SHARP KCF32EU - Nawilżacz

KCF32EU - Nawilżacz SHARP - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia KCF32EU SHARP w formacie PDF.

📄 219 strony Polski PL 💬 Pytanie AI ⚙️ Dane tech.
Notice SHARP KCF32EU - page 90
SKIP

Często zadawane pytania - KCF32EU SHARP

Pobierz instrukcję dla swojego Nawilżacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję KCF32EU - SHARP i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. KCF32EU marki SHARP.

INSTRUKCJA OBSŁUGI KCF32EU SHARP

Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure. Let op: Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet samen met het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten. OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:20OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:20 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PMOM_KC-A60EU_PL.indd 1OM_KC-A60EU_PL.indd 1 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AMUWAGA Oczyszczacz powietrza pobiera powietrze z pomieszczenia poprzez wlot powietrza, które następnie przechodzi przez fi ltr wstępny powietrza, zmywalny fi ltr dezodoryzujący i filtr HEPA znajdujące się wewnątrz urządzenia, a następnie jest wydmuchiwane przez wylot powietrza. Filtr HEPA może usunąć do 99,97% cząsteczek kurzu, które przechodzą przez fi ltr, o wielkości od 0,3 mikrona, i pomaga absorbować zapachy. Zmywalny fi ltr dezodoryzujący stopniowo absorbuje zapachy, które przechodzą przez fi ltr. Niektóre z zapachów przechwyconych przez fi ltr mogą z czasem rozkładać się, powodując dodatkowe zapachy. W zależności od środowiska, w którym wykorzystywane jest urządzenie, w szczególności kiedy produkt jest używany w środowiskach skrajnych (dużo bardziej nieprzyjaznych niż przeciętny dom mieszkalny), zapach ten może stać się w krótkim czasie silniejszy niż oczekiwano. Jeśli zapach utrzymuje się, należy wymienić fi ltry.

Oczyszczacz powietrza został zaprojektowany do usuwania zawieszonych w powietrzu pyłów i cząsteczek zapachów, ale nie gazów szkodliwych (na przykład tlenku węgla zawartego w dymie papierosowym). Jeśli źródło zapachu nie zostanie usunięte, oczyszczacz powietrza może nie być w stanie usunąć zapachu. (Na ilustracji przedstawiono „KC-A60EU”.) Przeczytaj przed korzystaniem ze swojego nowozakupionego oczyszczacza powietrza Filtr wstępny Filtr dezodoryzujący Filtr HEPA OM_KC-A60EU_PL.indd 2OM_KC-A60EU_PL.indd 2 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AMP-1 POLSKI POLSKI Dziękujemy za zakup tego oczyszczacza powietrza firmy SHARP. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do korzystania z oczyszczacza powietrza. Po przeczytaniu, należy przechowywać tę instrukcję w dostępnym miejscu do wykorzystania w przyszłości. FUNKCJE

P-19 Unikalna kombinacja technologii uzdatniania powietrza Potrójny system fi ltracji + generator jonów Plasmacluster + nawilżacz

Zmywalny fi ltr wstępny wyłapuje kurz i inne duże lotne cząsteczki. OGRANICZA ZAPACHY Zmywalny filtr dezodoryzujący absorbuje wiele zapachów obecnych powszechnie w gospodarstwach domowych OGRANICZA OBECNOŚĆ PYŁKÓW I PLEŚNI* Filtr HEPA zatrzymuje 99,97% cząsteczek o rozmiarze od 0,3 mikrona.

Technologia Plasmacluster uzdatnia powietrze podobnie jak robi to natura, emitując do środowiska zbilansowany strumień dodatnich i ujemnych jonów. NAWILŻA Działa do 10 godzin na jednym napełnieniu.**

  • Gdy powietrze jest pobierane przez system fi ltrów. ** Wielkość pomieszczenia: do 48 m

(KC-A40EU) Zastosowane czujniki monitorują w sposób ciągły jakość powietrza w pomieszczeniu i automatycznie regulują parametry pracy w oparciu o zebrane dane czystości i wilgotności powietrza. OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:1OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:1 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AMP-2 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z wszelkich urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa, w tym następujących: OSTRZEŻENIE – Aby ograniczyć ryzyko wystąpienia porażenia elektrycznego, powstania pożaru lub zranienia osób należy:

Zapoznać się z instrukcją przed korzystaniem z urządzenia.

Korzystać wyłącznie z gniazd elektrycznych o napięciu 220~240 V.

  • Nie należy korzystać z urządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka jest uszkodzona, lub połączenie z gniazdem elektrycznym jest poluzowane.
  • Okresowo należy czyścić wtyczkę z kurzu.
  • Nie wolno wkładać palców ani ciał obcych do wlotu lub wylotu powietrza.
  • Podczas wyjmowania wtyczki elektrycznej należy zawsze trzymać za wtyczkę, a nie za kabel. Niestosowanie się do powyższych zaleceń może skutkować wystąpieniem zwarcia.

Nie należy doprowadzić do uszkodzenia kabla zasilającego przez nóżki urządzenia podczas jego przenoszenia. (Może to spowodować porażenie elektryczne, powstanie nadmiernego ciepła lub pożar.)

