnikachłodniczego musi być w stanie przedstawić dowód kwalifikacji wystawiony przez akredytowany w branży organ,102 potwierdzający jej kompetencje w zakresie bezpiecznego obchodzenia się z czynnikami chłodniczymi przy użyciu procedury znanej w branży.
- Prace serwisowe powinny być wykonywane wyłącznie zgodnie ze specyfikacją producenta. Jeżeli w pracach konserwacyjnych i naprawczych wymagana jest pomoc innych osób, osoba przeszkolona w obchodzeniu się z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi powinna stale monitorować pracę. Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
- Producentnieponosiodpowiedzialnościzauszkodzenia spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem.
- Nieprawidłowelubniewłaściweużyciemożespowodować uszkodzenie urządzenia i obrażenia ciała użytkownika.
- Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy upewnić się, że lokalne napięcie jest zgodne z danymi technicznymi urządzenia. W przeciwnym razie urządzenie może się przegrzać i ulec uszkodzeniu. Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
- Nigdy nie należy wkładać urządzenia, przewodu lub wtyczki do wody lub jakiegokolwiek innego płynu.
- Nie należy używać urządzenia w pobliżu zlewu lub umywalki.
- Nienależyużywaćurządzeniamokrymirękami.
- Nienależyużywaćurządzenianawolnympowietrzu. Urządzenie elektryczne nie jest zabawką!
- Nigdy nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.POLSKI Instrukcja obsługi
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze, a także osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o niewystarczającym doświadczeniu i wiedzy, wyłącznie jeśli są pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są one nadzorowane.
- Przechowuj urządzenie i przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
- Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, gdy nie jest używane oraz przed przystąpieniem do czyszczenia.
- Zawsze ciągnij za wtyczkę - nie za przewód.
- Trzymaj urządzenie i przewód z dala od gorących powierzchni, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia.
- Nie należy prowadzić przewodu pod dywanem. Upewnij się, że przewód nie może zostać przypadkowo pociągnięty ani spowodować potknięcia się podczas użytkowania.
- Nie pozwól, aby przewód zwisał nad ostrymi krawędziami.
- Nie należy zginać przewodu, ani owijać go wokół urządzenia. Nie należy używać urządzenia,
- jeśli przewód jest uszkodzony.
- jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w inny sposób. Należy zlecić sprawdzenie i, w razie potrzeby, naprawę wykwalifikowanej osobie/obsłudze klienta. Nigdy nie próbuj samodzielnie modyfikować ani naprawiać urządzenia.
- Używaj tylko akcesoriów przeznaczonych do użytku z tym urządzeniem.104
- Nigdy nie próbuj wbijać żadnych przedmiotów w urządzenie.
- Nigdy nie próbuj otwierać obudowy samodzielnie!
- Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego wyłącznika czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania. Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Aby uniknąć możliwości zranienia uszkodzenia urządzenia, porażenia prądem i ryzyka pożaru.
- Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i zgodnie z niniejszą instrukcją.
- Urządzenie nadaje się tylko do użytku wewnętrznego i nie nadaje się do innych zastosowań.
- Urządzenie należy zainstalować, eksploatować i przechowywać w pomieszczeniu o powierzchni większej niż 4m².
- Nie używaj osuszacz powietrza w bardzo wilgotnym lub mokrym otoczeniu, np. w łazience lub pralni.
- Jeśli masz pytania dotyczące instalacji elektrycznej, postępuj zgodnie z instrukcjami producenta, a jeśli to konieczne, poproś o pomoc profesjonalnego elektryka.
- Ustaw urządzenie na równej, suchej i stabilnej powierzchni oraz zachowaj bezpieczną odległość 50 cm wokół i powyżej urządzenia.
