HG04058 - Niekategoryzowane AURIOL - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HG04058 AURIOL w formacie PDF.

📄 37 strony PDF ⬇️ Polski PL 💬 Pytanie AI 🖨️ Drukuj
Notice AURIOL HG04058 - page 20
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : AURIOL

Model : HG04058

Kategoria : Niekategoryzowane

Pobierz instrukcję dla swojego Niekategoryzowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HG04058 - AURIOL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HG04058 marki AURIOL.

INSTRUKCJA OBSŁUGI HG04058 AURIOL

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa IAN 365223_2101

ym zakresem zastosowania. Należy przechowywa

tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy również przekazać wszystkie dokumenty.

Użycie zgodne z przeznaczenie

Lornetka nadaje się do obserwacji w powiększeniu oddalonych obiektów, zwierząt, drzew itd. Produkt może być używany na wolnym powietrzu, ale musi być zabezpieczony. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.

Zakres dostawy 1 lornetka 10–30 x 60 1 torba na ramię 1 taśma do zawieszenia 1 szmatka do czyszczenia (do soczewek) 1 instrukcja obsługi

Pokrętło środkowe do ustawiania ostrości

Gwintowany uchwyt na statyw

Pokrycie muszli okularu

Wyświetlacz powiększenia

Szmatka do czyszczenia (do soczewek) Wskazówki dot. bezpieczeństwa

PRZYPADKU W MAŁYCH DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem opakowaniowym. Zachodzi nie- bezpieczeństwo uduszenia się materiałem opa- kowaniowym. Dzieci często nie doceniają zagro- żenia. Należy trzymać dzieci z dala od produktu. Produkt ten nie jest zabawką, nie może dostać się do rąk dzieci. Dzieci nie są w stanie dostrzec zagrożenia wynikającego z obchodzenia się z produktem. UWAGA! NIEBEZPIECZEŃ STWO POŻARU! Nie wystawiać lornetki bezpośrednio na działanie promieni słonecznych. Uważać na to, by lornetka była przechowywana w suchym i niezakurzonym miejscu. W przeciw- nym razie lornetka mogłaby ulec uszkodzeniu. Lornetkę przechowywać zawsze w dołączonej torbie na ramię

Nie narażać lornetki na działanie temperatury powyżej 60 °C. Nie należy nigdy patrzeć przez soczewki bez- pośrednio na słońce, ponieważ istnieje niebez- pieczeństwo uszkodzenia siatkówki oka! Nie używać lornetki na dużym deszczu, gdyż można ją uszkodzić.21 PL

Ustawianie ostrości Zamknijcie Państwo prawe oko. Ustawiając obraz, jednocześnie obracajcie środkowym pokrętłem tak, aby obraz w lewym oku stał się jasny i ostry

Ustawianie dioptrii Otwórzcie Państwo prawe oko i zamknijcie lewe oko. Obracajcie ustawienia dioptrii

aż do mo- mentu, kiedy zobaczycie obiekt jasny i ostry. Zwróćcie uwagę na to ustawienie dla później- szych obserwacji. + Ustawić ostrość obrazu na bliższy obiekt

Ustawić ostrość obrazu bardziej oddalony obiekt 0 Bez dopasowania

Ustawianie lornetki Trzymać lornetkę w obu dłoniach i poruszać korpusem lornetki

w taki sposób (patrz rys. B), aby oba koła zbiegały się ze sobą, aż w polu widzenia będzie tylko jedno koło (patrz rys. C).

Nastawienie wspόłczynnika powiększania Proszę pokręcać dźwignią zoomu

, aby nastawić wspόłczynnik powiększenia. Wspόłczynnik powiększenia (10–30) może zo- stać odczytany na wyświetlaczu powiększenia

zbliżenie oddale- nie

Muszla oczna z tworzywa sztucznego (dla noszących okulary) Proszę wywrόcić muszle oczne

. Powiększa to pole widzenia oraz ułatwia obserwację oso- bom noszącym okulary.

Ustawienie paska do zawieszania lornetki Przełożyć końce paska

Przełożyć końce paska

(patrz rys. E). Następnie przewlec końce sznurka do zawie- szania

jak pokazano na rysunkach F i G. Pociągnąć za pasek

. W ten sposób pasek

zostaje unieru- chomiony w klamerkach

Zastosowanie statywu Wskazόwka: Statyw oraz adapter statywu nie są załączone w dostawie. Można je nabyć osobno w fachowych placόwkach handlowych. Podczas montażu oraz zastosowania statywu należy koniecznie przestrzegać przynależnej instrukcji obsługi. Zakrętkę

zdjąć z gwintowanego uchwytu na statyw

, w tym celu należy przekręcić ją w przeciwnym kierunku do ruchu wskazówek zegara. Proszę przyśrubować gwint adaptera statywu w

erunku zgodnym z kierunkiem ruchu wska zόwek22 PL zegara z gwintem na statywie

. Proszę następ- nie połączyć statyw z przyśrubowanym adapte- rem statywu. Po zastosowaniu należy rozdzielić statyw od adapteru statywu. Należy następnie odkręcić adapter statywu w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazόwek zegara z połączenia gwintowego statywu

Ponownie nałożyć zakrętkę

na gwintowany uchwyt na statyw

, w tym celu należy zakręt-

przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Wskazówka: Przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby odkręcić osłonę adaptera statywu.

Czyszczenie i pielęgnacja Nie rozbierać lornetki na części do czyszczenia. Użyć dołączonej szmatki do czyszczenia

lub miękkiej, niestrzępiącej się szmatki, aby oczy- ścić soczewki lornetki. Czyszczenie delikatnych soczewek powinno odbywać się bez silnego naciskania. W przypadku gdy na soczewce pozostanie brud, nawilżyć ściereczkę odrobiną czystego alkoholu (spirytus). Muszle oczne

i obiektyw zawsze zakrywać zaślepkami do muszli

, je- śli nie korzysta się z lornetki. Dzięki temu uniknie się zarysowania soczewki. Korpus lornetki należy czyścić suchą, niestrzę- piącą się szmatką

Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materia- łów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokal- nym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie mate- riałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o nastę- pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standar- dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przy- sługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 5 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła- ściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 5 lat od daty za- kupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonu- jemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia- łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części pro- duktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawan ych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.23 PL Sposób postępowania w przy- padku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wnios ku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymie- nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podani em, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl24 CZ Dalekohled 10–30 x 60 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozho