HG04058 - Niekategoryzowane AURIOL - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HG04058 AURIOL w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Niekategoryzowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HG04058 - AURIOL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HG04058 marki AURIOL.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG04058 AURIOL
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa IAN 365223_2101
ym zakresem zastosowania. Należy przechowywa
tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy również przekazać wszystkie dokumenty.
Użycie zgodne z przeznaczenie
Lornetka nadaje się do obserwacji w powiększeniu oddalonych obiektów, zwierząt, drzew itd. Produkt może być używany na wolnym powietrzu, ale musi być zabezpieczony. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Zakres dostawy 1 lornetka 10–30 x 60 1 torba na ramię 1 taśma do zawieszenia 1 szmatka do czyszczenia (do soczewek) 1 instrukcja obsługi
Pokrętło środkowe do ustawiania ostrości
Gwintowany uchwyt na statyw
Pokrycie muszli okularu
Wyświetlacz powiększenia
Szmatka do czyszczenia (do soczewek) Wskazówki dot. bezpieczeństwa
PRZYPADKU W MAŁYCH DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem opakowaniowym. Zachodzi nie- bezpieczeństwo uduszenia się materiałem opa- kowaniowym. Dzieci często nie doceniają zagro- żenia. Należy trzymać dzieci z dala od produktu. Produkt ten nie jest zabawką, nie może dostać się do rąk dzieci. Dzieci nie są w stanie dostrzec zagrożenia wynikającego z obchodzenia się z produktem. UWAGA! NIEBEZPIECZEŃ STWO POŻARU! Nie wystawiać lornetki bezpośrednio na działanie promieni słonecznych. Uważać na to, by lornetka była przechowywana w suchym i niezakurzonym miejscu. W przeciw- nym razie lornetka mogłaby ulec uszkodzeniu. Lornetkę przechowywać zawsze w dołączonej torbie na ramię
Nie narażać lornetki na działanie temperatury powyżej 60 °C. Nie należy nigdy patrzeć przez soczewki bez- pośrednio na słońce, ponieważ istnieje niebez- pieczeństwo uszkodzenia siatkówki oka! Nie używać lornetki na dużym deszczu, gdyż można ją uszkodzić.21 PL
Ustawianie ostrości Zamknijcie Państwo prawe oko. Ustawiając obraz, jednocześnie obracajcie środkowym pokrętłem tak, aby obraz w lewym oku stał się jasny i ostry
Ustawianie dioptrii Otwórzcie Państwo prawe oko i zamknijcie lewe oko. Obracajcie ustawienia dioptrii
aż do mo- mentu, kiedy zobaczycie obiekt jasny i ostry. Zwróćcie uwagę na to ustawienie dla później- szych obserwacji. + Ustawić ostrość obrazu na bliższy obiekt
Ustawić ostrość obrazu bardziej oddalony obiekt 0 Bez dopasowania
Ustawianie lornetki Trzymać lornetkę w obu dłoniach i poruszać korpusem lornetki
w taki sposób (patrz rys. B), aby oba koła zbiegały się ze sobą, aż w polu widzenia będzie tylko jedno koło (patrz rys. C).
Nastawienie wspόłczynnika powiększania Proszę pokręcać dźwignią zoomu
, aby nastawić wspόłczynnik powiększenia. Wspόłczynnik powiększenia (10–30) może zo- stać odczytany na wyświetlaczu powiększenia
zbliżenie oddale- nie
Muszla oczna z tworzywa sztucznego (dla noszących okulary) Proszę wywrόcić muszle oczne
. Powiększa to pole widzenia oraz ułatwia obserwację oso- bom noszącym okulary.
Ustawienie paska do zawieszania lornetki Przełożyć końce paska
Przełożyć końce paska
(patrz rys. E). Następnie przewlec końce sznurka do zawie- szania
jak pokazano na rysunkach F i G. Pociągnąć za pasek
. W ten sposób pasek
zostaje unieru- chomiony w klamerkach
Zastosowanie statywu Wskazόwka: Statyw oraz adapter statywu nie są załączone w dostawie. Można je nabyć osobno w fachowych placόwkach handlowych. Podczas montażu oraz zastosowania statywu należy koniecznie przestrzegać przynależnej instrukcji obsługi. Zakrętkę
zdjąć z gwintowanego uchwytu na statyw
, w tym celu należy przekręcić ją w przeciwnym kierunku do ruchu wskazówek zegara. Proszę przyśrubować gwint adaptera statywu w
erunku zgodnym z kierunkiem ruchu wska zόwek22 PL zegara z gwintem na statywie
. Proszę następ- nie połączyć statyw z przyśrubowanym adapte- rem statywu. Po zastosowaniu należy rozdzielić statyw od adapteru statywu. Należy następnie odkręcić adapter statywu w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazόwek zegara z połączenia gwintowego statywu
Ponownie nałożyć zakrętkę
na gwintowany uchwyt na statyw
, w tym celu należy zakręt-
przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Wskazówka: Przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby odkręcić osłonę adaptera statywu.
Czyszczenie i pielęgnacja Nie rozbierać lornetki na części do czyszczenia. Użyć dołączonej szmatki do czyszczenia
lub miękkiej, niestrzępiącej się szmatki, aby oczy- ścić soczewki lornetki. Czyszczenie delikatnych soczewek powinno odbywać się bez silnego naciskania. W przypadku gdy na soczewce pozostanie brud, nawilżyć ściereczkę odrobiną czystego alkoholu (spirytus). Muszle oczne
i obiektyw zawsze zakrywać zaślepkami do muszli
, je- śli nie korzysta się z lornetki. Dzięki temu uniknie się zarysowania soczewki. Korpus lornetki należy czyścić suchą, niestrzę- piącą się szmatką
Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materia- łów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokal- nym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie mate- riałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o nastę- pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standar- dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przy- sługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 5 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła- ściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 5 lat od daty za- kupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonu- jemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia- łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części pro- duktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawan ych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.23 PL Sposób postępowania w przy- padku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wnios ku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymie- nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podani em, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl24 CZ Dalekohled 10–30 x 60 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozho
Notice-Facile