E0422 - Termometr Emos - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia E0422 Emos w formacie PDF.
Często zadawane pytania - E0422 Emos
Pobierz instrukcję dla swojego Termometr w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję E0422 - Emos i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. E0422 marki Emos.
INSTRUKCJA OBSŁUGI E0422 Emos
1. Z tyłu urządzenia zdejmujemy pokrywkę pojemnika na baterie.
2. Wkładamy dwie baterie typu 1,5 V AAA. Przy wkładaniu za-
chowujemy ich poprawną polaryzację, zgodnie z rysunkiem na spodzie pojemnika na baterie. Stosujemy tylko 1,5V baterie alkaliczne. Nie korzystamy z baterii 1,2V przystosowanych do doładowania.
3. Zamykamy pojemnik na baterie.14
Temperaturę zewnętrzną mierzy się tak, że sondę przewodową wyprowadza się przez okno, które nie jest często otwierane. Przy częstym otwieraniu istnieje możliwość uszkodzenia albo zniszczenia sondy przewodowej. Część zewnętrzną sondy przewodowej trzeba umocować, aby nie poruszała się na wietrze. Temperatura wewnętrzna i zewnętrzna
1. Wartości temperatury zewnętrznej są wyświetlane w górnej
połowie wyświetlacza, w polu 9.
2. Wartości temperatury wewnętrznej są wyświetlane w dolnej
połowie wyświetlacza, w polu 7. Zapis temperatury maksymalnej i minimalnej Termometr automatycznie zapisuje zmierzone wartości temperatury maksymalnej i minimalnej. Wartości temperatury zewnętrznej (OUT) są wyświetlane w polu 2 i 8. Wartości temperatury wewnętrznej (IN) są wyświetlane w polu 4 i 5. Pamięć kasuje się automatycznie co 24 godz., od chwili włożenia baterii. Przykład: Jeżeli włożymy baterie o godz. 7:00 rano, to pamięć będzie kasowana każdego następnego dnia o godz. 7:00 rano. Zmiana jednostki temperatury °C/°F Wyjmujemy baterie z termometru. Przełącznik z tyłu termometru przełączamy w pozycję °C albo °F. Baterie wkładamy powrotem do termometru. Konserwacja i czyszczenie Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez wiele lat. Dalej zamieszczamy kilka uwag związanych z właściwą obsługą:
- Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika.
- Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie naraża- my na nagłe zmiany temperatury (powoduje to pogorszenie dokładności pomiarów).
- Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.15
- Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodować uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i deformację plastikowych części.
- Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci, nie jest on przeznaczony do użytku na zewnątrz.
- Na wyrobie nie ustawiamy źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki.
- Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przepływu powietrza.
- Nie ingerujemy do układów elektrycznych wewnątrz wyrobu. Możemy je uszkodzić i w ten sposób utracić uprawnienia gwarancyjne. Wyrób może być naprawiany tylko przez wykwa- likowanego specjalistę.
- Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ścierecz- kę. Nie korzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów do czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektroniczne.
- Wyrobu nie wolno zanurzać do wody, ani do innych cieczy.
- Wyrobu nie narażamy na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
- Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie. Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
- Wyrób umieszczamy poza zasięgiem dzieci, to nie jest zabawka.
- Bezzwłocznie usuwamy rozładowane baterie – grozi ich wy- lanie i uszkodzenie wyrobu. Korzystamy wyłącznie z nowych baterii zalecanego typu, a przy ich wymianie przestrzegamy właściwej polaryzacji.
- Akumulatora nie wrzucamy do ognia, nie rozbieramy i nie zwieramy. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), którym brak predyspozycji zycznych, umysłowych albo mentalnych oraz brak wiedzy albo doświadczenia uniemożliwia bezpieczne korzystanie z tego wyrobu, jeżeli nie jest nad nimi spra- wowany nadzór albo, jeżeli nie zostały poinstruowane, co do zasad korzystania z tego produktu przez osobę, która jest odpowiedzialna16 za ich bezpieczeństwo. Konieczne jest zapewnienie takiej opieki nad dziećmi, żeby nie mogły się bawić tym wyrobem. Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umiesz- czanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznako- wanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zo- bowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szcze- gólnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. HU | Hőmérő A hőmérő beltéri és kültéri hőmérsékletet mér. Műszaki paraméterek Hőmérséklet-tartomány: Beltéri hőmérséklet (IN): 0 °C és 60 °C között Kültéri hőmérséklet (OUT): -40 °C és 60 °C között Mérési pontosság: ±1 °C Hőmérséklet osztásköze: 0,1 °C Hőmérő szonda: kültéri, vízálló Vezetékes hőmérő szonda hossza: 0,9 m Tápellátás: 2 db 1,5 V AAA A hőmérő leírása (l. 1. ábra) 1 – Kültéri hőmérséklet mértékegysége 2 – Minimális kültéri hőmérséklet 3 – Beltéri hőmérséklet mértékegysége 4 – Minimális beltéri hőmérséklet 5 – Maximális beltéri hőmérséklet 6 – Mért értékek automatikus törlése a memóriából 24 óránként 7 – Beltéri hőmérséklet 8 – Maximális kültéri hőmérséklet 9 – Kültéri hőmérséklet 10 – A hőmérséklet mértékegységének kiválasztása °C/°F 11 – Állvány 12 – Elemtartó rekesz 13 – Kültéri vezetékes szonda17 Üzembehelyezés
Notice-Facile