SEMK 105 A1 - Maszyna do lodu SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SEMK 105 A1 SILVERCREST w formacie PDF.
| Typ produktu | Maszyna do lodu |
| Marka | SilverCrest |
| Model | SEMK 105 A1 |
| Zasilanie elektryczne | 220-240 V ~, 50 Hz, 0,8 A, 105 W |
| Wydajność produkcji | 11-12 kg/24 godziny |
| Pojemność zbiornika na wodę | 1,8 L |
| Pojemność kosza na lód | 800 g |
| Czynnik chłodniczy | R600a (izobutan), 29 g |
| Klasa klimatyczna | SN, N, ST, T |
| Izolacja | Cyclopentane |
| Główne funkcje | Automatyczna produkcja lodu, automatyczne zatrzymanie gdy kosz jest pełny, zatrzymanie gdy poziom wody jest niski, funkcja samooczyszczania |
| Konserwacja i czyszczenie | Samooczyszczanie przez przytrzymanie przycisku przez 10 sekund; czyszczenie ręczne wilgotną szmatką; opróżnić wodę po maksymalnie 24 godzinach; nie używać środków ściernych |
| Bezpieczeństwo | Ryzyko porażenia prądem: odłączyć przed czyszczeniem; łatwopalny czynnik chłodniczy; nie używać przedłużacza; nie zanurzać w wodzie |
| Gwarancja | 3 lata od daty zakupu |
| Serwis posprzedażny (Francja) | Tel.: 0800 919270, e-mail: kompernass@lidl.fr |
Często zadawane pytania - SEMK 105 A1 SILVERCREST
Pytania użytkowników dotyczące SEMK 105 A1 SILVERCREST
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Maszyna do lodu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SEMK 105 A1 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SEMK 105 A1 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SEMK 105 A1 SILVERCREST
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
CZ
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 76
Zakres dostawy 77
Wskazówki bezpieczeństwa 77
Elementy obstugowe 82
Czynności przygotowawcze 82
Rozpakowanie 82
Utylizacja opakowania 83
Uruchomienie 83
Obstuga i eksploatacja 84
Napełnianie urządzenia 84
Uruchamianie wytwarzania lodu 84
Zatrzymanie wytwarzania lodu 85
Czyszczenie i pielegnacja 86
Przechowywanie 87
Utylizacja 87
Usuwanie usterek 88
Załącznik 89
Dane techniczne 89
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH 90
Serwis 91
Importer 91
Wstep
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Ta kostkarka do lodu służy wyłącznie do wytwarzania kostek lodu z wody. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w gospodarstwie domowym.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo związane z użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne jego wykorzystanie może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
- Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
▶ Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone.
Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik.
Zakres dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
• Kostkarka do lodu
- Koszyk na kostki lodu
• Łopatka do lodu
- Instrukcja obstugi
WSKAZÓWKA
- Sprawdź kompletność dostawy oraz czy nie ma widocznych uszkodzeń.
W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
Wskazówki bezpieczeństwa

NIEBEZPIECZEŃSTWO PÓRAŻENIA PRADEM ELEKTRYCZNYM!
- Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić, czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie uruchamiaj urządzenia w przypadku widocznych uszkodzeń urządzenia lub kabla zasilającego, ani gdy urządzenie upadło.
▶ Urządzenie może być stosowane tylko wewnątrz pomieszczeń.
Dopilnuj, by kabel zasilający podczas pracy nigdy nie został zawilgocony ani zamoczony. Kabel układaj w taki sposób, aby chronić go przed przygnieczeniem lub innym rodzajem uszkodzenia. - Naprawę uszkodzonego wtyku sieciowego lub kabla zasi- lającego zlecaj niezwłocznie wykwalifikowanemu specjali- ście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
- Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować zagrożenia dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji.

NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRADEM ELEKTRYCZNYM!
- Dopiero wyjęcie wtyku z gniazda zasilania powoduje całkowite odcięcie urządzenia od zasilania sieciowego. Urządzenie powinno stać zawsze w miejscu zapewniającym swobodny dostęp do gniazda zasilania, aby w razie zagrożenia w każdej chwili możliwe było wyciągnięcie wtyku sieciowego z gniazda zasilania.
- Przy zmianie miejsca ustawienia, w razie usterki, przed rozpoczęciem czyszczenia, w czasie przerwy w użytkowaniu zawsze wyjmuj wtyk sieciowy z gniazda zasilania! Ciągnij zawsze za wtyk, nigdy za sam kabel. Nie dotykaj wtyku mokrymi ani wilgotnymi rękoma.

Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych cieczach! Przedostanie się resztek cieczy na części przewodzące prąd podczas pracy urządzenia może spowodować grożące śmiercią porażenie prądem elektrycznym. Jeśli jednak zdarzy się, że do urządzenia dostanie się woda, natychmiast wyjmij wtyk z gniazda. W takim przypadku należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).

NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!

Urządzenie to zawiera niewielką ilość izobutanu jako czynnika chłodniczego (R600a), naturalnego i przyjaznego dla środowiska gazu, który jest gazem palnym. W przypadku nieszczelności wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania, unikaj otwartego ognia i wszystkich źródeł zapłonu, przewietrz pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie i skontaktuj się z serwisem.

Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo pożaru!
Material łatwopalny!

NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
W tym urządzeniu nie wolno przechowywać żadnych substancji wybuchowych, takich jak pojemniki aerozolowe zawierające palny gaz.
Wewnątrz komory chłodzącej nie wolno używać żadnych urządzeń elektrycznych niezgodnych z zalecaną przez producenta konstrukcją.
- Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych ze-
NETRZNYCH programatorów zegarowych ani innego syste-
mu zdalnego sterowania.
- Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia muszą pozo-stawać wolne od przeszkód. Ustaw urządzenie w taki spo-sób, aby otwory wentylacyjne z lewej strony ani z tyłu urzá-dzenia, ani wylot wentylatora po prawej stronie nie były zablokowane. Urządzenie wymaga ok. 20 cm przestrzeni z każdej strony.
- Upewnij się, że z tytu urządzenia nie znajdują się żadne rozgałęziacze ani zasilacze sieciowe.
▶ OSTRZEŻENIE: Stawiając urządzenie upewnij się, że kabel zasilający nie został zakleszczony ani uszkodzony.
▶ OSTRZEŻENIE: Do podłączenia urządzenia nie używaj przedłużacza.

OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
- PRZESTROGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA! Jeśli pije się napoje z kostkami lodu, należy uważać, aby ich nieumyślnie nie połknąć. Na to zagrożenie zwrócić uwagę w szczególności dzieciom!
▶ Nie jest konieczne ciągłe monitorowanie pracy urządzenia, zaleca się jednakże przeprowadzanie regularnych kontroli.
▶ Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
⚠ OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umystowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku życia wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. Dzieciom bez opieki osób dorostych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia. Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
▶ Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą napełniać i opróżniać urządzenie.
▶ Nigdy nie wlewaj do urządzenia płynów innych niż woda pitna.
▶ OSTRZEŻENIE: Napełniaj urządzenie wyłącznie wodą pitną!
- Do szybszego odszraniania nie należy używać żadnych innych urządzeń mechanicznych ani innych środków niż zalecane przez producenta.
▶ OSTRZEŻENIE – nie wolno uszkodzić obwodu chłodzącego urządzenia.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
- Przed podłączeniem urządzenia należy porównać dane na tabliczce znamionowej urządzenia (napięcie i częstotliwość) z danymi sieci elektrycznej. Dane te muszą być zgodne, aby nie doszło do uszkodzenia urządzenia.
- Upewnij się, że urządzenie, kabel sieciowy lub wtyk siecio-
wy nie stykają się z gorącymi źródłami, takimi jak gorące
płyty grzejne lub nieosłonięty płomień.
▶ Nigdy nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła.
▶ Stosuj wyłącznie znajdujące się w zestawie akcesoria.
▶ Nigdy nie otwieraj obudowy. W tym przypadku nie jest zagwarantowane bezpieczeństwo i powoduje to wygaśnięcie gwarancji.
▶ Nigdy nie nalewaj gorącej wody do zbiornika na wodę!
▶ Nie obracaj urządzenia do góry nogami! Może to spowodować uszkodzenie urządzenia. - Jeśli urządzenie zostało przeniesione, należy odczekać około 2 godziny przed jego uruchomieniem.
Podczas utylizacji urządzenia przestrzegaj lokalnych przepisów dotyczących urządzeń zawierających łatwopalny czynnik chłodniczy / propelent aerozolowy.
▶ Nigdy nie przechowuj w tym urządzeniu żadnych produktów spożywczych!
Elementy obstugowe
Rysunek A:
1 Pokrywka
2 Koszyk na kostki lodu
3 Zbiornik na wodę
4 Przycisk
5 Lampka kontrolna
6 Lampka „ice full“ (lód petny)
⑦ Wylot powietrza wentylatora
8 Otwór spustowy
9 Lampka „add water“ (dolej wody)


Rysunek B:
10 Otwór wentylacyjny
11 Otwór wentylacyjny
12 Kabel zasilający
Rysunek C:
13 Łopatka do lodu
Czynności przygotowawcze
Rozpakowanie
♦ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.
◆ Usuń z urządzenia całe opakowanie i ewentualnie folie ochronne.
WSKAZÓWKA
- Urządzenie należy sprawdzić pod kątem występowania widocznych uszkodzeń.
W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział Serwis).
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia!
▶ Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo uduszenia.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu.
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu.

Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowaniowe utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.

Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób:
1-7: tworzywa sztuczne,
20-22: papier i tektura,
80-98: kompozyty.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsytania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
Uruchomienie
Przed uruchomieniem upewnij się, że ...
- urządzenie, wtyk sieciowy i kabel zasilający 12 znajdują się w nienagannym stanie i ...
- z urządzenia usunięte zostały wszystkie materiały opakowania oraz wszystkie folie ochronne.
♦ Wszystkie elementy wyczyść zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja”.
Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Lampka kontrolna 5 miga na zielono. Urządzenie jest w trybie gotowości.
Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Jeśli urządzenie zostało przeniesione, należy odczekać około 2 godziny przed jego uruchomieniem.
▶ Upewnij się, że temperatura otoczenia wynosi od 10 do 32°C.
Obstuga i eksploatacja
Napełnianie urządzenia
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nigdy nie nalewaj gorącej wody do zbiornika na wodę ③! Temperatura wody powinna wynosić od 8 do 25°C.
WSKAZÓWKA
- Przed napełnieniem urządzenia upewnij się, że korek spustowy jest mocno osadzony w otworze spustowym ⑧ znajdującym się od spodu urządzenia. W przeciwnym razie nalana woda natychmiast wypłynie.
♦ Otwórz pokrywkę ① i wyjmij koszyk na kostki lodu ②.
♦ Nalej, na przykład za pomocą kubka miarowego, wodę pitną do zbiornika na wodę ③Nie przekraczaj oznaczenia MAX.
Wóż koszyk na kostki lodu ② z powrotem do urządzenia i zamknij pokrywkę ①.
Uruchamianie wytwarzania lodu
OSTRZEŻENIE
▶ Do przygotowania kostek lodu używaj zawsze świeżej wody pitnej. Nie używaj ponownie wody z rozmrożonych kostek lodu!
♦ Naciśnij przycisk ⏻ 4, aby rozpocząć wytwarzanie lodu. Lampka kontrolna 5 świeci się stale na zielono.
Po ok. 7 - 15 minutach, w zależności od temperatury wody i otoczenia, usłyszysz, że kostki lodu wpadają do koszyka na kostki lodu ② Aby wyjąć kostki lodu, otwórz pokrywkę ① wyjmij żądaną ilość kostek lodu łopatką do lodu ⑬ Następnie ponownie zamknij pokrywkę . ⑪
Gdy lampka kontrolna „ice full” ⑥ świeci się na czerwono, koszyk na kostki lodu ② jest pełen. Wytwarzanie kostek lodu zostaje zatrzymane, a urządzenie przestaje chłodzić. Po wyjęciu wystarczającej ilości kostek lodu maszyna automatycznie wznawia wytwarzanie kostek lodu.
WSKAZÓWKA
▶ Może się zdarzyć, że gotowe kostki lodu spiętrzą się i przedostaną się do bariery świetlnej. Wytwarzanie kostek lodu zostaje wówczas wstrzymane, choć koszyk na kostki lodu ② nie jest pełen. W tym przypadku rozprowadź kostki lodu np. łopatką do lodu ⑬ w koszyku na kostki lodu ⑦, aby bariera świetlna została ponownie odblokowana. Wytwarzanie kostek lodu zostaje wówczas automatycznie wznowione.
Gdy lampka kontrolna „add water” ⬆ ⑨ świeci się na czerwono, poziom wody jest za niski. Wytwarzanie kostek lodu zostaje zatrzymane, a urządzenie przestaje chłodzić. Jeśli chcesz dalej wytwarzać kostki lodu, napełnij zbiornik na wodę ③ w sposób opisany w rozdziale „Napełnianie urządzenia”.
WSKAZÓWKA
- Pierwsza faza wytwarzania lodu może potrwać nieco dłużej niż kolejne.
- Swój końcowy rozmiar kostki lodu osiągają dopiero po trzeciej fazie wytwarzania, w zależności od temperatury wody i otoczenia.
▶ Czas wytwarzania zależy od temperatury wody i otoczenia.
Zatrzymanie wytwarzania lodu
OSTRZEŻENIE
Najpóźniej po 24 godzinach wylej wodę ze zbiornika na wodę 3. W przeciwnym razie mogą tworzyć się zarazki!
♦ Naciśnij przycisk ⏻ 4, aby zakończyć wytwarzanie lodu. Lampka kontrolna 5 miga na zielono.
Aby wyłączyć urządzenie, wyjmij kostki lodu i odłącz wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
♦ Poczekaj, aż urządzenie się odszroni i sprawdź, czy w tylnej części urządzenia nadal znajduje się resztka wody. W takim przypadku przechyl urządzenie lekko do przodu, aby woda spłynęta do zbiornika na wode ③
Aby spuścić wodę ze zbiornika na wodę 3, wyciągnij urządzenie tak daleko do przodu nad krawędź blatu roboczego, aby można było łatwo dotrzeć do otworu spustowego 8 najdującego się od spodu urządzenia, ale by przednie nóżki nadal stabilnie stały na blacie.
Pod otworem spustowym 8 przytrzymaj naczynie, które jest wystarczające duże dla oczekiwanej ilości wody i zdejmij korek spustowy.
Po wypłynięciu wody mocno wciśnij korek spustowy z powrotem do otworu spustowego 8
Czyszczenie i pielęgnacja

NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
▶ Przed każdym ręcznym czyszczeniem wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania! W przeciwnym razie istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym!
▶ Nigdy nie otwieraj żadnych elementów obudowy. W środku nie ma żadnych elementów obstługowych. Przy otwartej obudowie istnieje niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem.

OSTRZEŻENIE
Najpóźniej po 24 godzinach wylej wodę ze zbiornika na wodę 3. W przeciwnym razie mogą tworzyć się zarazki!
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
▶ Nie używaj środków szorujących powierzchnię ani żrácych środków czyszczących. Niszczą one powierzchnię urządzenia i mogą doprowadzić do powstania uszkodzenia, którego naprawa nie będzie wykonalna.
▶ Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wrzącej wody.
▶ Nie czyść metalowych kołków znajdujących się z tytu urządzenia szmatką ani podobnym materiałem. Rysy miałyby negatywny wpływ na wynik wytwarzania lodu.
♦ Aktywuj funkcję samooczyszczania urządzenia:
- Jeśli urządzenie nadal pracuje, postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale „Zatrzymanie wytwarzania lodu”.
- Podłącz wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
- Napełnij urządzenie świeżą wodą do oznaczenia MAX, w sposób opisany w rozdziale „Napełnianie urządzenia”.
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk ⏻ 4 przez 10 sekund. Urządzenie rozpoczyna procedurę samooczyszczania, lampki „add water” ⚠️ 9, „ice full” 📋 6 oraz lampka kontrolna zapalają się w tym czasie kolejno na czerwono lub zielono. Po 15 minutach urządzenie przełącza się w tryb gotowości, a lampka kontrolna 5 niga na zielono.
- Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania i spuść wodę przez otwór spustowy 8ak opisano w rozdziale „Zatrzymanie wytwarzania lodu”.
- Wyjmij koszyk na kostki lodu ② i wytrzyj wnętrze urządzenia wilgotną szmatką. Uważaj przy tym, aby nie uszkodzić metalowych kołków znajdujących się z tytu urządzenia. Nie należy ich czyścić szmatką.
W przypadku uporczywych zabrudzeń lub osadów dodaj na szmatkę odrobinę octu. Wypłucz zbiornik na wodę 3zystą wodą i spuść ją przez otwór spustowy 8najdujący się od spodu urządzenia. Następnie przetrzyj szmatką zwilżoną wyłącznie wodą.
◆ Umyj topatkę do lodu 13 koszyk na kostki lodu 2 w ciepłej wodzie z dodatkiem tagodnego płynu do mycia naczyń.
Wytrzyj obudowę i kabel zasilający 12 wilgotną szmatką. W przypadku bardziej uporczywych zabrudzeń, na szmatkę nanieś łagodny płyn do mycia naczyń. Następnie wytrzyj szmatką zwilżoną wyłącznie wodą, aby usunąć wszystkie pozostałości płynu do mycia naczyń. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i kabel zasilający 13ą całkowicie suche z zewnątrz.
Przechowywanie
♦ Przed przechowywaniem pozostaw urządzenie do całkowitego wyschnięcia. Otwórz pokrywkę 1a pewien czas, aby wilgoć mogła się wydostać.
♦ Nawiń kabel zasilający i zamocuj klipsem do kabla.
Urządzenie przechowywać w suchym i czystym miejscu. Podczas przechowywania zamknij pokrywkę ① W przeciwnym razie w urządzeniu może nagromadzić się kurz i zanieczyścić kolejne kostki lodu.
Utylizacja

Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Zgodnie z dyrektywą po zakończeniu okresu eksploatacji zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanego punktu zbiórki odpadów, zakładu recyklingu lub zakładu utylizacji odpadów.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chron środowisko i usuwaj odpady w prawidłowy sposób.
Zastosowany w urządzeniu czynnik chłodniczy wymaga specjalnej procedury utylizacji.
Więcej informacji można uzyskać w lokalnym zakładzie utylizacji odpadów lub w urzędzie miasta i gminy.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta

Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
Usuwanie usterek
| Usterka Przyczyna Środek zaradczy | ||
| Urządzenie nie działa. | Wtyk nie jest podłączony do gniazda sieciowego. | Podłącz wtyk do do gniazda. |
| Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się z serwisem. | ||
Lampka „add water”(dolej wody) świeci się. | W zbiorniku na wodę 3 znajduje się zbyt mało wody. | Napełnij zbiornik na wodę 3 w sposób opisany w rozdziale „Napełnianie urządzenia”. |
| Filtr wody na dnie zbiornika na wodzie 3 jest zablokowany. | Usuń wszelkie osady lub przedmioty, które blokują filtr wody.W razie potrzeby można wyjąć filtr wody, wyciągając go prosto do góry.Zamontuj go z powrotem przed ponownym użyciem urządzenia.Aby uporać się z uporczywymi osadami, postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja”. | |
| Pompa jest uszkodzona. Skontaktuj się z serwisem. | ||
| Lampka „ice full” (lód pełny) 6 świeci się. | Koszyk na kostki lodu 2 jest pełny. | Wyjmij kostki lodu z koszyka na kostki lodu 2. |
| Czujniki podczerwieni nad koszykiem na kostki lodu 2 są zabrudzone. | Wyczyść czujniki podczerwieni miękką szmatką. | |
| Czujniki podczerwieni nad koszykiem na kostki lodu 2 są uszkodzone. | Skontaktuj się z serwisem. | |
| Lampki „add water” [6000] i „ice full” 6 świecą się jednocześnie. | Miska na kostki lodu w tylnej części urządzenia jest zablokowana. | Sprawdź, czy miska na kostki lodu nie jest zablokowana np. przez kostkę lodu i w razie potrzeby usuń ostrożnie tę kostkę lodu.Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda za-silania, wetknij go znów i uruchom po-nownie urządzenie. |
| Urządzenie nie wytwarza kostek lodu. | Temperatura wody lub otoczenia jest zbyt wysoka. | ♦Upewnij się, że temperatura otoczenia nie przekracza 32°C.♦Upewnij się, że używa woda ma temperaturę od 8 do 25°C. |
| Układ chłodzenia jest nieszczelny. | Skontaktuj się z serwisem. | |
| Układ chłodzenia jest zablokowany. | Skontaktuj się z serwisem. | |
| Wytwarzane są zbyt małe kostki lodu. | Stabe odprowadzanie ciepta. | Ustaw urządzenie tak, aby zachowany był odstęp ok. 20 cm z każdej strony. |
| Temperatura wody jest zbyt wysoka. | Upewnij się, że używa woda ma temperaturę od 8 do 25°C. | |
| Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka. | Upewnij się, że temperatura otoczenia wynosi od 10 do 32°C. | |
Załącznik
Dane techniczne
| Napięcie wejściowe 220 - 240 V ~ (prąd przemienny), 50 Hz | |
| Prąd znamionowy 0,8 A | |
| Moc znamionowa 105 W | |
| Wydajność wytwarzania 11 - 12 kg/24 godz. | |
| Pojemność zbiornika wody3 | 1,8 L |
| Pojemność koszyka na kostki lodu2 | 800 g |
| Czynnik chłodniczy R600a, 29g | |
| Klasa klimatyczna SN, N, ST, T | |
| Izolacja termiczna cyklopentan | |
![]() | Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane. |
GwarancjaKompernaßHandelsGmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie ustugi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysytką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przetączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać za stosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tytu bądź na spodzie urządzenia.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wystać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.

Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456.
Serwis

Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 331074_1907
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
świeci się.