- Nigdy nie umieszczaj ani nie korzystaj z urządzenia w miejscu, w którym mogłoby być narażone na: - Źródła ciepła, takie jak kaloryfery, piecyki, kuchenki lub inne produkty wytwarzające ciepłoPOLSKI Instrukcja obsługi
- Bezpośrednie działanie promieni słonecznych - Nadmierny kurz - Wibracje mechanicznel ub wstrząsy - Brak wentylacji - Nierówne powierzchnie, aby uniknąć przewrócenia wentylatora podczas użytkowania - Używaj urządzenia tylko z zainstalowanym filtrem
- Nigdy nie zakrywaj otworów wentylacyjnych i upewnij się, że urządzenie znajduje się w dobrze wentylowanym miejscu.
- Nie umieszczaj żadnych źródeł ciepła i przedmiotów magnetycznych w pobliżu lub na urządzeniu i upewnij się, że otoczenie jest suche i pozbawione wilgoci.
- Urządzenie należy przechowywać tak, aby nie zostało uszkodzone. Zapewnij wentylację podczas użytkowania. Nie kieruj strumienia powietrza na kominki lub inne źródła związane z ciepłem, ponieważ może to spowodować wybuchy płomieni lub nadmierną pracę urządzeń. Nie wspinaj się na urządzenie i nie umieszczaj na nim żadnych przedmiotów. Nie zawieszaj żadnych przedmiotów na urządzeniu. Nie stawiaj pojemników z płynami na urządzeniu. Odłącz urządzenie od źródła zasilania, kiedy nie będzie używany przez dłuższy czas. Okresowo należy sprawdzać stan akcesoriów montażowych urządzenia pod kątem uszkodzeń. Nie wywieraj silnego nacisku na żebra chłodnicy urządzenia. Korzystaj z urządzenia z założonym filtrem powietrza. Nie blokuj i nie zakrywaj kratki wlotowej, obszaru nawiewów i portów wylotowych. Upewnij się, że wszelkie urządzenia elektryczne/elektroniczne znajdują się w odległości około jednego metra od urządzenia. Nie używaj ani nie przechowuj łatwopalnych gazów w pobliżu urządzenia. UWAGA! Unikaj obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia czy innego mienia.106
1 Portable Dehumidifier 1 Wąż odpływowy 1 Instrukcja obsługi OPIS PRODUKTU Wylot powietrza Wnęka Uchwyt Kółko samonastawne Panel sterowania Pasek wskazujący LED Wlot powietrza Ujście wody kondensacyjnej Zbiornik wody kondensacyjnej Panel sterowania
1. Przycisk prędkości wentylatora 11. Dioda LED trybu Auto
2. Przycisk UŚPIENIA / RESETOWANIA 12. Dioda LED timera
3. Przycisk BLOKADY przycisków 13. Dioda LED pełnego zbiornika
4. Przycisk 14. Wyświetlacz
5. Przycisk 15. Dioda LED blokady przycisków
6. Przycisk TIMERA 16. Dioda LED resetu
7. Przycisk TRYBU 17. Dioda LED trybu uśpienia
8. Przycisk WŁ / GOTOWOŚCI 18. Dioda LED wysokiej prędkości wentylatora
9. Dioda LED zasilania 19. Dioda LED niskiej prędkości wentylatora
10. Dioda LED trybu ciągłegoPOLSKI
- Usuń wszystkie elementy opakowania i sprawdź, czy urządzenie jest kompletne i czy wszystkie akcesoria są w zestawie.
- Wpełnirozwińprzewódzasilający.
