SEMK 105 A1 - Maszyna do lodu SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SEMK 105 A1 SILVERCREST w formacie PDF.
Często zadawane pytania - SEMK 105 A1 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur SEMK 105 A1 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Pobierz instrukcję dla swojego Maszyna do lodu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SEMK 105 A1 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SEMK 105 A1 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SEMK 105 A1 SILVERCREST
Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy za- poznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację. Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem Ta kostkarka do lodu służy wyłącznie do wytwarzania kostek lodu z wody. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania wgospodarstwie do- mowym. Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo związane zużytkowaniem niezgodnym zprzeznaczeniem! Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne jego wykorzystanie może wiązać się z różnymi zagrożeniami. ► Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z jego przezna- czeniem. ► Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych wniniejszej instrukcji obsługi. Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użyt- kowania niezgodnie zprzeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych na- praw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedo- puszczonych części zamiennych, są wykluczone. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik.PL
77 ■ SEMK 105 A1 Zakres dostawy Urządzenie dostarczane jest standardowo znastępującymi elementami: ● Kostkarka do lodu ● Koszyk na kostki lodu ● Łopatka do lodu ● Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ► Sprawdź kompletność dostawy oraz czy nie ma widocznych uszkodzeń. ► Wprzypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się zinfolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM! ► Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić, czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie uruchamiaj urządzenia w przypadku widocznych uszkodzeń urządzenia lub kabla zasilającego, ani gdy urządzenie upadło. ► Urządzenie może być stosowane tylko wewnątrz pomieszczeń. ► Dopilnuj, by kabel zasilający podczas pracy nigdy nie zo- stał zawilgocony ani zamoczony. Kabel układaj w taki spo- sób, aby chronić go przed przygnieceniem lub innym rodza- jem uszkodzenia. ► Naprawę uszkodzonego wtyku sieciowego lub kabla zasi- lającego zlecaj niezwłocznie wykwalifikowanemu specjali- ście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń. ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie wautoryzowanych punktach serwisowych lub wserwisie producenta. Niepra- widłowo wykonane naprawy mogą powodować zagroże- nia dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji.■ 78
ELEKTRYCZNYM! ► Dopiero wyjęcie wtyku z gniazda zasilania powoduje całko- wite odcięcie urządzenia od zasilania sieciowego. Urzą- dzenie powinno stać zawsze w miejscu zapewniającym swobodny dostęp do gniazda zasilania, aby w razie zagro- żenia w każdej chwili możliwe było wyciągnięcie wtyku sie- ciowego z gniazda zasilania. ► Przy zmianie miejsca ustawienia, w razie usterki, przed roz- poczęciem czyszczenia, w czasie przerwy w użytkowaniu zawsze wyjmuj wtyk sieciowy z gniazda zasilania! Ciągnij zawsze za wtyk, nigdy za sam kabel. Nie dotykaj wtyku mokrymi ani wilgotnymi rękoma. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych cie- czach! Przedostanie się resztek cieczy na części przewo- dzące prąd podczas pracy urządzenia może spowodować grożące śmiercią porażenie prądem elektrycznym. Jeśli jednak zdarzy się, że do urządzenia dostanie się woda, natychmiast wyjmij wtyk z gniazda. W takim przypadku należy skontakto- wać się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Urządzenie to zawiera niewielką ilość izobutanu jako czynnika chłodniczego (R600a), naturalnego i przyja- znego dla środowiska gazu, który jest gazem palnym. W przypadku nieszczelności wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania, unikaj otwartego ognia i wszystkich źródeł zapłonu, przewietrz pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie i skontaktuj się z serwisem. Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo pożaru! Materiał łatwopalny!PL
