VeroCup 100 TIS30129RW - Ekspres do kawy BOSCH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia VeroCup 100 TIS30129RW BOSCH w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące VeroCup 100 TIS30129RW BOSCH
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję VeroCup 100 TIS30129RW - BOSCH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. VeroCup 100 TIS30129RW marki BOSCH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI VeroCup 100 TIS30129RW BOSCH
[pl] Instrukcja obsługi Ekspres do kawy 72
Używanie zgodne z przeznaczeniem .... 73

Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.... 73

Ochrona środowiska ..... 75
Oszczędność energii .....75
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska naturalnego . . .75

Informacje na temat urządzenia 76
Zakres dostawy .....76
Budowa i części....76
Elementy obsługi .....77

Wyposażenie.... 78

Przed pierwszym użyciem .... 78
Ustawienie i podłączenie urządzenia .78
Uruchamianie urządzenia .....78

Obsługa urządzenia ..... 80
Przyrządzanie napoju ze świeżo zmielonej kawy ....80
Przygotowywanie napoju z mlekiem .80
Dostosowywanie ustawień napojów. .81
Filtr wody 83
Ochrona przed zamarzaniem.....83

Ustawienia.... 84
Automatyczne wyłączanie .....84
Wyłączanie i wyłączanie sygnału dźwiękowego....84
Ustawianie twardości wody .....85
Reset ustaw. (przywracanie ustawień fabrycznych) .....85

Codzienna pielęgnacja i czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Środki czyszczące ..... 86
Czyszczenie urządzenia ..... 87
Czyszczenie pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy ..... 87
Czyszczenie systemu spieniania mleka 87
Czyszczenie zaparzacza. 88

Program serwisowy .....88
Uruchamianie programu Calc'nClean 89

Co robić w razie usterki?.....90

Serwis .....93
Dane techniczne. 93
Numer produktu (E-Nr.) i data produkcji (FD) 93
Gwarancja 93

Używanie zgodne z przeznaczeniem
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach.
Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach, w temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż 2000 m n.p.m.

Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją przechowywać i postępować zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami. Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, albo nie posiadających odpowiedniego doświadczenia/wiedzy tylko pod kontrolą osoby odpowiadającej za bezpieczeństwo osoby obsługującej urządzenie lub po dokładnym pouczeniu w obstudze urządzenia oraz po zrozumieniu zagrożeń wynikających z obsługi urządzenia. Nie dopuszczać dzieci poniżej 8 roku życia do urządzenia oraz do elektrycznego przewodu zasilającego. Nie wolno im obsługiwać urządzenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czynności z zakresu czyszczenia i normalnej konserwacji urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są one w wieku co najmniej 8 lat i pod nadzorem.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
■ Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu zmiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z uziemieniem. Proszę się upewnić, że układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej jest wykonany zgodnie z przepisami.
- Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego tego urządzenia należy go wymienić w serwisie.
■ Urządzenie można użytkować tylko wtedy, gdy elektryczny przewód zasilający oraz samo urządzenie nie są uszkodzone. W razie awarii natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda i wyłączyć napięcie sieciowe.
■ W celu wykluczenia zagrożeń naprawy urządzenia może wykonywać tylko nasz serwis.
■ Nigdy nie zanurzać przewodu zasilającego w wodzie.
■ Złącze wtykowe urządzenia nie może schodzić w kontakt z cieczami.
Należy przestrzegać specjalnych wskazówek dotyczących czyszczenia, podanych w instrukcji.
⚠️ Ostrzeżenie
Zagrożenie związane z efektami magnetycznymi!
Urządzenie zawiera magnesy trwałe, które mogą mieć wpływ na elektroniczne implanty, takie jak np. rozruszniki serca lub pompy insulinowe. Osoby posiadające implanty elektroniczne powinny zachowywać odstępu co najmniej 10 cm od urządzenia i wyjętego pojemnika na wodę.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Dzieciom nie wolno bawić się opakowaniem urządzenia. Drobne elementy przechowywać w bezpiecznym miejscu, ponieważ mogą zostać połknięte.
⚠ Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia!
■ System spieniania mleka może być bardzo gorący. Po użyciu należy pozostawić go do schłodzenia.
- Niektóre powierzchnie mogą być gorące jeszcze przez jakiś czas po użyciu.
■ Swieżo przygotowane napoje są bardzo gorące. W razie potrzeby należy je lekko ostudzić.
⚠️ Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo zranienia!
■ Nieodpowiednie używanie urządzenia może prowadzić do powstania obrażeń.
■ Nie wkładać palców do młynka.
⚠️ Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo pożaru!
■ Urządzenie silnie się rozgrzewa.
■ Urządzenia nie wolno używać w szafce.
Ochrona środowiska
Oszczędność energii
Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć.
■ Ustawić interwał automatycznego wyłączenia na najmniejszą wartość.
W miarę możliwości nie należy przerywać pobierania kawy lub pianki mlecznej. Przedwczesne jego przerwanie powoduje zwiększenie zużycia energii i szybsze wypełnienie pojemnika na skroplinę.
- Regularnie odkamieniać urządzenie, aby uniknąć powstawania osadów kamienia. Kamienny osad prowadzi do zwiększonego zużycia energii.
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 września 2015. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Co do sposobu utylizacji należy kontaktować się ze sprzedawcą.