- Pozostawurządzeniewpozycjipionowejna24godziny. Jeśli jakiekolwiek elementy są uszkodzone lub ich brakuje, skontaktuj się ze sprzedawcą lub działem obsługi klienta. Ostrzeżenie: Plastikowe torby stanowią zagrożenie dla małych dzieci i niemowląt, dlatego trzymaj je z daleka, aby uniknąć zadławienia. INSTALACJA Ostrzeżenie: To urządzenie powinno być podłączone wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka ściennego (uziemionego) i nie powinno być obsługiwane za pomocą zewnętrznego wyłącznika czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania. Umieścić urządzenie na płaskiej, suchej i stabilnej powierzchni w pobliżu prawidłowo zainstalowanego gniazdka. Zachowaj bezpieczną odległość co najmniej 50 cm nad urządzeniem i wokół niego. Min: 50 cm Min: 50 cm Umieścić urządzenie w odpowiednim miejscu. Pokój musi być większy niż 4m². OBSŁUGA Urządzenie może być obsługiwane tylko przez panel sterowania.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
- Podłącz urządzenie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka i sprawdź, czy lokalne napięcie jest zgodne z danymi technicznymi urządzenia. - Zabrzmi sygnał dźwiękowy i wszystkie diody zaświecą się. - Naciśnij przycisk WŁ / CZUWANIE (8); urządzenie aktywuje ostatnio używany tryb i bieżący poziom wilgotność powietrza zostanie wskazany jest na wyświetlaczu (14).108 - Jeśli używasz urządzenia po raz pierwszy, będzie to tryb Auto (11). Włączy się lampka kontrolna wybranego trybu. Urządzenie można łatwo obracać lub przesuwać za pomocą wytrzymałych kółek samonastawnych. - Jeśli timer został aktywowany, urządzenie wyłączy się na stałe po upływie ustawionego czasu (1-24 godziny). - Jeżeli w programie Auto (12) została osiągnięta wartość dla wstępnie ustawionej wilgotności względnej, sprężarka wyłączy się, a wentylator będzie nadal pracował. Jeśli wartość zostanie przekroczona, urządzenie włączy się ponownie. - Urządzenie wyłącza się, gdy zbiornik wody kondensacyjnej jest pełny lub usunięty. Jeżeli zbiornik jest nieprawidłowo włożony lub gdy zbiornik wody kondensacyjnej został usunięty, dioda LED pełnego zbiornika (13) zacznie migać i zabrzmi sygnał dźwiękowy, gdy urządzenie jest włączone. - Wyłącz urządzenie naciskając przycisk WŁ / CZUWANIE (8). - Po użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
WYŚWIETLACZE TRYBU PRACY I STANU
Poziom wilgotności jest wskazywany przez pasek wskazujący LED za pomocą 3 różnych kolorów światła LED: Niebieski: Wilgotność < 45% Zielony: 45% ≤ Wilgotność ≤ 65% Czerwony: Wilgotność > 65% - Kody błędów E0, E2, CL, CH, LO, HI: Czerwony Poszczególne stany pracy wyświetlane są na diodach LED w Panelu sterowania. Proszę sprawdzić poniższą tabelę: Dioda LED Znaczenie Dioda LED zasilania (9) Urządzenie jest podłączone do sieci Dioda LED trybu ciągłego (10) Urządzenie pracuje w trybie ciągłym, tj. stałym Dioda LED trybu Auto (11) Wartość wilgotności powietrza jest wstępnie ustawiona: jeżeli zostanie osiągnięta, sprężarka wyłączy się, jeżeli zostanie przekroczona, sprężarka włączy się ponownie. Dioda LED timera (12) Timer jest włączony; jeśli timer jest wyłączony, dioda LED zgaśnie Dioda LED pełnego zbiornika (13) Zbiornik na wodę jest pełny i musi zostać opróżniony Dioda LED blokady przycisków (15) Blokada przycisków jest aktywna Dioda LED resetu (16) Należy wyczyścić filtr. Wyłącz diodę LED resetu przez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku UŚPIENIA/RESETU przez 3 sek. Dioda LED trybu uśpienia (17) Tryb uśpienia jest aktywny Dioda LED wysokiej