79 ■ SEMK 105 A1 NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! ► W tym urządzeniu nie wolno przechowywać żadnych sub- stancji wybuchowych, takich jak pojemniki aerozolowe za- wierające palny gaz. ► Wewnątrz komory chłodzącej nie wolno używać żadnych urządzeń elektrycznych niezgodnych z zalecaną przez pro- ducenta konstrukcją. ► Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych ze- wnętrznych programatorów zegarowych ani innego syste- mu zdalnego sterowania. ► Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia muszą pozo- stawać wolne od przeszkód. Ustaw urządzenie w taki spo- sób, aby otwory wentylacyjne z lewej strony ani z tyłu urzą- dzenia, ani wylot wentylatora po prawej stronie nie były zablokowane. Urządzenie wymaga ok. 20 cm przestrzeni z każdej strony. ► Upewnij się, że z tyłu urządzenia nie znajdują się żadne rozgałęziacze ani zasilacze sieciowe. ► OSTRZEŻENIE: Stawiając urządzenie upewnij się, że kabel zasilający nie został zakleszczony ani uszkodzony. ► OSTRZEŻENIE: Do podłączenia urządzenia nie używaj przedłużacza. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► PRZESTROGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA! Jeśli pije się napoje z kostkami lodu, należy uważać, aby ich nieumyślnie nie połknąć. Na to zagrożenie zwróć uwa- gę w szczególności dzieciom! ► Nie jest konieczne ciągłe monitorowanie pracy urządzenia, zaleca się jednakże przeprowadzanie regularnych kontroli. ► Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.■ 80
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► To urządzenie może być używane przez osoby o zmniej- szonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umy- słowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. ► To urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku życia wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w za- kresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikają- cych z niego zagrożeń. Dzieciom bez opieki osób doro- słych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia. Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat. ► Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą napełniać i opróżniać urządzenie. ► Nigdy nie wlewaj do urządzenia płynów innych niż woda pitna. ► OSTRZEŻENIE: Napełniaj urządzenie wyłącznie wodą pitną! ► Do szybszego odszraniania nie należy używać żadnych innych urządzeń mechanicznych ani innych środków niż zalecane przez producenta. ► OSTRZEŻENIE – nie wolno uszkodzić obwodu chłodzą- cego urządzenia.PL
81 ■ SEMK 105 A1 UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Przed podłączeniem urządzenia należy porównać dane na tabliczce znamionowej urządzenia (napięcie i częstotli- wość) z danymi sieci elektrycznej. Dane te muszą być zgodne, aby nie doszło do uszkodzenia urządzenia. ► Upewnij się, że urządzenie, kabel sieciowy lub wtyk siecio- wy nie stykają się zgorącymi źródłami, takimi jak gorące płyty grzejne lub nieosłonięty płomień. ► Nigdy nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła. ► Stosuj wyłącznie znajdujące się w zestawie akcesoria. ► Nigdy nie otwieraj obudowy. W tym przypadku nie jest za- gwarantowane bezpieczeństwo i powoduje to wygaśnięcie gwarancji. ► Nigdy nie nalewaj gorącej wody do zbiornika na wodę! ► Nie obracaj urządzenia do góry nogami! Może to spowodować uszkodzenie urządzenia. ► Jeśli urządzenie zostało przeniesione, należy odczekać około 2 godziny przed jego uruchomieniem. ► Podczas utylizacji urządzenia przestrzegaj lokalnych przepi- sów dotyczących urządzeń zawierających łatwopalny czyn- nik chłodniczy / propelent aerozolowy. ► Nigdy nie przechowuj w tym urządzeniu żadnych produk- tów spożywczych!■ 82