Informacje na temat urządzenia
Ten rozdział zawiera opis zakresu dostawy, budowy i elementów urządzenia. Ponadto zostaną przedstawione różne elementy obsługi.
Wskazówka: W zależności od typu urządzenia możliwe są niewielkie różnice, dotyczące koloru i szczegółów budowy.
Korzystanie z instrukcji obsługi
Strony okładkowe tej instrukcji można rozłożyć. Znajdują się tam ilustracje oznaczone numerami, do których odwołuje się niniejszy tekst.
Przykład: → Rysunek 1
Zakres dostawy
→ Rysunek 1
A Ekspres do kawy
B Pasek do mierzenia poziomu twardości wody
C Instrukcja obsługi
D Spieniacz mleka
Budowa i części
→ Rysunek 2
1 Przycisk włącz / wyłącz (tryb gotowości)
2 Panel obsługi
3 Uchwyt spieniacza mleka
4 System wylotu kawy, o regulowanej wysokości
5 Spieniacz mleka (uchwyt, element spieniający, pokrywa), o regulowanej wysokości
6 Pojemnik na skropliny (pojemnik na fusy, kratka ociekowa, blacha ociekowa, pływak)
7 Drzwiczki zaparzacza
8 Tabliczka znamionowa
9 Zaparzacz
10 Pokrywa zatrzymująca aromat
11 Pojemnik na kawę ziarnistą
12 Selektor obrotowy stopnia zmielenia
13Pokrywa zbiornika wody
14Pojemnik na wodę
Elementy obsługi
| Przycisk Znaczenie | |
| Włączanie i wyłączanie urządzeniaUrzadzenie przepłukuje się automatycznie po każdym włączeniu i wyłączeniu.Urzadzenie nie przepłukuje się, jeżeli■ w chwili włączenia jest jeszcze ciepłe.■ przed wyłączeniem nie była parzona kawa.Urzadzenie jest gotowe do pracy, gdy na wyświetlaczu świecą diody przycisków wyboru napojów. Urządzenie posiada funkcję automatycznego wyłączenia.→ "Ustawianie funkcji automatycznego wyłączenia" na stronie 84 | |
| Espresso | Przygotowywanie napoju Espresso |
| Caffe Crema | Przygotowywanie napoju Caffe Crema |
| Cappuccino | Przygotowywanie cappuccino |
| Latte Macchiato | Przygotowywanie latte macchiato |
| Milk | Spienianie mleka |
| Moc kawyRegulacja mocy kawy → "Dostosowywanie ustawień napoju" na stronie 81 | |
| Calc'nClean | Rozpoczynanie programu serwisowegoMiga, gdy jest konieczne wykonanie programu serwisowego.→ "Program serwisowy Calc 'nClean" na stronie 89 |
| Wskazanie | |
| Świeci, gdy jest konieczne napełnienie pojemnika na wodę albo jeżeli pojemnik na wodę nie jest zainstalowany.Miga, gdy jest konieczna wymiana filtra. | |
| Świeci, gdy konieczne jest opróżnienie zbiorników.Miga, gdy są otwarte drzwiczki komory zaparzania. | |
| świeci | Urządzenie gotowe do pracy, można wybrać funkcję |
| pulsuje | Trwa przygotowywanie napoju |
| miga | Urządzenie czeka na czynność użytkownika, np. Calc’nClean |
| nie świeci | Urządzenie jest niedostępne |

Wyposażenie
Poniższe akcesoria są dostępne w handlu lub w serwisach:
Akcesoria Numer katalogowy
| Handel Serwis | |
| Tabletki czyszczące | TCZ8001N 00311807 |
| Odkamieniacz w tabletkach | TCZ8002N 00576693 |
| Filtr wody | TCZ7003 00575491 |
| Zestaw pielęgna-cyjny | TCZ8004 00576331 |
Na ostatniej stronie tej instrukcji są umieszczone dane kontaktowe do serwisu we wszystkich krajach.

Przed pierwszym użyciem
W tym rozdziale jest opisany sposób uruchamiania urządzenia.
Wskazówka: Urządzenie można używać wyłącznie w pomieszczeniach, które nie są narażone na mróz. W przypadku transportu lub przechowywania urządzenia w temperaturze poniżej 0 °C, należy odczekać przed jego uruchomieniem co najmniej 3 godziny.
Ustawienie i podłączenie urządzenia
- Zdjąć folie ochronne.
- Ustawić urządzenie na równej, wodoodpornej powierzchni, która może wytrzymać jego ciężar.
- Podłączyć urządzenie wtyczką sieciową do zgodnie z przepisami zainstalowanego gniazda z uziemieniem.
Wskazówka: Po każdym założeniu odczekać jakiś czas (ok. 5 sekund).
Uruchamianie urządzenia
Mocowanie spieniacza mleka
→ Rysunek 3
- Wyjąć z torby elementy spieniacza mleka.
- Złożyć spieniacz mleka.
- Nasadzić spieniacz mleka z przodu urządzenia.
Napełnianie pojemnika na kawę ziarnistą
To urządzenie umożliwia przygotowywanie napojów z kawy ziarnistej.
- Otworzyć pokrywę 10 pojemnika na kawę ziarnista 11.
- Wsypać kawę ziarnistą.
- Zamknąć ponownie pokrywę.
Wskazówki
Kawa ziarnista kawa palona z cukrem lub karmelizowana czy kawa ziarnista z innymi dodatkami zawierającymi cukier może zatykać zaparzacz. Używać wyłącznie czystej kawy espresso lub mieszanek przeznaczonych dla automatycznych ekspresów ciśnieniowych.
Ziarna kawy są świeżo mielone przed każdym parzeniem.
Ziarna kawy należy przechowywać w chłodnym miejscu i w zamknięciu, dzięki temu zachowa ona optymalną jakość.
Ziarna można przechowywać przez kilka dni w pojemniku na kawę ziarnistą bez utraty aromatu.
Napełnianie pojemnika na wodę
Ważne: codziennie napełniać pojemnik na wodę świeżą woda niegazowaną. Przed uruchomieniem sprawdzać, czy pojemnik na wodę jest wystarczająco napełniony.
- Zdjąć pokrywę zbiornika na wodę.
- Wyjąć pojemnik na wodę za uchwyt i wypłukać.
- Napełnić pojemnik wodą do wysokości znacznika "max".
- Włożyć pojemnik na wodę ponownie w pionowej pozycji w uchwyt i założyć pokrywę pojemnika.
Wskazówki ogólne
Automat do kawy został fabrycznie ustawiony w sposób zapewniający optymalne działanie.
■ Po upływie ustawionego czasu urządzenie wyłącza się automatycznie.
■ Przy dotykaniu przycisków słychać sygnał dźwiękowy, który można wyłączyć.→ "Ustawienia" na stronie 84
■ Po pierwszym użyciu, po wykonaniu programu serwisowego lub po dłuższym nieużywaniu urządzenia pierwszy napój nie ma jeszcze pełnego aromatu i nie należy go pić.
■ Po uruchomieniu urządzenia jedwabistą i sztywną piankę uzyskuje się dopiero po zaparzeniu kilku filiżanek.
■ Po okresie dłuższego użytkowania normalnym zjawiskiem jest skraplanie się na szczelinach wentylacyjnych.
■ Wydobywająca się z urządzenia para nie stanowi wady, jest to uwarunkowane technicznie.