prędkości wentylatora (18) Wysoka prędkość wentylatora Dioda LED niskiej prędkości wentylatora (19) Niska prędkość wentylatora WYBIERZ PROGRAM Urządzenie posiada różne programy. - Naciśnij odpowiedni przycisk, aby ustawić żądany program. Odpowiednia dioda LED wskazuje ustawienie. OKREŚLENIE WARTOŚCI DOCELOWEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA W trybie Auto musisz ustawić wartość docelową dla żądanej wilgotności. - Naciśnij przycisk TRYBU, aż dioda LED Auto zapali się i przy użyciu przycisków ustaw żądaną wilgotność w odstępach 5% w zakresie od 30% do 80%. Ustawiona wartość jest wyświetlana na wyświetlaczu przez ok. 5 sekund.POLSKI Instrukcja obsługi
Tryb ciągły - suszenie prania Naciśnij przycisk TRYBU, aż dioda LED zapali się w trybie ciągłym. Takie ustawienie pozwala na osiągnięcie bardzo niskiego poziomu wilgotności, ponieważ występuje stałe osuszanie. Nie można zatem ustalić docelowej wartości wilgotności powietrza. Uwaga: minimalna wilgotność powietrza, jaką można osiągnąć w tym trybie pracy, zależy od takich czynników, jak wielkość pomieszczenia, temperatura otoczenia itp. Nie ma zatem wartości minimalnej, którą można osiągnąć. Siła wentylatora - Naciśnij przycisk SPEED, aby wybrać pomiędzy wysoką lub niską siłą wentylatora. Tryb uśpienia - Naciśnij przycisk UŚPIENIA / RESETU, aby aktywować funkcję uśpienia. Urządzenie przełączy się w najcichszy i najbardziej energooszczędny tryb. Odpowiednia dioda LED zaświeci się. - Naciśnij przycisk UŚPIENIA / RESETU, aby wyłączyć funkcję. Odpowiednia dioda LED wyłączy się. Funkcja timera Urządzenie jest wyposażone w timer, który można aktywować w dowolnym trybie pracy oraz w trybie czuwania. Czas od 1 do 24 godzin można wybrać w odstępach 1-godzinnych. Po upływie ustawionego czasu urządzenie zostanie włączone lub przełączone w tryb czuwania. - Naciśnij przycisk timera w trybie pracy lub w trybie czuwania. Dioda timera zaświeci się, a czas zacznie migać na wyświetlaczu. - Naciśnij przyciski aby ustawić czas włączenia lub wyłączenia od 1 do 24 godzin. Wybrany czas będzie migać na wyświetlaczu przez ok. 5 sekund. - Aby zatrzymać timer wcześniej, naciśnij przycisk TIMERA, a następnie naciskaj przyciski aż na wyświetlaczu pojawi się 00. Timer zostanie wyłączony, a po przełączeniu wyświetlacza dioda LED wyłączy się. Kontrola rodzicielska Urządzenie wyposażone jest w blokadę, która zapobiega przypadkowemu włączeniu lub wyłączeniu urządzenia lub zmianie ustawień przez dzieci. Gdy blokada przed dziećmi jest aktywna, wszystkie przyciski na urządzeniu nie działają. - Naciśnij przycisk blokady na ok. 3 sekundy. - Zabrzmi sygnał dźwiękowy i wszystkie diody LED zaświecą się. Blokada dla dzieci jest aktywna. - Naciśnij ponownie przycisk BLOKADY na ok. 3 sekundy, aby wyłączyć blokadę zabezpieczającą przed dziećmi. - Zabrzmi sygnał dźwiękowy i wszystkie diody LED zaświecą się.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Regularnie czyścić urządzenie i filtry, aby zwiększyć wydajność i skuteczność, a także wydłużyć żywotność urządzenia. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Niebezpieczeństwo! Porażenie prądem! - Wyczyść urządzenie za pomocą miękkiej, wilgotnej ściereczki. Nigdy nie używaj alkoholu, benzyny i/lub innych agresywnych środków czyszczących/twardych przedmiotów, które mogą uszkodzić zewnętrzną powierzchnię urządzenia. Nigdy nie rozpylaj wody bezpośrednio na urządzenie. Do usunięcia kurzu między otworami wentylacyjnymi użyj miękkiej szczotki lub ostrożnie użyj odkurzacza.
OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA WODY
Urządzenie posiada wewnętrzny zbiornik do zbierania wody. Po zapełnieniu zbiornika urządzenie przestaje działać, a dioda LED pełnego zbiornika zaświeci się na panelu sterowania. Aby opróżnić zbiornik wody, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. - Ustaw urządzenie na podwyższeniu i umieść wiadro lub inny pojemnik pod odpływem.110 UWAGA:
- Trzymajurządzeniewpozycjipionowejiostrożnieprzesuwajurządzenie,abyuniknąćrozlaniawody poza brzeg zbiornika. - Jeśli pojemność używanego wiadra nie jest wystarczająca do zebrania całej wody, ponownie załóż zatyczkę otworu odpływowego, opróżnij wiadro i powtórz kroki, aż zbiornik na wodę będzie całkowicie pusty.
- Wyłącz urządzenie i odłącz je od źródła zasilania. - Prawidłowo przymocuj wąż odpływowy do otworu ciągłego drenażu i upewnij się, że koniec węża jest umieszczony w odpowiednim pojemniku na wodę, np. wiadrze lub większym pojemniku. - Włącz urządzenie i wykonaj kroki opisane w tej instrukcji Czyszczenie filtra Aby uzyskać optymalne rezultaty, należy czyścić filtr co dwa tygodnie i wymieniać go co najmniej raz w roku lub częściej, jeśli to konieczne. Filtr należy również oczyścić przed dłuższym przechowywaniem lub po dłuższym okresie nieużywania. - Wyłącz urządzenie i odłącz je od źródła zasilania. - Sięgnij do wnęki i wyjmij kratkę wlotową powietrza z filtrem. Wyciągnij filtr z kratki wlotu powietrza. - Przepłucz filtr letnią wodą lub, jeśli to konieczne, zanurz go na chwilę w wodzie z mydłem i przepłucz ponownie, aby usunąć wszelkie pozostałości po czyszczeniu. Przed ponownym założeniem filtra upewnij się, że jest on odpowiednio suchy, w przeciwnym razie może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia użytkownika z powodu dostania się wody do urządzenia. PRZECHOWYWANIE Trzymaj urządzenie z dala od dzieci i przechowuj je w czystym i suchym miejscu.POLSKI Instrukcja obsługi
Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy okres czasu: - Wyłącz urządzenie i odłącz je od źródła zasilania. - Spuść wodę ze zbiornika. - Wyczyść filtry. Trzymaj urządzenie z dala od dzieci i przechowuj je w czystym i suchym miejscu.
ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW
Problem Kontrola / przyczyna Rozwiązanie Jednostka nie działa. Sprawdź zasilanie. Włóż wtyczkę zasilania do gniazdka ściennego. Sprawdź, czy wskaźnik poziomu wody się zaświecił. Opróżnij zbiornik z wodą i zamontuj poprawnie. Sprawdź temperaturę pokojową. Zakres temperatury pracy wynosi 5-38°C. Powstaje niewielka ilość kondensatu. Sprawdź filtr powietrza pod kątem zabrudzeń. Wyczyścić filtr powietrza w razie potrzeby. Sprawdź, czy przewód wentylacyjny jest zablokowany. Usuń przeszkodę. Sprawdzić, czy temperatura pokojowa jest niższa niż 20°C. This is normal. Niska wilgotność w niskiej temperaturze. Ustawiony poziom wilgotności jest wyższy niż aktualna wartość wilgotności. Ustaw poziom wilgotności poniżej bieżącej wartości wilgotności. Wyciek wody Przelanie podczas przesuwania jednostki. Opróżnij zbiornik z wodą przed transportem. Sprawdzić, czy przewód spustowy jest zakrzywiony lub załamany. Wyprostuj wąż, aby uniknąć zakrzywienia. Nadmierny hałas Sprawdzić, czy urządzenie jest bezpiecznie