  • Nie wolno wyjmować wtyczki z gniazda elektrycznego mokrymi rękoma.

Nie wolno wykorzystywać tego urządzenia w pobliżu urządzeń zasilanych gazem ziemnym lub kominków.

Podczas uzupełniania zbiornika wody, czyszczenia urządzenia, lub kiedy urządzenie nie jest używane, należy odłączyć urządzenie od sieci energetycznej. Niestosowanie się do powyższych zaleceń może skutkować wystąpieniem zwarcia.

  • Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego, autoryzowane Centrum serwisowe firmy Sharp lub równoważnie wykwalifikowaną osobę, dla uniknięcia związanych z tym uszkodzeniem zagrożeń.

Tylko autoryzowane Centrum Serwisowe firmy Sharp może naprawiać to urządzenie. W przypadku jakichkolwiek problemów, konieczności wykonania regulacji lub napraw należy skontaktować się z najbliższym Centrum serwisowym.

Nie należy używać urządzenia w miejscach, gdzie wykorzystywane są insektycydy w aerozolu, lub w pomieszczeniach, w których znajdują się osady olejów, kadzidła, w których mogą występować iskry z zapalonych papierosów, opary chemiczne w powietrzu, lub w miejscach w których urządzenie może ulec zamoknięciu, takich jak łazienki.

Należy zachować ostrożność podczas czyszczenia urządzenia. Silne środki korozyjne mogą zniszczyć zewnętrzne części urz ądzenia.

  • Podczas przenoszenia urządzenia należy najpierw zdemontować zbiornik wody i pojemnik nawilżacza, i trzymać urządzenie za rączki znajdujące się po obu jego stronach.

Nie wolno pić wody ze zbiornika wody i pojemnika nawilżacza.

Należy codziennie zmieniać wodę w zbiorniku wody wykorzystując świeżą wodę z kranu, i regularnie czyścić zbiornik wody i pojemnik nawilżacza. (Patrz strony P-12 i P-13). Kiedy urządzenie nie jest wykorzystywane należy wylać wodę ze zbiornika wody i pojemnika nawilżacza. Pozostawienie wody w zbiorniku wody i/lub pojemniku nawilżacza może skutkować powstawaniem pleśni, bakterii, i nieprzyjemnych zapachów. W rzadkich przypadkach bakterie te mogą być szkodliwe dla zdrowia.

Urządzenie to nie jest przeznaczone do użycia przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych i umysłowych, lub osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba, że pozostają one pod nadzorem i uzyskują odpowiednie instrukcje w zakresie obsługi urz ądzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny pozostawać pod nadzorem aby upewnić się, że nie wykorzystują urządzenia w charakterze zabawki. UWAGA – Zakłócenia sprzętu radiowo-telewizyjnego W przypadku gdy ten oczyszczacz powietrza generuje zakłócenia działania sprzętu radiowo-telewizyjnego należy spróbować załagodzić występowaniu zakłóceń za pomocą jednego z poniższych sposobów:

Obrócić lub przestawić antenę odbiorczą.

Zwiększyć odległość pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem radiowym/telewizyjnym.

Podłączyć urządzenie do innego obwodu elektrycznego niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.

Skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy. OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:2OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:2 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AMP-3 POLSKI

Nie należy blokować wlotu ani wylotu powietrza.

Nie należy używać urządzenia w pobliżu ani na gorących przedmiotach, takich jak piekarniki lub grzejniki, ani w miejscach, w których może mieć ono kontakt z parą.

Należy zawsze używać urządzenia w pozycji pionowej, skierowanej ku górze.

Podczas przenoszenia należy trzymać urządzenie za oba uchwyty znajdujące się po obu jego stronach. Nie należy przenosić urządzenia podczas jego pracy.

Nie należy przenosić ani zmieniać pozycji urządzenia ciągnąc je za nóżki.

W przypadku podłóż takich jak maty tatami, łatwo niszczących się podłóg czy grubo tkanych dywanów należy podczas przenoszenia urządzenia podnieść je.

Podczas przenoszenia urządzenia z użyciem nóżek należy przesuwać je powoli w kierunku poziomym.

Podczas przenoszenia urządzenia należy zatrzymać jego pracę i zdemontować zbiornik wody i pojemnik nawilżacza trzymając urządzenie za boczny uchwyt.

Podczas wyjmowania zbiornika wody należy uważać na palce.

  • Nie wolno używać urządzenia bez poprawnie zainstalowanych filtrów, zbiornika wody i pojemnika nawilżacza.
  • Nie wolno myć ani ponownie wykorzystywać fi ltra HEPA. Nie tylko nie zwiększa to wydajności fi ltra, ale może spowodować porażenie elektryczne lub awarię urządzenia.
  • Do czyszczenia zewnętrznych części urządzenia należy używać wyłącznie miękkiej szmatki. Nie wolno używać płynów lotnych i/lub detergentów. W przeciwnym razie powierzchnia urządzenia może ulec uszkodzeniu lub spękaniu. Dodatkowo może to wywołać awarię czujników.
  • Częstotliwość wymaganych czynności konserwacyjnych (odkamieniania) zależy od twardości i stopnia zanieczyszczenia wykorzystywanej wody; im twardsza jest woda, tym częściej należy przeprowadzać odkamienianie.
  • Należy utrzymywać urządzenie z dala od wody.