Przed pierwszym użyciem nowego urządzenia należy sprawdzić i ustawić twardość wody.→ "Ustawienia" na stronie 84

Obstuga urządzenia
Ten rozdział opisuje sposób przygotowywania napojów kawowych i mlecznych. Zawiera on również informacje na temat ustawień, filtra wody, regulacji stopnia zmielenia kawy oraz ochrony przed zamarzaniem.
Wskazówka: Świeżo przygotowane napoje mogą być bardzo gorące.
Przyrzadzanie napoju ze świeżo zmielonej kawy
Można tu wybierać między wartościami Espresso i Caffe Crema.
→ "Przygotowywanie napoju z mlekiem" na stronie 80
Urządzenie jest włączone. Pojemnik na wodę i pojemnik na kawę ziarnistą są napełnione.
- Ustawić filiżankę pod wylot napoju.
- Ustawić żądaną moc kawy, dotykając odpowiednią ilość razy Ⓞ Ⓤ.
- Dotknąć przycisku Espresso albo Caffe Crema.
Kawa jest parzona i nalewana do filiżanki.
Wskazówka: Aby zatrzymać pobieranie napoju wcześniej, ponownie dotknąć przycisku Espresso lub Caffe Crema.
Przygotowywanie napoju z mlekiem
To urządzenie posiada spieniacz mleka. Można przy jego użyciu przygotowywać napoje zawierające mleko lub spieniać mleko.
Porada: Zamiast mleka można używać napojów roślinnych, np. z soi.
Wskazówki
Jakość pianki mlecznej zależy od rodzaju mleka lub napoju roślinnego.
Zaschnięte resztki mleka są trudne do usunięcia, należy więc koniecznie oczyszczać z nich urządzenie.→ "Codzienna pielęgnacja i czyszczenie" na stronie 86

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Spieniacz mleka nagrzewa się do wysokiej temperatury. Należy go chwytać tylko za uchwyt. Po użyciu przed pierwszym dotknięciem zaczekać, aż wystygnie.
Kawy z mlekiem
Dostępne są napoje cappuccino i latte macchiato. W tym celu należy odpowiednio ustawić wylot kawy i spieniacz mleka.

Urządzenie jest włączone. Pojemnik na wodę i pojemnik na kawę ziarnistą są napełnione.
Spieniacz mleka jest zamontowany.
- Na cappuccino napełnić dużą szklankę mleka ok. 100 ml mleka, na latte macchiato ok. 150 ml mleka.
- Podstawić filiżankę albo szklankę pod wylot.
-
Przesunąć wylot kawy do końca w dół.
-
Ustawić żądaną moc kawy, dotykając odpowiednią ilość razy Ⓞ Ⓞ.
- Dotknąć przycisku Cappuccino albo Latte Macchiato.
Najpierw urządzenie spienia w filiżance lub szklance mleko. Następnie zaparzana jest kawa, która jest wlewana do filiżanki lub szklanki.
Wskazówka: Aby zatrzymać przygotowywanie napoju przed jego zakończeniem, ponownie dotknąć przycisku Cappuccino lub Latte Macchiato.
Spienianie mleka
Urządzenie jest włączone. Pojemnik na wodę jest napełniony.
Spieniacz mleka jest zamontowany.
- Napełnić dużą filiżankę lub dużą szklankę ok. 100 ml mleka.
- Podstawić filiżankę albo szklankę pod wylot.
- Przesunąć wylot kawy do końca w dół.
- Dotknąć przycisku Milk. Urządzenie spienia mleko.
Wskazówka: Aby zatrzymać ten proces, ponownie dotknąć przycisku Milk.
Dostosowywanie ustawień napojów
Moc kawy
Przed pobraniem napoju można ustawić moc kawy:
W tym celu należy wybrać żądaną moc dotykając symbolu Ⓞ∅∅.
| staba | |
| normalna | |
| mocna |
Wskazówka: Ustawiona moc kawy obowiązuje dla wszystkich napojów zawierających kawę.
Ilość
Użytkownik może zmieniać ilość napoju.
Dotknąć Espresso lub Caffe Crema i przytrzymywać przez 3 sekundy.
Zaczyna się przygotowywanie napoju, przycisk miga.
Po uzyskaniu żądanej ilości napoju w filiżance dotknąć wybranego przycisku, aby zatrzymać pobieranie. Nowa ustawiona ilość obowiązuje dopiero od następnego napoju.
Wskazówka: Ilość można ustawiać na Espresso (25 - 60 ml) lub Caffe Crema (80 - 200 ml). Zaparzana jest zawsze określona ilość minimalna, Espresso ok. 25 ml i Caffe Crema ok. 80 ml.
pl Obsługa urządzenia
Czas spieniania
Użytkownik może zmieniać czas spieniania napojów.
Dotknąć Cappuccino, Latte Macchiato lub Milk i przytrzymywać przez 3 sekundy.
Zaczyna się spienianie mleka, wybrany przycisk miga.
Po upływie żądanego czasu spieniania dotknąć wybranego przycisku, aby zatrzymać spienianie.
Wskazówka: Ustawienie czasu spieniania nie ma wpływu na ilość kawy.
Ustawianie stopnia zmielenia kawy
To urządzenie ma regulowany młynek. Pozwala on indywidualnie zmieniać stopień zmielenia kawy.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Nie wkładać palców do młynka.
Uwaga!
Urządzenie może ulec uszkodzeniu! Stopień zmielenia można zmienić jedynie przy pracującym młynku!
Selektorem obrotowym 12 ustawić stopień zmielenia kawy przy pracującym młynku.
Drobniejszy stopień zmielenia kawy: obracać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. (rys. a)
Grubszy stopień zmielenia kawy: obracać zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara. (rys. b)

Nowe ustawienie będzie zauważalne dopiero od drugiej filiżanki kawy.
W przypadku ciemno palonych ziaren, należy nastawić drobniejszy stopień zmielenia kawy, natomiast w przypadku jaśniejszych ziaren, wskazane jest ustawienie grubszego stopnia.
Filtr wody
→ Rysunek 7
Filtr wody redukuje osady kamienia i zanieczyszczenia zawarte w wodzie. Urządzenie nie wymaga poza tym tak częstego odkamieniania. Filtry wody są dostępne w handlu lub w serwisie.
Jeżeli jest zainstalowany filtr wody, urządzenie sygnalizuje, kiedy jest konieczna jego wymiana. Miga symbol 📄.
Zakładanie lub wymiana filtra wody
Przed pierwszym użyciem nowego filtra wody konieczne jest jego przepłukanie.
Urządzenie jest włączone. Pojemnik na wodę jest napełniony.
- Nacisnąć jednocześnie przyciski ①②③ i Calc'nClean i przytrzymywać je przez co najmniej 3 sekundy.
- Dotknąć przycisku Espresso, uaktywnia się menu “Twardość wody”.
- Dotknąć przycisku Ⓞ¶¶ i dokonać ustawienia w następujący sposób:

z filtrem wody
- Zanurzyć filtr wody (otworem skierowanym do góry) do pojemnika napełnionego wodą i przytrzymywać, aż przestaną wypływać pęcherzyki powietrza. → Rysunek 7
- Następnie mocno wcisnąć filtr wody w pusty pojemnik na wodę.
- Napełnić pojemnik wodą do wysokości znacznika "max".
- Podstawić pod wylot naczynie o pojemności min. 1,0 l.
- Dotknąć przycisku Espresso, aby zapisać ustawienie i rozpocząć płukanie.
- Włożyć pojemnik na wodę.
-
Dotknąć przycisku Espresso, aby rozpocząć płukanie. Woda przepływa przez filtr.
-
Dotknąć przycisku Calc'nClean, aby zamknąć menu.
- Następnie opróżnić pojemnik. Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy.
Wyjmowanie filtra wody
Jeżeli filtr wody został wyjęty i nie został zainstalowany nowy filtr wody, należy odpowiednio ustawić twardość wody. → "Ustawianie twardości wody" na stronie 85
Ochrona przed zamarzaniem
Any uniknąć uszkodzeń urządzenia przez mróz w czasie transportu i przechowywania, należy wcześniej całkowicie opróżnić urządzenie.
Informacja: Urządzenie musi być gotowe do pracy, a pojemnik na wodę napełniony.
- Podstawić pod wylot spieniacza mleka duże naczynie i przesunąć spieniacz mleka w dół.
- Nacisnąć przycisk Milk i przytrzymywać go przez co najmniej 5 sekund. Miga dioda LED przycisku, urządzenie zaczyna się nagrzewać.
- Gdy ze spieniacza mleka zacznie się wydobywać para, zdjąć pojemnik na wodę.
- Zaczekać, aż z urządzenia ujdzie para. Zaczekać, aż zacznie migać symbol i wszystkie diody LED.
- Przyciskiem ⏻ wyłączyć urządzenie.
- Opróżnić pojemnik na wodę i pojemnik skropliny. dokładnie wyczyścić urządzenie.
Urządzenie może być teraz transportowane lub przechowywane.
Wskazówka: Zaparzacz jest teraz zabezpieczony i nie można go wyjąć.

Ustawienia
Urządzenie posiada różne ustawienia fabryczne. Użytkownik może dopasowywać te ustawienia do swoich preferencji.
Wskazówka: Jeżeli w ciągu 90 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie przejdzie bez zapisywania ustawienia w tryb wyboru napoju. Zapisane wcześniej ustawienie zostanie zachowane.
Użytkownik może dokonywać następujących ustawień:
Automatyczne wyłączanie
Po upływie ustawionego czasu od ostatniego naciśnięcia jakiegoś przycisku urządzenie wyłącza się automatycznie. Czas ten można ustawiać, możliwe jest ustawianie od 15 min. do 4 godz.
- Nacisnąć jednocześnie przyciski ∅∅∅ i Calc'nClean i przytrzymywać je przez co najmniej 3 sekundy.
- Dotknąć przycisku Caffe Crema, uaktywnia się menu “Automatyczne wyłączanie”.
- Dotknąć przycisku Ⓞ¶¶ i ustawić żądany czas. Możliwe są następujące ustawienia:
| 15 minut | |
| 30 minut (ustawienie fabryczne) | |
| 1 godzina | |
| 2 godziny | |
| 4 godziny |
- Dotknąć przycisku Caffe Crema, aby zapisać ustawienie.
- Dotknąć przycisku Calc'nClean, aby zamknąć menu.
Wyłączanie i wyłączanie sygnału dźwiękowego
Po aktywacji przycisku słychać sygnał dźwiękowy.
Można go włączać i wyłączać.
- Nacisnąć jednocześnie przyciski ○○○ i Calc'nClean i przytrzymywać je przez co najmniej 3 sekundy.
- Dotknąć przycisku Cappuccino, uaktywnia się menu “Sygnał dźwiękowy”.
- Dotknąć przycisku Ⓞ¶¶ i włączyć lub wyłączyć sygnał dźwiękowy.
| Wł. (ustawienie fabryczne) | |
| Wył. |
- Dotknąć przycisku Cappuccino, aby zapisać ustawienie.
- Dotknąć przycisku Calc'nClean, aby zamknąć menu.
Ustawianie twardości wody
Prawidłowe ustawienie twardości wody jest ważne, ponieważ gwarantuje prawidłową sygnalizację konieczności odkamienienia urządzenia. Twardość wody jest domyślnie ustawiona na stopień 4.
Twardość wody można zmierzyć dostarczonym paskiem pomiarowym albo uzyskać jej wartość od lokalnego przedsiębiorstwa wodociągowego.
- Dostarczony pasek pomiarowy zanurzyć na krótko w świeżej wodzie z kranu, odsączyć, po minucie odczytać wynik.
- Nacisnąć jednocześnie przyciski ①②③ i Calc'nClean i przytrzymywać je przez co najmniej 3 sekundy.
- Dotknąć przycisku Espresso, uaktywnia się menu “Twardość wody”.
- Dotknąć przycisku Ⓞ¶¶ i ustawić twardość wody. Możliwe są następujące ustawienia:
| Tward. wody 1 | |
| Tward. wody 2 | |
| Tward. wody 3 | |
| Tward. wody 4 (ustawienie fabryczne) | |
| Filtr wody (jeżeli jest założony) | |
| Zmiękczacz wody (jeżeli urządzenie nim dysponuje) |
- Dotknąć przycisku Espresso, aby zapisać ustawienie.
- Dotknąć przycisku Calc'nClean, aby zamknąć menu.
Tabela przedstawia przyporządkowanie stopni do różnych poziomów twardości wody:
| Sto-pień | Stopień twardości wody |
| Niemiecki (°dH) Francuski (°fH) | |
| 1 1-7 1-13 | |
| 2 8-14 14-25 | |
| 3 15-21 26-38 | |
| 4 22-30 39-54 |
Stopień twardości wody można w każdej chwili zmienić.
Wskazówka: Jeżeli używany jest filtr wody (patrz rozdział "Akcesoria"), należy wykonać opisane niżej czynności. → "Filtr wody" na stronie 83
Reset ustaw. (przywracanie ustawień fabrycznych)
Przywrócenie ustawień fabrycznych powoduje utratę własnych ustawień.
- Nacisnąć jednocześnie przyciski ①②③ i Calc'nClean i przytrzymywać je przez co najmniej 3 sekundy.
- Dotknąć przycisku Latte Macchiato. Zostają ponownie uaktywnione ustawienia fabryczne.
- Dotknąć przycisku Calc'nClean, aby zamknąć menu.

Codzienna pielęgnacja i czyszczenie
Przy odpowiedniej konserwacji i czyszczeniu urządzenie długo zachowuje sprawność. W tym rozdziale opisany jest sposób prawidłowej konserwacji i czyszczenia urządzenia.

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z sieci. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą.

odki czyszczące
Aby uniknąć uszkodzenia różnych powierzchni przez użycie nieodpowiedniego środka czyszczącego, należy przestrzegać poniższych wskazówek.
Nie używać
■ ostrych ani szorujących środków czyszczących.
■ środków czyszczących
zawierających alkohol lub spirytus.
■ szorstkich gąbek lub druciaków.

Nowe ściereczki gąbczaste mogą zawierać sole. Sole mogą powodować korozję nałotową stali szlachetnej. Nowe ściereczki przed użyciem dokładnie wypłukać.
■ Pozostałości kamienia, kawy, mleka i roztworu czyszcząco-odkamieniającego należy zawsze od razu usuwać. Pod takimi pozostałościami może powstawać korozja.
Uwaga!
Nie wszystkie elementy urządzenia nadają się do mycia w zmywarce.
→ Rysunek 5 - 7
Do mycia w zmywarce nie nadają się:

Pojemnik na wodę
Pokrywa zbiornika wody
Pokrywa zatrzymująca aromat
Zaparzacz
Pojemnik na skropliny
Do mycia w zmywarce nadają się:

Blacha ociekowa
Kratka ociekowa
Pojemnik na fusy
maks. 60°C
Pływak
Spieniacz mleka
Pokrywa spieniacza mleka
Czyszczenie urządzenia
- Obudowę wycierać miękką, wilgotną ściereczka.
- Panel obsługi czyścić ściereczką z mikrofibry.
- Po każdym pobraniu napoju wytrzeć w razie potrzeby wylot kawy.
Wskazówki
Gdy urządzenie jest włączane w stanie zimnym lub wyłączane po pobraniu kawy, przepłukuje się automatycznie. W ten sposób system czyści się samoistnie.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas (np. przez okres urlopu), należy dokładnie wyczyścić całe urządzenie włącznie z wylotem kawy, spieniaczem mleka, miseczkami i zaparzaczem.
Czyszczenie pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy
→ Rysunek 5
Wskazówka: Pojemnik na skropliny i na fusy należy codziennie opróżniać, aby zapobiec powstawaniu osadów. W przypadku częstego używania opróżniać od czasu do czasu, gdy staje się widoczny pływak albo gdy na wyświetlaczu pojawi się odpowiednia wskazówka.
- Otworzyć drzwiczki.
- Wysunąć do przodu pojemnik na skropliny z pojemnikiem na fusy.
- Zdjąć blachę ociekową z kratką ociekową.
- Opróżnić i wyczyścić pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy.
- Wytrzeć wnętrze urządzenia (strefę pojemnika na skropliny).
Czyszczenie systemu spieniania mleka
System spieniania mleka powinien być czyszczony po każdym użyciu w celu usunięcia resztek mleka.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Spieniacz mleka nagrzewa się do wysokiej temperatury. Należy go chwytać tylko za uchwyt. Po użyciu przed pierwszym dotknięciem zaczekać, aż wystygnie.
- Napełnić szklankę do połowy wodą i ustawić pod wylotem urządzenia.
- Przesunąć spieniacz mleka do końca w dół.
- Dotknąć przycisku Milk, urządzenie czyści system spieniania mleka.
- Przesunąć spieniacz mleka do góry i zaczekać, aż wystygnie.
- Rozebrać spieniacz mleka na części i dokładnie wyczyścić. → Rysunek 6
- Wysuszyć części, złożyć i ponownie zainstalować w urządzeniu.
Wskazówki
Aby zatrzymać ten proces wcześniej, ponownie dotknąć przycisku Milk.
Wszystkie części systemu spieniania mleka należy myć w zmywarce do naczyń. Po umyciu dokładnie usunąć z systemu spieniania mleka resztki środków myjących.
Czyszczenie zaparzacza
→rys. 4, →rys. 5
Oprócz automatycznego płukania zaparzacz należy regularnie wyjmować i czyścić.
Uwaga!
Zaparzacz należy czyścić bez użycia płynu do mycia naczyń lub octu wzgl. środków zawierających kwasy i nie należy go myć w zmywarce do naczyń.
Wyjmowanie zaparzacza:
- Wyłączyć urządzenie.
- Otworzyć drzwiczki komory zaparzania.
- Wyjąć pojemnik na fusy.
- Nacisnąć do góry czerwoną dźwignię, chwycić zaparzacz za uchwyt i ostrożnie wyciągnąć do przodu.
- Dokładnie umyć zaparzacz pod bieżącą, ciepłą woda.
- Dokładnie wyczyścić wnętrze urządzenia wilgotną ściereczką, w razie potrzeby usunąć resztki kawy.
- Zaczekać, aż zaparzacz i wnętrze urządzenia wyschnie.
Zakładanie zaparzacza:
- Chwytać zaparzacz za uchwyt.
- Nacisnąć czerwoną dźwignię do góry, włożyć zaparzacz pod dźwignię i przesunąć do oporu do tyłu. Dźwignia musi się zablokować.
- Ponownie włożyć pojemnik na fusy i zamknąć drzwiczki.
Ważne: Przy brakującym albo nieprawidłowo włożonym zaparzaczu lub pojemniku na skropliny drzwiczki nie dają się zamknąć.

Program serwisowy
W określonych odstępach czasu, zależnych od twardości wody i intensywności użytkowania urządzenia, zaczyna świecić przycisk Calc'nClean.
Urządzenie należy niezwłocznie wyczyścić i odkamienić przy użyciu odpowiedniego programu.
Wskazówki
■ Ważne: Jeżeli urządzenie nie zostanie odkamienione w odpowiednim czasie, może dojść do jego uszkodzenia.
Uwaga! Przy każdym wykonywaniu programu serwisowego Calc'nClean stosować odkamieniacz oraz środek czyszczący zgodnie z instrukcją i przestrzegać (odpowiednich) zasad bezpieczeństwa.
Nie pić cieczy.
Do odkamieniania nigdy nie używać kwasu cytrynowego i octu oraz środków na bazie octu.
Do odkamieniania i czyszczenia stosować wyłącznie przeznaczone do tego celu tabletki. Zostały one wyprodukowane specjalnie dla tego ekspresu i można je nabywać za pośrednictwem serwisu.
→ "Wyposażenie" na stronie 78
Nigdy nie umieszczać tabletek odkamieniających lub innych środków w zaparzaczu.
- Nigdy nie przerywać programu serwisowego.
■ Przed rozpoczęciem programu serwisowego wyjąć, wyczyścić i ponownie włożyć zaparzacz. Wyczyścić spieniacz mleka.
■ Po zakończeniu programu serwisowego przetrzeć urządzenie miękką, wilgotną ściereczką, aby od razu usunąć pozostałości odkamieniacza. Pod takimi pozostałościami może powstawać korozja.
Nowe ściereczki gąbkowe mogą zawierać sole. Sole mogą powodować korozję nalotową stali szlachetnej, tego rodzaju ściereczki należy więc przed użyciem starannie wypłukać.
Jeżeli używany jest filtr wody, interwały wykonywania programu serwisowego ulegają wydłużeniu.
Jeżeli wykonywanie programu serwisowego zostanie przerwane np. wskutek przerwy w zasilaniu prądem, świecą elementy i Calc'nClean.
W takiej sytuacji należy wykonać następujące czynności:
- Przepłukać pojemnik na wodę.
- Włać świeżą wodę niegazowaną do poziomu znacznika "max".
- Dotknąć przycisku Calc'nClean. Program uruchamia się i płucze urządzenie.Czas trwania: ok. 2 minut.
- Opróżnić pojemnik na skropliny, wyczyścić go i włożyć ponownie, zamknąć drzwiczki.
Program jest zakończony. Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy.
Uruchamianie programu Calc'nClean
Czas trwania: ok. 40 minut
- Nacisnąć przycisk Calc'nClean i przytrzymywać go przez ok. 5 sekund.
Świeci symbol 📄.
- Otworzyć drzwiczki, opróżnić i wyczyścić pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy.
- Wyjąć i wyczyścić zaparzacz.
- Wrzucić jedną tabletkę czyszczącą Bosch do zaparzacza i zainstalować zaparacz.