umieszczone. Umieścić urządzenie na poziomym i stabilnym podłożu. Sprawdź, czy są jakieś luźne, wibrujące części. Zabezpiecz i zaciśnij części. Hałas przepływającej wody. Hałas pochodzi z przepływającego czynnika chłodniczego. This is normal. Kod błędu E0 Problem z połączeniem pomiędzy płytą główną PCB a płytą wyświetlacza. Sprawdź przewód łączący między nimi. E2 Czujnik wilgotności zawilgocony lub uszkodzony. Wyczyść lub wymień czujnik wilgotności CL Wyświetla się w temperaturze pokojowej poniżej 5°C. Normalny. Kompresor się zatrzyma, a wentylator będzie pracował dalej. CH Wyświetla się w temperaturze pokojowej powyżej 38°C. Normalny. Kompresor się zatrzyma, a wentylator będzie pracował dalej. LO Wyświetla się przy wilgotności względnej pomieszczenia powyżej 20% rH. Normalny. Kompresor się zatrzyma, a wentylator będzie pracował dalej. HI Wyświetla się przy wilgotności względnej pomieszczenia powyżej 90% rH. Normalny. Kompresor i wentylator pracują.112 Instrukcje dotyczące utylizacji: Zużytych urządzeń elektrycznych oznaczonych tym znakiem nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi, lecz należy je utylizować osobno. Dlatego proszę zwrócić to urządzenie pod koniec cyklu życia do specjalnych punktów zbiórki do utylizacji lub do lokalnego dystrybutora. Czynniki chłodnicze muszą zostać usunięte i zutylizowane przez specjalistę, zgodnie z przepisami federalnymi i lokalnymi, zanim urządzenie zostanie zezłomowane. Przenośny Osuszacz powietrza 82100 jest zapakowany w pudełko detaliczne. Takie pudełka nadają się do ponownego użycia lub recyklingu. DANE TECHNICZNE Napięcie: 220-240V~50Hz Znamionowa moc wejściowa: 370W (30°C, rF 80%) Dopuszczalne ciśnienie robocze: ssanie 0.7MPa / wywiew 3.2MPa Maksymalne dopuszczalne ciśnienie: 3.2MPa Przepływ powietrza: 180m3/h Czynnik chłodniczy: R290 / 58g Klasa ochrony: I Stopień ochrony: IPX0 Dane techniczne mogą ulec zmianie!POLSKI Instrukcja obsługi
Gwarancja: Ten produkt jest objęty gwarancją na wady materiałowe i produkcyjne przez okres 2 lat. Niniejsza gwarancja nie jest ważna, jeśli:
- urządzenieniebyłużywanyzgodniezinstrukcją
- uszkodzeniaspowodowanesązużyciem(baterie,itp.)
- uszkodzeniaznanebyłyklientowipodczaszakupu
- szkodywyrządzonezostałyprzezwłaściciela Niniejsza gwarancja nie ma wpływu na twoje ustawowe prawo, ani żadne prawo, które Ci przysługuje jako klientowi zgodnie z obowiązującym ustawodawstwem krajowym, dotyczącym zakupu towarów. Aby dochodzić swojego prawa do gwarancji w okresie gwarancyjnym, klient musi przedstawić dowód daty zakupu (paragon). Gwarancji należy dochodzić w KORONA electric GmbH, Sundern / Niemcy. Infolinia: +49 2933 90284-80 e-mail: service@korona-electric.de strona internetowa: www.korona-electric.de w ciągu 2 lat od daty zakupu. W przypadku gwarancji klientowi przysługuje prawo do naprawy urządzenia u producenta lub w autoryzowanym sklepie. Dalsze prawa (w związku z gwarancją) klientowi nie przysługują.114 Návod k použití Před montáží a/nebo provozem spotřebiče si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Uschovejte tyto pokyny včetně účtenky a pokud možno i krabičky s interním balení. Při předávání zařízení třetí osobě nezapomeňte přiložit tento návod k použití.
ProstaInstrukcja