Podczas wykorzystywania urządzenia należy umieścić je co najmniej 2 m od urządzeń wykorzystujących fale elektromagnetyczne, takich jak telewizory czy odbiorniki radiowe, aby uniknąć zakłóceń elektrycznych.

  • Należy unikać miejsc w których czujniki są wystawione na bezpośrednie działanie wiatru. W przeciwnym wypadku urządzenie może nie działać poprawnie.
  • Należy unikać miejsc, w których meble, tkaniny lub inne elementy mogą wejść w kontakt z wlotem/ wylotem powietrza, a tym samym zablokować jego pobieranie lub wydmuchiwanie.
  • Należy unikać miejsc, w których może występować skraplanie pary wodnej lub mogą występować znaczne zmiany temperatur. Odpowiednie warunki to temperatura w zakresie 5 – 35 ºC.

Należy umieścić urządzenie na stabilnej powierzchni z zapewnieniem odpowiedniej cyrkulacji powietrza. W przypadku umieszczenia urządzenia na grubym dywanie może ono lekko wibrować. Należy umieścić urządzenie na równej powierzchni, aby zapobiec wyciekom wody ze zbiornika wody i/lub pojemnika nawilżacza.

  • Należy unikać miejsc, w których powstaje tłusty lub oleisty dym. Skutkiem tego mogą być pęknięcia powierzchni urządzenia, lub awaria czujników.

Należy umieścić urządzenie około 30 cm od ściany, aby zapewnić odpowiedni przepływ powietrza. Ściana znajdująca się bezpośrednio za wylotem powietrza może stać się z czasem zabrudzona. Podczas używania urządzenia przez długi czas w jednym miejscu należy okresowo czyścić ścianę i chronić ją za pomocą arkusza folii itp., aby zapobiegać jej zabrudzeniu. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI FILTRÓW

Należy stosować się do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji, aby poprawnie czyścić i konserwować fi ltry. OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:3OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:3 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AMP-4

1Wyświetlacz jednostki głównej (Patrz strona P-5)

1 Wylot powietrza 6 Pływak 2 Uchwyt (2 lokalizacje) 7 Pojemnik nawilżacza 3 Czujnik (wewnętrzny)• Czujnik kurzu• Czujnik temperatury/wilgotności• Czujnik zapachów (TYLKO KC-A60EA•KC-A50EA ) 8Nóżka (4 lokalizacje) 9 Filtr HEPA (biały) 10 Filtr dezodoryzujący (czarny) 11 Panel tylny (fi ltr wstępny) 12 Wlot powietrza 4 Zbiornik wody 13 Kabel zasilający / wtyczka 5 Filtr nawilżający

(Kształt wtyczki zależy od kraju.)

zielona wyłączona czerwona (miga

Nawilżanie WŁĄCZONE Nawilżanie WYŁĄCZONE Należy uzupełnić wodę czerwony Czyste

Monitor wilgotności Wskazuje przybliżony poziom wil- gotności w pomieszczeniu. Ustawienie wilgotności nie może być regulowane. Kontrolka nawilżania Monitor zapachu* Wskazuje intensywność zapachu w pomieszczeniu za pomocą 3 poziomów koloru. zielony czerwony Słaby Silny Monitor kurzu Wskazuje czystość powietrza w po- mieszczeniu za pomocą 5 poziomów koloru.

Należy zdemontować panel tylny. PRZYGOTOWANIA INSTALACJA FILTRA

Należy wyjąć fi ltry z torebki plastikowej.

Należy zainstalować fi ltry w odpowiedniej kolejności, tak jak pokazano.

Należy zainstalować panel tylny.

Należy wpisać datę rozpoczęcia użytkowania na etykiecie z datą. Filtr HEPA (biały)Filtr dezodoryzujący (czarny) Należy upewnić się, że wyjęto wtyczkę z gniazdka elektrycznego.KliknięcieFiltr HEPA (biały)Filtr dezodoryzujący (czarny) OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:6OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:6 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AMMAX

Należy zainstalować zbiornik wody. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE

Należy zdemontować zbiornik wody.

Należy napełnić zbiornik wody wodą z kranu.

Należy upewnić się, że nie nastąpił wyciek wody.

  • Należy wytrzeć nadmiar wody z ze- wnętrznej strony zbiornika wody.
  • Podczas przenoszenia zbiornika wody należy trzymać go oburącz w taki spo- sób, aby otwarta część zbiornika wody była skierowana ku górze. Podczas używania trybu oczyszczania i nawilżania powietrza lub trybu strumienia czystych jonów.
  • Nie należy wystawiać urządzenia na działanie wody. W przeciwnym wypadku może dojść do zwarcia i/lub porażenia prądem elektrycznym.
  • Nie należy używać gorącej wody (40 ºC), środków chemicznych, substancji aromatycznych, brudnej wody, ani innych szkodliwych substancji, w przeciwnym wypadku może dojść do deformacji i/lub awarii.
  • Należy używać tylko świeżej wody z kranu. Użycie wody z innych źródeł może przyspieszać rozwój pleśni, grzybów i/lub bakterii. Dokręcić Kliknięcie OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:7OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:7 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AMP-8 OBSŁUGA ZATRZYMANIE Informacje o automatycznym nawilżaniu Czujniki temperatury/wilgotności automatycznie wykrywają i regu- lują poziom wilgotności odpowiednio do zmian temperatury w po- mieszczeniu. W zależności od rozmiaru i wilgotności pomieszcze- nia, wilgotność może nie osiągnąć 55~65 %. W takich przypad- kach zaleca się użycie trybu OCZYSZCZANIA I NAWILŻANIA PO- WIETRZA/MAKSYMALNEGO.

OCZYSZCZANIE I NAWILŻANIE POWIETRZA

Temperatura Wilgotność ~18 ºC 65 % 18 ºC~24 ºC 60 % 24 ºC~ 55 % Stosowane do szybkiego oczyszczenia powietrza, ograniczenia zapachów i nawilżenia powietrza.

  • Należy wybrać żądaną prędkość wentylatora. (Patrz strona. P-9)
  • Jeśli kabel zasilający urządzenia nie został odłączony od sieci energetycznej, urządzenie rozpoczyna pracę w trybie, w którym znajdowało się poprzednio. UWAGA
  • Należy uzupełnić zbiornik wody. (Patrz strona. P-7)
  • Jeśli zbiornikk wody jest pusty, urządzenie pracuje w trybie „OCZYSZCZANIA POWIETRZA” a wskaźnik miga (na czerwono). URUCHOMIENIE ZATRZYMANIE OCZYSZCZANIE POWIETRZA Wykorzystywane, jeśli nie jest wymagane dodatkowe nawilżanie.
  • Należy wybrać żądaną prędkość wentylatora. (Patrz strona. P-9)
  • Jeśli kabel zasilający urządzenia nie został odłączony od sieci energetycznej, urządzenie rozpoczyna pracę w trybie, w którym znajdowało się poprzednio. URUCHOMIENIE OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:8OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:8 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AMP-9 POLSKI
  • Jeśli „generator jonów Plasmacluster ” jest WYŁĄCZONA, oznacza to, że nie nastąpi uwolnienie jonów Plasmacluster.
  • Po zakończeniu pracy urządzenie powróci do poprzedniego trybu pracy. Podczas tego trybu można dokonać zmiany na inny tryb oraz .

Pozwala wybrać żądaną prędkość wentylatora. Uwalnia jony Plasmacluster o wysokim stężeniu i wyzwala silny przepływ powietrza przez 60 minut. UWAGA WYŁĄCZONA Jeśli funkcja Plasmaclsuter jest WŁĄCZONA, podświetla się kontrolka i kontrolka Plasmacluster.

AUTO PYŁKI MAKSYMALNA ŚREDNIA NISKA

UWAGA AUTO Prędkość wentylatora jest przełączana automatycznie (pomiędzy WYSOKĄ a NISKĄ) w zależności od ilości zanieczyszczeń w powietrzu. Czujniki wykrywają ilość zanieczyszczeń w powietrzu dla zapewnienia wydajnego oczyszczania. PYŁKI Urządzenie będzie pracować przy prędkości wysokiej przez 10 minut, a następnie będzie przełączać się pomiędzy pręd- kością średnią i wysoką. 10 minut: Wysoka prędkość wentylatora 20 minut: Średnia prędkość wentylatora 20 minut: Wysoka prędkość wentylatora WŁĄCZONA OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:9OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:9 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AMjaśniejciemniejwyłączona P-10 PRZYDATNE FUNKCJE WysokaStandardowaNiska

STEROWANIE PODŚWIETLENIEM

Funkcja ta pozwala na ustawienie żądanego poziomu jasności. BLOKADA RODZICIELSKA Obsługa wyświetlacza urządzenia zostanie zablokowana. Działa na takiej samej zasadzie jak rozpoczęcie pracy. WŁĄCZENIE ANULOWANIE

USTAWIENIE BRZĘCZYKA

Urządzenie może sygnalizować dźwiękowo za pomocą brzęczyka opróżnienie zbiornika wody. (przy WYŁĄCZONYM urządzeniu) WŁĄCZONA

Jeśli MONITOR KURZU i MONITOR ZAPACHU wskazują ciągle poziom czerwony, należy zmniej- szyć czułość, i ustawić poziom wysoki, natomiast jeśli MONITOR KURZU i MONITOR ZAPACHU wskazują ciągle poziom zielony, należy zwiększyć czułość. CZERWONY••••••••USTAWIĆ na „NISKI” ZIELONY•••USTAWIĆ na „WYSOKI”

Jeśli przycisk WYŁĄCZENIA zasilania nie zostanie wciśnięty w ciągu 8 sekund od regulacji czułości czujników, ustawienie zostanie automatycznie zapisane.

  • Ustawienie czułości czujnika zostanie zapisane nawet jeśli urządzenie zostanie odłączone od sieci elektrycznej. co najmniej 3 sekundy (przy WYŁĄCZONYM urządzeniu) co najmniej 3 sekundy (przy WYŁĄCZONYM urządzeniu) co najmniej 3 sekundy co najmniej 3 sekundy co najmniej 3 sekundy ANULOWANIE OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:10OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:10 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM1

Kontrolka zaświeci się po około 720 godzinach. (30 dni × 24 godziny = 720 godzin) Poniżej znajduje się przypomnienie o konieczności wykonywania czynności konserwacyjnych na wybranych częściach, Po wykonaniu czynności konserwacyjnych należ zresetować wskaźnik fi ltra. (Patrz strona. P-12) Filtr nawilżający (Patrz strona. P-12)Pokrywa po-jemnika nawil-żacza (Patrz strona P-13)Zbiornik wody (Patrz strona. P-12)Pojemnik nawilżacza (Patrz strona. P-13)Jednostka (Patrz strona. P-14)Filtr HEPA Nie podlega czynnościom konserwacyjnymFiltr dezodoryzujący (Patrz strona. P-14)

DEINSTALACJA NAWILŻACZA

kolor ramki: szary Po konserwacji należy dokładnie zamontować odpowiednie części

Należy upewnić się, że wyjęto wtyczkę z gniazdka elektrycznego. co najmniej 3 sekundy

Wskaźnik fi ltra świeci się.

Zauważalny jest nieprzyjemny zapach z wylotu powietrza.

  • Wydajność filtra wydaje się niska i/lub utrzymuje się zapach. Panel tylny (Patrz strona. P-13) OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:11OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:11 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AMP-12

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

ZBIORNIK WODY Należy spłukać wnętrze zbiornika niewielką ilością wody.

  • Nie należy potrząsać zbiornikiem trzymając go za uchwyty do przenoszenia. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE UWAGA UWAGA W przypadku uciążliwych zabrudzeń... Szczoteczka do zębówKorek zbiornika Należy wyczyścić wnętrze zbiornika wody miękką gąbką, a korek zbiornika bawełnianym wacikiem lub szczoteczką do zębów.

Spłukać dużą ilością wody.

  • Nie należy wyjmować fi ltra nawilżającego z ramki fi ltra.
  • Należy unikać rozlewania wody z pojemnika nawilżacza. W przypadku uciążliwych zabrudzeń...

Należy zanurzyć w roztworze wody ze środkiem odkamienia- jącym przez około 30 minut. OSTRZEŻENIE W przypadku stosowania soku z cytryny należy wydłużyć czas zanurzenia.

Należy zmyć środek odkamieniający dużą ilością wody. Roztwór odkamieniający

  • Kwasek cytrynowy (dostępny w niektórych drogeriach)
  • 100% butelkowany sok cytrynowy bez miąższu. <W przypadku stosowania kwasku cytrynowego> <W przypadku stosowania soku z cytryny> dobrze wymieszać!2 ½ szklanki wody 3 łyżeczki do herbaty3 szklanki wody ¼ szklankidobrze wymieszać! OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:12OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:12 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AMP-13 POLSKI Panel tylny

Należy zdemontować pokrywę pojemnika nawilżacza.

Należy spłukać wnętrze pojemnika nawilżacza i pokrywę pojemnika nawilżacza z użyciem szczoteczki do zębów. Należy upewnić się, że wyjęto wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

  • Nie należy demontować pływaka ani rolki.

Jeśli pływak i/lub rolka zostaną zdemontowane. (Patrz strona. P-17) UWAGA UWAGA W przypadku uciążliwych zabrudzeń... POJEMNIK

Napełnić pojemnik do połowy wodą.

Dodać niewielką ilość detergentu kuchennego.

Spłukać detergent kuchenny czystą wodą. POKRYWA

Zanurzyć w wodzie z niewielką ilością detergentu kuchennego na około 30 minut.

Spłukać detergent kuchenny czystą wodą. Wyczyścić trudno dostępne części bawełnianym wacikiem lub szczoteczką do zębów. NIE NALEŻY używać detergentów pokazanych na stronie P-14. W przeciwnym razie może dojść do deformacji, zmatowienia lub spękania (co może doprowadzić do powstawania wycieków) PANEL TYLNY W przypadku uciążliwych zabrudzeń... Delikatnie usunąć kurz za pomocą końcówki odkurzacza lub podobnego narzędzia. Rolka pojemnika nawilżacza Pływak

Należy zanurzyć w wodzie z detergentem kuchennym przez około 10 minut. NIE NALEŻY mocno szorować panelu tylnego.

Spłukać detergent kuchenny czystą wodą.

Należy całkowicie wysuszyć fi ltr w dobrze wentylowanym miejscu. OSTRZEŻENIE

OSTRZEŻENIEOSTRZEŻENIE

OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:13OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:13 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AMP-14

Należy całkowicie wysuszyć fi ltr w dobrze wentylowanym miejscu. Jeśli to możliwe, należy suszyć na zewnątrz pomieszczeń. (wyschnięcie trwa około 6 godzin)

  • Należy unikać suszenia fi ltra przy złej pogodzie (tj. podczas deszczu lub niskich temperatur).
  • Nie dopuścić do zamarznięcia fi ltra.
  • Jeśli filtr jest suszony wewnątrz pomieszczeń,ń należy przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności, np. w postaci rozłożonych na podłodze ręczników, aby nie dopuścić do zniszczenia podłogi.

Usunąć kurz znajdujący się na FILTRZE DEZODORYZUJĄCYM.

Spłukać FILTR DEZODORYZUJĄCY wodą.

  • Podczas zmywania fi ltra po raz pierwszy, spłukiwana woda może barwić się na brązowo. Nie ma to wpływu na wydajność fi ltra dezodoryzującego.
  • Należy unikać zginania i zgniatania fi ltra podczas jego mycia.

Należy usunąć tyle wilgoci, ile możliwe.

FILTR DEZODORYZUJĄCY

JEDNOSTKA MYĆ WYŁĄCZNIE RĘCZNIE!NIE SZUSYĆ W SUSZARKACH DO UBRAŃ! Należy wytrzeć suchą, miękką szmatką.

Nie należy używać płynów lotnych Rozpuszczalniki na bazie benzyny, zmywacze do paznokci mogą uszkodzić powierzchnię. Nie należy używać detergentów Składniki detergentów mogą doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:14OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:14 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AMModel fi ltra zamiennego Przed zakupem fi ltra wymiennego należy skontaktować się ze swoim sprzedawcą. Należy użyć etykiety z datą w charakterze przy- pomnienia o następnej wymianie.

  • Filtr HEPA Około 10 lat po otwarciu
  • Filtr dezodoryzujący* Około 10 lat po otwarciu
  • Filtr nawilżający Około 10 lat po otwarciu P-15 POLSKI Czas wymiany Długość życia fi ltra różni się w zależności od środowiska pomieszczenia, wykorzystywania i lokaliza- cji urządzenia. Jeśli zapylenie lub zapachy utrzymują się, należy wymienić fi ltr. (Patrz „Przeczytaj przed korzystaniem ze swojego nowozakupionego oczyszczacza powietrza”) Poniższe okresy żywotności fi ltra i okresy wymiany bazują na warunkach, na które składa się wypa- lanie 5 papierosów dziennie, a moc wyłapywania kurzu/dezodoryzacji jest zmniejszona do połowy w porównaniu z nowym fi ltrem. Zaleca się częstsze wymienianie fi ltrów, jeśli produkt jest używany w warunkach znacznie cięższych niż normalne użytkowanie domowe. Filtr nawilżający Ramka fi ltra (biała) Ramka fi ltra (szara) WYMIANA FILTRA MODEL OCZYSZCZA-CZA POWIETRZAMODEL FILTRA ZAMIENNEGOFiltr HEPA: 1 jednostkaFiltr dezodoryzu-jący: 1 jednostkaFiltr nawilżający: 1 jednostkaKC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFRFZ-A61MFRKC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFRKC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR Filtr HEPA Filtr dezodoryzujący Utylizacja fi ltrów Należy utylizować zużyte fi ltry zgodnie z miejscowymi przepisami i regulacjami. Materiał fi ltra HEPA:
  • Ramka: Poliester Materiał fi ltra dezodoryzującego:
  • Dezodoryzator: Węgiel aktywowany
  • Filtr: Poliester, rayon Materiał fi ltra nawilżającego:
  • Filtr: Rayon, poliester
  • Zmywalny fi ltr dezodoryzujący może być używany wielokrotnie po umyciu, lub może być wymieniony. UWAGA OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:15OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:15 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AMP-16

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OBJAW ZALECENIE (brak konieczności naprawy) Zapachy i dym nie są usuwane.

  • Wyczyść lub wymień fi ltry, jeśli wydają się mocno zabrudzone. (Patrz strony. P-11, P-12, P-14) Przedni monitor jest podświetlony na zielono nawet gdy powietrze nie jest czyste.
  • Powietrze mogło nie być czyste w momencie podłączenia urządzenia. Odłącz urządzenie, odczekaj jedną minutę, a następnie podłącz urządzenie ponownie. Przedni monitor jest podświe- tlony na pomarańczowo lub czerwono nawet gdy powietrze jest czyste.
  • Praca czujnika kurzu jest zakłócana, jeśli jego otwory są brudne lub pozatykane. Delikatnie wyczyść czujniki kurzu. (Patrz strona. P-4) Z urządzenia słychać stuki i trzaski
  • Z urządzenia mogą być słyszalne stuki i trzaski w momencie, gdy generuje ono jony. Wydmuchiwane powietrze ma zapach.
  • Sprawdź, czy fi ltry nie są mocno zabrudzone.
  • Wyczyść lub wymień fi ltry.
  • Oczyszczacz powietrza z technologią Plasmacluster emituje niewielkie ilości ozonu, które mogą pachnieć. Urządzenie nie pracuje gdy w powietrzu unosi się dym papie- rosowy.
  • Czy urządzenie jest zainstalowane w miejscu, w którym czujniki mogą mieć trudności z wykryciem dymu papierosowego?
  • Czy otwory czujników kurzu są zablokowane lub zatkane? (Jeśli tak, należy wyczyścić te otwory.) (Patrz strona. P-4) Kontrolka wskaźnika fi ltra świeci się.
  • Po wymianie fi ltrów należy podłączyć kabel zasilający do gniazdka elektrycznego, a następnie nacisnąć przycisk reseto- wania fi ltra. (Patrz strona. P-11) Przedni monitor jest wyłączony.

Sprawdź, czy nie jest wybrany tryb WYŁĄCZENIA podświetlenia. Jeśli tak jest, naciśnij przycisk sterowania oświetleniem, aby aktywować podświetlenie kontrolek. (Patrz strona. P-10) Kontrolka zbiornika na wodę nie podświetla się, jeśli zbiornik jest pusty.

  • Sprawdź, czy pływak styropianowy nie jest zabrudzony. Wyczyść pojemnik nawilżacza. Upewnij się, że urządzenie jest zainstalowane na wypoziomowanej powierzchni. Poziom wody w zbiorniku nie zmniejsza się, lub zmniejsza się powoli.
  • Sprawdź, czy pojemnik nawilżacza i zbiornik wody są zainstalowane poprawnie. Sprawdź Filtr nawilżający.
  • Wyczyść lub wymień fi ltr, jeśli jest mocno zabrudzony. (Patrz strony. P-14 i P-15). Kontrolki przedniego monitora często zmieniają kolor.
  • Kontrolki przedniego monitora zmieniają kolory automatycznie, jeśli czujniki kurzu i zapachu wykrywają zanieczyszczenia powietrza. Przed skontaktowaniem się z serwisem zapoznaj się z poniższą tabelą poświęconą rozwiązywaniu problemów, ponieważ problem nie musi oznaczać usterki. OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:16OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:16 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AMP-17 POLSKI OBJAW ZALECENIE (brak konieczności naprawy) Jeśli pływak/rolka zostały zdemontowane.

Należy zainstalować rolkę/pływak zgodnie z poniższą procedurą. AUTO RESTART Po awarii zasilania praca wznawiana jest automatycznie po przywróceniu zasilania. Można ustawić funkcję automatycznego restartu.

  • Nawet gdy zostanie wyciągnięta wtyczka, lub akty- wuje się bezpieczenik podczas pracy urządzenia, po przywróceniu zasilania jego praca jest wzna- wiana w poprzednim trybie pracy i przy poprzed- nich ustawieniach. PŁYWAK ROLKA

Należy włożyć pływak pod tę wypustkę. Należy włożyć wypustkę pływa-ka do otworu.

Należy włożyć wypustkę z drugiej strony pływaka do otworu.Należy zamocować rolkę w pojemniku od strony bocznej.Należy sprawdzić kierunek rolki.PływakWypustkaPływakWidok w przekroju (przy WYŁĄCZONYM urządzeniu) WŁĄCZENIE (przy WYŁĄCZONYM urządzeniu) ANULOWANIE (jednocześnie przez co najmniej 3 sekundy) Jeśli kontrolka , , świeci się przez 10 sekund, proces ustawiania został zakończony. (jednocześnie przez co najmniej 3 sekundy) UWAGA OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:17OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:17 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AMP-18

Jeśli błąd wystąpi ponownie należy skontaktować się z Centrum serwisowym fi rmy Sharp. WSKAZA-NIE CY-FROWE

ZALECENIE Miganie kontrolki Oczyszczania i nawilżania powietrza.Nieprawidłowe działanie fi ltra nawilżającego. Sprawdź, czy fi ltr nawilżający, pojemnik nawilżacza i zbiornik wody są poprawnie zainstalowane, i WŁĄCZ zasilanie ponownie.Miganie kontrolki prędkości wentylatora ' '.Nieprawidłowe działanie silnika wentylatora.WYŁĄCZ zasilanie, aby wykasować wyświetlanie błędu, odczekaj jedną minutę i WŁĄCZ zasilanie.- Nieprawidłowe działanie czujnika temperatury-wilgotności.Odłącz urządzenie, odczekaj jedną minutę, a następnie podłącz urządzenie ponownie. Miganie kontrolki strumienia czystych jonów.Problem na płycie głównej.Miganie kontrolki oczyszcza- powietrza.Miganie kontrolki prędkości wentylatora ' '.Miganie kontrolki prędkości wentylatora ' '. OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:18OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:18 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AMP-19 POLSKI SPECYFIKACJE Model KC-A60EU KC-A50EU KC-A40EU Źródło zasilania 220 ~ 240 V 50/60 Hz Prędkość wentylatora MAKSYMALNA ŚREDNIA NISKA MAKSYMALNA ŚREDNIA NISKA MAKSYMALNA ŚREDNIA NISKA OCZYSZ- CZANIE PO- WIETRZA Prędkość wentylatora (m

WILŻANIE POWIETRZA Prędkość wentylatora (m

Moc znamionowa (W) 44 24 9 36 20 7,4 19 13 6,8 Poziom hałasu (dBa)

Nawilżanie (ml/godzinę)*1

Zalecany rozmiar pomieszczenia (m

)*2 ~48 ~38 ~26 Zalecany rozmiar pomieszczenia przy wysokim stężeniu jonów Plasmacluster (m

)*3 ~35 ~28 ~21 Pojemność zbiornika wody (l) 4,0 3,6 3,0 Czujniki Kurzu/Zapachu/Temperatury i wilgotności Kurzu/Temperatury i wilgotności Typ fi ltra Zatrzymujący kurz HEPA z kontrolą mikrobów *4 Dezodoryzujący Zmywalny dezodoryzujący Długość kabla (m) 2,0 Wymiary (mm) 416 (szer.) × 295 (gł.) × 643 (Wys.) 399 (szer.) × 273 (gł.) × 603 (Wys.) 382 (szer.) × 242 (gł.) × 570 (Wys.) Masa (kg) 11,0 9,2 8,1 *1 • Wartość nawilżania zmienia się zgodnie z wewnętrzną i zewnętrzną temperaturą powietrza i wilgotnością. Wartość nawilżania zwiększa się wraz ze wzrostem temperatury i spadkiem wilgotności. Wartość nawilżania zmniejsza się wraz ze spadkiem temperatury i wzrostem wilgotności.

  • Warunki pomiaru: 20 ºC, 30 % wilgotności (JEM1426) *2 • Zalecany rozmiar pomieszczenia jest odpowiedni dla pracy urządzenia przy maksymalnej pracy wentylatora.
  • Zalecany rozmiar pomieszczenia oznacza przestrzeń, w której określona ilość cząsteczek kurzu może zostać usunięta w ciągu 30 minut.
  • Rozmiar pomieszczenia, w którym można zmierzyć około 7000 jonów na centymetr sześcienny w środku pomieszczenia (na wysokości około 1,2 metra od podłogi), jeśli produkt jest umieszczony przy ścianie przy średnim trybie pracy.
  • Filtr usuwa ponad 99,97% cząsteczek kurzu o rozmiarze od 0,3 mikrona. (JEM1467) Moc w trybie czuwania Jeśli wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do gniazdka elektrycznego, urządzenie w trybie czuwania pobiera około 0,9 W energii do zasilania obwodów elektrycznych. Dla oszczędzania energii należy odłączać urządzenie od sieci elektrycznej, jeśli jest ono używane. OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:19OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:19 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AMP-20 A. Informacje dla użytkownika dotyczące utylizacji (prywatne gospodarstwa domowe)

1. Na terenie Unii Europejskiej

Uwaga: Nie wyrzucać sprzętu tego typu do zwykłego kosza na śmieci! Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny stanowi odrębną kategorię odpadów, która zgodnie z prawem wymaga właściwego postępowania, odzysku i recyclingu. Wskutek implementacji ww. praw w państwach członkowskich gospodarstwa domowe na terenie Unii Europejskiej mogą bezpłatnie zwrócić używany sprzęt elektryczny i elektroniczny do odpowiednich zakładów zbierających tego typu odpady*. W niektórych krajach* lokalny sprzedawca może bezpłatnie odebrać zużyty sprzęt przy zakupie nowego produktu podobnego typu. *) W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami. Jeśli zużyty sprzęt elektryczny lub elektroniczny wyposażony jest w baterie lub akumulatory należy je uprzednio usunąć odrębnie zgodnie z lokalnymi przepisami. Utylizacja produktu we właściwy sposób pomoże zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyclingowi, co pozwala wyeliminować negatywne oddziaływanie na środowisko naturalne i zdrowie, które w przeciwnym razie miałyby miejsce wskutek niewłaściwego przetwarzania odpadów.

2. Kraje poza Unią Europejską

W przypadku utylizacji produktu należy skontaktować się z lokalnymi władzami w celu uzyskania informacji na temat prawidłowej utylizacji. Szwajcaria: Zużyte sprzęty elektryczne i elektroniczne można bezpłatnie zwrócić do sprzedawcy bez konieczności zakupu nowego sprzętu. Adresy punktów odbioru zużytego sprzętu dostępne są na stronie www.swico.ch lub www.sens.ch. B. Informacje dotyczące utylizacji dla użytkoników biznesowych.

1. Na terenie Unii Europejskiej

W przypadku gdy produkt stosowany w celach biznesowych przeznaczony jest do utylizacji: Należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem fi rmy SHARP, który udzieli informacji na temat możliwości odbioru produktu. Użytkownik może ponieść koszty zwrotu i recyclingu. Niewielkie produkty (w niedużej liczbie) mogą być odebrane przez punkty zbioru odpadów. Hiszpania: Należy skontaktować się z punktem odbioru lub lokalnymi władzami odnośnie odbioru zużytych produktów.

2. Kraje poza Unią Europejską

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SHARP

Model : KCF32EU

Kategoria : Nawilżacz