- Ponownie włożyć pojemnik na skropliny oraz pojemnik na fusy i zamknać drzwiczki.
Świeci symbol 📐.
- Wyjąć filtr wody (jeżeli jest założony).
- Włać do pustego pojemnika na wodę letnią wodę do poziomu znacznika 0,5 l i rozpuścić w tej wodzie jedną tabletkę odkamieniającą Bosch.
- Ponownie założyć pojemnik na wodę i podstawić pod wylot duże naczynie (o pojemności ok. 1 litra).
- Calc'nClean miga, dotknąć Calc'nClean.
Uruchamia się program, urządzenie jest czyszczone i odkamieniane. Pulsuje
Calc'nClean.Trwa to ok. 20 minut.
Świeci symbol 📁.
- Opróżnić naczynie, otworzyć drzwiczki, opróżnić i ponownie włożyć pojemnik na skropliny.
- Zamknąć drzwiczki i podstawić naczynie pod wylot.
Świeci symbol 📋.
- Wyczyścić pojemnik na wodę i z powrotem włożyć filtr wody (jeżeli był wyjmowany).
→ Rysunek 7
- Napełnić pojemnik świeżą wodą niegazowaną do poziomu znacznika "max", ponownie podstawić naczynie pod wylot.
- Calc'nClean miga, dotknąć Calc'nClean.
Uruchamia się program, urządzenie jest czyszczone i płukane. Pulsuje
Calc'nClean.
Świeci symbol 📁.
- Opróżnić i wyczyścić pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy, włożyć oba ponownie.
Program jest zakończony. Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy.

Co robić w razie usterki?
Przyczynami wystąpienia usterek są często drobiazgi. Przed wezwaniem
serwisu należy przy pomocy tabeli spróbować usunąć usterkę we własnym zakresie.
Proszę przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podane na początku niniejszej instrukcji.
Tabela usterek
| Problem Przyczyna Sposób usunięcia | ||
| Urządzenie przestało reago-wać. | Usterka w urządzeniu. | Odłączyć wtyczkę od gniazda siecio-wego, odczekać 5 sekund, ponownie podłączyć wtyczkę do gniazda siecio-wego. |
| Występują duże różnice w jakości kawy lub pianki mlecznej. | Urządzenie jest zakamienione. | Odkamienić urządzenie zgodnie z instrukcją. |
| Nie jest osiągana ustawiona indywidualnie ilość napoju, kawa spływa tylko kroplami albo nie spływa wcale | Zbyt drobny stopień zmielenia. | Ustawić grubszy stopień zmielenia. |
| Urządzenie jest silnie zakamie-nione. | Odkamienić urządzenie zgodnie z instrukcją. | |
| W filtrze wody znajduje się powietrze. | Zanurzać filtr wody w wodzie tak długo, aż przestaną się z niego wydobywać pęcherzyki powietrza, a następnie ponownie zainstalować filtr. | |
| Nierówna jakość pianki mlecz-nej. | Jakość pianki mlecznej zależy od rodzaju mleka lub napoju roślinnego. | Jakość pianki można zoptymalizować przez dobranie odpowiedniego rodzaju mleka lub napoju roślinnego. |
| Wypływa tylko woda, brak kawy. | Urządzenie nie rozpoznaje pustego pojemnika na kawę ziarnistą. | Wsypać kawę ziarnistąWskazówka:przy następnych parze-niach urządzenie ustawi się na kawę ziarnistą. |
| Zatkana komora na kawę w zaparzaczu. | Wyczyścić zaparzacz.→"Czyszczenie zaparzacza"na stronie 88 | |
| Ziarna kawy nie wpadają do młynka (zbyt oleiste ziarna). | Lekko postukać w pojemnik na kawę ziarnistą.W miarę możliwości zmienić gatunek kawy. Przetrzeć pusty pojem-nik na kawę ziarnistą suchą ście-reczką. | |
| Kawa nie ma kremowej pianki. | Nieodpowiedni gatunek kawy. | Używać kawy z większą ilością ziaren Robusty. |
| Kawa ziarnista nie jest świeżejo palona. | Użyć świeżej kawy ziarnistej. | |
| Stopień zmielenia nie jest dostosowany do ziaren kawy. | Ustawić drobniejszy stopień zmielenia. | |
| Kawa jest za „kwaśna”. | Został ustawiony zbyt gruby stopień zmielenia. | Ustawić drobniejszy stopień zmielenia. |
| Nieodpowiedni gatunek kawy. | Użyć ciemniej palonej kawy. | |
| Kawa jest za "gorzka". | Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia. | Ustawić grubszy stopień zmielenia. |
| Nieodpowiedni gatunek kawy. Zmienić gatunek kawy. | ||
| Kawa smakuje jak „przypalona“. | Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia | Ustawić grubszy stopień zmielenia. |
| Nieodpowiedni gatunek kawy. Zmienić gatunek kawy. | ||
| Mleko i/lub napoje mieszane są za gorące.Za gruba pianka mleczna, gło-śny odgłos ssania. | Za mało mleka w szklance lub filiżance. | Użyć więcej mleka lub dostosować czas spieniania. |
| Mleko i/lub napoje mieszane są za zimne. | Za dużo mleka w szklance lub filiżance. | Użyć mniej mleka lub dostosować czas spieniania. |
| Nie wypływa mleko względnie spienione mleko. | Spieniacz mleka jest brudny.Spieniacz mleka nie zanurza się w mleku. | Umyć zmywacz mleka w zmywarce do naczyń. → "Czyszczenie systemu spieniania mleka" na stronie 87Użyć więcej mleka, sprawdzić, czy spie-niacz mleka zanurza się w mleku. Prze-sunąć wylot do końca w dół. |
| Filtr wody nie trzyma się w pojemniku. | Filtr wody jest zamontowany nieprawidłowo. | Trzymać filtr wody tak długo zanurzony w wodzie, aż przestaną wydobywać się pęcherzyki powietrza, z powrotem zain-stalować filtr.Docisnąć równo filtr wody do gniazda w pojemniku. |
| Miga kilka przycisków, słychać głośny “odgłos”. | Brakujący lub niepoprawnie zainstalowany pojemnik na wodę. | Poprawnie zainstalować pojemnik na wodę. |
| Krople wody na wewnętrznym dnie urządzenia przy wyjątkym pojemniku na skropliny. | Pojemnik na skropliny został wyjęty za wcześniej. | Pojemnik na skropliny wyjmować dopiero kilka sekund po pobraniu ostatniego napoju. |
| Nie można wyjąć zaparzacza. | Zaparzacz nie znajduje się w pozycji umożliwiającej jego wiejęcie (np. aktywna jest ochrona przed zamarzaniem). | Ponownie włączyć urządzenie. |
| Nie można obsługiwać urządzenia, diody LED świecą lub migają. | Aktywny jest tryb demonstra-cyjny urządzenia. | Nacisnąć przycisk Ⓔ i przytrzymywać go przez co najmniej 5 sekund, aby wyłączyć tryb demonstracyjny. |
| Nie zaczyna pracować młynek. | Urządzenie jest za gorące. | Zaczekać 1 godzinę, aż urządzenie ostygnie. |
| Miga dioda LED 📞. | Drzwiczki nie są domknięte. | Docisnąć drzwiczki. |
| Urządzenie jest za gorące. | Zaczekać 1 godzinę, aż urządzenie ostygnie. | |
| Dioda LED 📞 świeci mimo pustego pojemnika na skro-pliny - co robić? | Wyłączone urządzenie nie roz-poznaje opróżnienia. | Wyjąć i ponownie założyć pojemnik na skropliny przy włączonym urządzeniu. |
pl Co robić w razie usterki?
| Dioda LED świeci mimo pełnego pojemnika na wodę. | Nieprawidłowo zainstalowany pojemnik na wodę. | Poprawnie zainstalować pojemnik na wodę. |
| Gazowana woda w pojemniku na wodę. | Napełnić pojemnik na wodę świeżą wodą z kranu. | |
| Zakleszczony pływak w pojemniku na wodę. | Wyjąć i dokładnie wyczyścić pojemnik na wodę. | |
| Nowy filtr wody nie został przepłukany zgodnie z instrukcją. | Przepłukać filtr wody zgodnie z instrukcją i zainstalować. | |
| W filtrze wody znajduje się powietrze. | Zanurzyć filtr wody (z otworem skierowanym do góry) w wodzie i przytrzymywać go, aż przestaną się z niego wydobywać pęcherzyki powietrza, ponownie założyć filtr. → "Zakładanie lub wymiana filtra wody" na stronie 83 | |
| Stary filtr wody. Zainstalować nowy filtr wody. | ||
| Osady kamienia znajdujące się w zbiorniku na wodę mogą spowodować zatkanie układu. | Dokładnie wyczyścić pojemnik na wodę i uruchomić program Calc'nClean. → "Program serwisowy Calc' nClean" na stronie 89 | |
| Miga dioda LED i migają diody LED wszystkich napojów. | Brak pojemnika na wodę lub nieprawidłowo zainstalowany pojemnik na wodę. | Poprawnie zainstalować pojemnik na wodę. |
| Suchy układ przewodów urządzenia. | Poprawnie zainstalować pojemnik na wodę.Napełnić pojemnik na wodę świeżą wodą z kranu.Nie wlewać wody gazowanej. | |
| W filtrze wody znajduje się powietrze. | Zanurzyć filtr wody (z otworem skierowanym do góry) w wodzie i przytrzymywać go, aż przestaną się z niego wydobywać pęcherzyki powietrza, ponownie założyć filtr. → "Zakładanie lub wymiana filtra wody" na stronie 83. | |
| Migają wszystkie diody LED. | Nieprawidłowe napięcie domowej instalacji elektrycznej. | Podłączać urządzenie tylko do sieci elektrycznej o napięciu 220-240 V. |
| Migają diody LED i Calc'nClean. | Za niska temperatura otoczenia. | Użytkować urządzenie w temperaturach > 5°C. |
| Migają diody LED i O O O. | Bardzo zanieczyszczony zaparacz albo nie można wyjąć zaparzacza. | Jeżeli to możliwe, wyczyścić zaparzacz, wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. |
| Migają diody LED O O O. | Usterka w urządzeniu. | Ponownie uruchomić urządzenie. |
| Świeci Calc'nClean i I. | Proces odkamieniania został przerwany. | Kontynuować proces odkamieniania. → "Program serwisowy" na stronie 88 |
| Wskazanie calc'nClean pojawia się bardzo często. | Woda zawiera zbyt dużo węglanu wapna. | Zainstalować filtr wody i uaktywnić go zgodnie z instrukcją. → "Filtr wody" na stronie 83 |
| Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy się koniecznie skontaktować z infolinią! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji | ||