Elementy obsługowe Rysunek A: Pokrywka Koszyk na kostki lodu Zbiornik na wodę Przycisk Lampka kontrolna Lampka „ice full“ (lód pełny) Wylot powietrza wentylatora Otwór spustowy Lampka „add water“ (dolej wody) Rysunek B: Otwór wentylacyjny Otwór wentylacyjny Kabel zasilający Rysunek C: Łopatka do lodu Czynności przygotowawcze Rozpakowanie ♦ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. ♦ Usuń z urządzenia całe opakowanie i ewentualnie folie ochronne. WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem występowania widocznych uszko- dzeń. ► W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transpor- tem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział Serwis). OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo uduszenia! ► Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo uduszenia.PL
83 ■ SEMK 105 A1 Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je pro- cesowi recyklingu. Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowaniowe utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrze- by utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowanio- we są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować. Uruchomienie Przed uruchomieniem upewnij się, że … – urządzenie, wtyk sieciowy i kabel zasilający znajdują się w nienagannym stanie i … – z urządzenia usunięte zostały wszystkie materiały opakowania oraz wszystkie folie ochronne. ♦ Wszystkie elementy wyczyść zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja”. ♦ Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Lampka kontrolna
miga na zielono. Urządzenie jest w trybie gotowości. Teraz urządzenie jest gotowe do pracy. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Jeśli urządzenie zostało przeniesione, należy odczekać około 2 godziny przed jego uruchomieniem. ► Upewnij się, że temperatura otoczenia wynosi od 10 do 32°C.■ 84
Obsługa ieksploatacja Napełnianie urządzenia UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nigdy nie nalewaj gorącej wody do zbiornika na wodę ! Temperatura wody powinna wynosić od 8 do 25°C. WSKAZÓWKA ► Przed napełnieniem urządzenia upewnij się, że korek spustowy jest mocno osadzony w otworze spustowym , znajdującym się od spodu urządzenia. W przeciwnym razie nalana woda natychmiast wypłynie. ♦ Otwórz pokrywkę i wyjmij koszyk na kostki lodu . ♦ Nalej, na przykład za pomocą kubka miarowego, wodę pitną do zbiornika na wodę . Nie przekraczaj oznaczenia MAX. ♦ Włóż koszyk na kostki lodu z powrotem do urządzenia i zamknij pokrywkę . Uruchamianie wytwarzania lodu OSTRZEŻENIE ► Do przygotowania kostek lodu używaj zawsze świeżej wody pitnej. Nie używaj ponownie wody z rozmrożonych kostek lodu! ♦ Naciśnij przycisk , aby rozpocząć wytwarzanie lodu. Lampka kontrolna świeci się stale na zielono. ♦ Po ok. 7 –15 minutach, w zależności od temperatury wody i otoczenia, usły- szysz, że kostki lodu wpadają do koszyka na kostki lodu . Aby wyjąć kostki lodu, otwórz pokrywkę i wyjmij żądaną ilość kostek lodu łopatką do lodu . Następnie ponownie zamknij pokrywkę . ♦ Gdy lampka kontrolna „ice full“ świeci się na czerwono, koszyk na kostki lodu jest pełen. Wytwarzanie kostek lodu zostaje zatrzymane, a urządzenie przestaje chłodzić. Po wyjęciu wystarczającej ilości kostek lodu maszyna auto- matycznie wznawia wytwarzanie kostek lodu. WSKAZÓWKA ► Może się zdarzyć, że gotowe kostki lodu spiętrzą się i przedostaną się do bariery świetlnej. Wytwarzanie kostek lodu zostaje wówczas wstrzymane, choć koszyk na kostki lodu nie jest pełen. W tym przypadku rozprowadź kostki lodu np. łopatką do lodu w koszyku na kostki lodu , aby bariera świetlna została ponownie odblokowana. Wytwarzanie kostek lodu zostaje wówczas automatycznie wznowione.PL
85 ■ SEMK 105 A1 ♦ Gdy lampka kontrolna „add water“ świeci się na czerwono, poziom wody jest za niski. Wytwarzanie kostek lodu zostaje zatrzymane, a urządzenie przestaje chłodzić. Jeśli chcesz dalej wytwarzać kostki lodu, napełnij zbiornik na wodę
w sposób opisany w rozdziale „Napełnianie urządzenia”. WSKAZÓWKA ► Pierwsza faza wytwarzania lodu może potrwać nieco dłużej niż kolejne. ► Swój końcowy rozmiar kostki lodu osiągają dopiero po trzeciej fazie wy- twarzania, w zależności od temperatury wody i otoczenia. ► Czas wytwarzania zależy od temperatury wody i otoczenia. Zatrzymanie wytwarzania lodu OSTRZEŻENIE ► Najpóźniej po 24 godzinach wylej wodę ze zbiornika na wodę . W przeciwnym razie mogą tworzyć się zarazki! ♦ Naciśnij przycisk , aby zakończyć wytwarzanie lodu. Lampka kontrolna miga na zielono. ♦ Aby wyłączyć urządzenie, wyjmij kostki lodu i odłącz wtyk sieciowy z gniazda zasilania. ♦ Poczekaj, aż urządzenie się odszroni i sprawdź, czy w tylnej części urządzenia nadal znajduje się resztka wody. W takim przypadku przechyl urządzenie lekko do przodu, aby woda spłynęła do zbiornika na wodę . ♦ Aby spuścić wodę ze zbiornika na wodę , wyciągnij urządzenie tak daleko do przodu nad krawędź blatu roboczego, aby można było łatwo dotrzeć do otworu spustowego znajdującego się od spodu urządzenia, ale by przednie nóżki nadal stabilnie stały na blacie. Pod otworem spustowym przytrzymaj naczynie, które jest wystarczająco duże dla oczekiwanej ilości wody i zdejmij korek spustowy. ♦ Po wypłynięciu wody mocno wciśnij korek spustowy z powrotem do otworu spu- stowego .■ 86
Czyszczenie i pielęgnacja NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! ► Przed każdym ręcznym czyszczeniem wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania! W przeciwnym razie istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym! ► Nigdy nie otwieraj żadnych elementów obudowy. W środku nie ma żad- nych elementów obsługowych. Przy otwartej obudowie istnieje niebezpie- czeństwo śmiertelnego porażenia prądem. OSTRZEŻENIE ► Najpóźniej po 24 godzinach wylej wodę ze zbiornika na wodę . W przeciwnym razie mogą tworzyć się zarazki! UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nie używaj środków szorujących powierzchnię ani żrących środków czysz- czących. Niszczą one powierzchnię urządzenia i mogą doprowadzić do powstania uszkodzenia, którego naprawa nie będzie wykonalna. ► Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wrzącej wody. ► Nie czyść metalowych kołków znajdujących się z tyłu urządzenia szmatką ani podobnym materiałem. Rysy miałyby negatywny wpływ na wynik wy- twarzania lodu. ♦ Aktywuj funkcję samooczyszczania urządzenia: – Jeśli urządzenie nadal pracuje, postępuj zgodnie z instrukcjami zawarty- mi w rozdziale „Zatrzymanie wytwarzania lodu”. – Podłącz wtyk sieciowy do gniazda zasilania. – Napełnij urządzenie świeżą wodą do oznaczenia MAX, w sposób opisany w rozdziale „Napełnianie urządzenia”. – Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 10 sekund. Urzą dzenie rozpoczyna procedurę samooczyszczania, lampki „add water”
„ice full” oraz lampka kontrolna zapalają się w tym czasie kolejno na czerwono lub zielono. Po 15 minutach urządzenie przełącza się w tryb gotowości, a lampka kontrolna miga na zielono. – Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania i spuść wodę przez otwór spustowy , jak opisano w rozdziale „Zatrzymanie wytwarzania lodu”. ♦ Wyjmij koszyk na kostki lodu i wytrzyj wnętrze urządzenia wilgotną szmatką. Uważaj przy tym, aby nie uszkodzić metalowych kołków znajdujących się z tyłu urządzenia. Nie należy ich czyścić szmatką. W przypadku uporczywych zabrudzeń lub osadów dodaj na szmatkę odrobinę octu. Wypłucz zbiornik na wodę czystą wodą i spuść ją przez otwór spusto- wy znajdujący się od spodu urządzenia. Następnie przetrzyj szmatką zwilżo- ną wyłącznie wodą.PL
87 ■ SEMK 105 A1 ♦ Umyj łopatkę do lodu i koszyk na kostki lodu w ciepłej wodzie z dodat- kiem łagodnego płynu do mycia naczyń. ♦ Wytrzyj obudowę i kabel zasilający wilgotną szmatką. W przypadku bar- dziej uporczywych zabrudzeń, na szmatkę nanieś łagodny płyn do mycia na- czyń. Następnie wytrzyj szmatką zwilżoną wyłącznie wodą, aby usunąć wszyst- kie pozostałości płynu do mycia naczyń. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i kabel zasilający są całkowicie suche z zewnątrz. Przechowywanie ♦ Przed przechowywaniem pozostaw urządzenie do całkowitego wyschnięcia. Otwórz pokrywkę na pewien czas, aby wilgoć mogła się wydostać. ♦ Nawiń kabel zasilający i zamocuj klipsem do kabla. ♦ Urządzenie przechowywać w suchym i czystym miejscu. Podczas przechowywa- nia zamknij pokrywkę . W przeciwnym razie w urządzeniu może nagroma- dzić się kurz i zanieczyścić kolejne kostki lodu. Utylizacja Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach ozna- cza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Zgodnie z dyrektywą po zakończeniu okresu eksploatacji zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanego punktu zbiórki odpadów, zakładu recyklingu lub zakładu utylizacji odpadów. Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko iusuwaj odpady wprawidłowy sposób. Zastosowany w urządzeniu czynnik chłodniczy wymaga specjalnej procedury utylizacji. Więcej informacji można uzyskać wlokalnym zakładzie utylizacji odpadów lub wurzędzie miasta igminy. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.■ 88
Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środek zaradczy Urządzenie nie działa. Wtyk nie jest podłączony do gniazda sieciowego. Podłącz wtyk dodo gniazda. Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się zserwisem. Lampka „add water“ (dolej wody) świeci się. W zbiorniku na wodę znajduje się zbyt mało wody. Napełnij zbiornik na wodę w spo- sób opisany w rozdziale „Napełnianie urządzenia”. Filtr wody na dnie zbiornika na wodzie jest zablokowany. Usuń wszelkie osady lub przedmioty, które blokują filtr wody. W razie potrzeby można wyjąć filtr wody, wyciągając go prosto do góry. Zamontuj go z powrotem przed ponownym użyciem urządzenia. Aby uporać się z uporczywymi osadami, postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja”. Pompa jest uszkodzona. Skontaktuj się zserwisem. Lampka „ice full“ (lód pełny) świeci się. Koszyk na kostki lodu jest pełny. Wyjmij kostki lodu z koszyka na kostki lodu
Czujniki podczerwieni nad koszykiem na kostki lodu
zabrudzone. Wyczyść czujniki podczerwieni miękką szmatką. Czujniki podczerwieni nad koszykiem na kostki lodu
uszkodzone. Skontaktuj się zserwisem. Lampki „add water“
świecą się jednocześnie. Miska na kostki lodu w tylnej części urządzenia jest zablo- kowana. Sprawdź, czy miska na kostki lodu nie jest zablokowana np. przez kostkę lodu i w razie potrzeby usuń ostrożnie tę kostkę lodu. Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda za- silania, wetknij go znów i uruchom po- nownie urządzenie.PL
89 ■ SEMK 105 A1 Usterka Przyczyna Środek zaradczy Urządzenie nie wytwarza kostek lodu. Temperatura wody lub otoczenia jest zbyt wysoka. ♦Upewnij się, że temperatura otocze- nia nie przekracza 32°C. ♦Upewnij się, że użyta woda ma tem- peraturę od 8 do 25°C. Układ chłodzenia jest nieszczelny. Skontaktuj się zserwisem. Układ chłodzenia jest zablokowany. Skontaktuj się zserwisem. Wytwarzane są zbyt małe kostki lodu. Słabe odprowadzanie ciepła. Ustaw urządzenie tak, aby zachowany był odstęp ok. 20 cm z każdej strony. Temperatura wody jest zbyt wysoka. Upewnij się, że użyta woda ma tempe- raturę od 8 do 25°C. Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka. Upewnij się, że temperatura otoczenia wynosi od 10 do 32°C. Załącznik Dane techniczne Napięcie wejściowe 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50Hz Prąd znamionowy 0,8 A Moc znamionowa 105 W Wydajność wytwarzania 11 – 12 kg/24 godz. Pojemność zbiornika wody 1,8 L Pojemność koszyka na kostki lodu 800 g Czynnik chłodniczy R600a, 29g Klasa klimatyczna SN, N, ST, T Izolacja termiczna cyklopentan Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane.■ 90
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przy- padku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poni- żej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada ma- teriałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłat- nie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Wa- runkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu- latnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszko- dzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wyko- nanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich in- strukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać za- stosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgod- ny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.PL
91 ■ SEMK 105 A1 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji ob- sługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urzą- dzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu- jąc numer artykułu (IAN) 123456. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 331074_1907 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
ProstaInstrukcja