Serwis
Dane techniczne
| Zasilanie elektryczne (napięcie - częstotliwość) | 220-240 V~, 50 / 60 Hz |
| Pobór mocy 1300 W | |
| Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne 15 bar | |
| Maksymalna pojemność pojemnika na wodę (bez filtra) | 1,3 l |
| Maksymalna pojemność zbiornika na ziarna kawy | ≈ 250 g |
| Długość przewodu sieciowego 100 cm | |
| Wymiary (wys. x szer. x głęb.) | 37,3 x 24,9 x 42,8 cm |
| Ciężar pustego urządzenia ok. 8-9 kg | |
| Rodzaj młynka Ceramika i stal |
Numer produktu (E-Nr.) i data produkcji (FD)
Pracownikowi serwisu należy podać numer produktu (E-Nr) oraz datę produkcji (FD) urządzenia, aby mógł on udzielić kompetentnej pomocy. Numery znajdują się na tabliczce znamionowej 8. (→ Rysunek 2)
Można tu wpisać dane urządzenia i numer telefonu serwisu, aby w razie konieczności móc szybko je odnależć.
E-Nr.
FD-Nr.
Serwis
Na ostatniej stronie tej instrukcji są umieszczone dane kontaktowe do serwisu we wszystkich krajach.
Gwarancja
Dla urządzenia obowiązują warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne informacje otrzymacie Państwo w każdej chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urządzenia. W celu skorzystania z usług gwarancyinych konieczne jest przedłożenie dowodu kupna urządzenia. Warunki gwarancji regulowane są odpowiednimi przepisami Kodeksu cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów”.
Zmiany zastrzeżone.
Obsah

BSH Sprzet Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos