HS 710-61 - Nożyce do żywopłotu ATIKA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HS 710-61 ATIKA w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące HS 710-61 ATIKA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Nożyce do żywopłotu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HS 710-61 - ATIKA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HS 710-61 marki ATIKA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HS 710-61 ATIKA
Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Häcksax
![]() | GB Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.Keep the instructions in a safe place for future use. |
![]() | CZ Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého prostudování tohoto návodu,respektování všech daných pokynů a jeho řádného smontování.Návod uschovejte pro případné další použití. |
![]() | H A gépet nem szabad üzembe helyezni, amíg a jelen használati utasítást útmutatót el nem olvasta, valamennyi leírt tudnivalót figyelembe nem vett és a készüléket a leírtak szerint nem szerelte össze.Az utasítást a további használathoz kérjük megőrizni. |
![]() | I La macchina non deve essere messa in esercizio se non prima sono state lette le istruzioni per l’uso, tutte le indicazioni sono state osservate e l’apparecchio è stato montato come descritto. Custodire queste istruzioni per l’uso per una eventuale consultazione successiva. |
![]() | PL Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania zawartych w niej wskazówek oraz nie zmontują urządzenia w opisany poniżej sposób, nie wolno uruchomić urządzenia.Niniejszą instrukcję należy przechować dla późniejszego wykorzystania. |
![]() | SK Nesmiete stroj sprevádzkovat’, pokiaľ si neprečítate tento návod na obsluhu, nevezmete na vedomie všetky uvádzané pokyny a pokiaľ prístroj podľa popisu nezmontujete.Návod si uschovajte pre prípad použitia v budúcnosti. |
A

text_image
4 1 2 3 5 6 7 8 9 ATIK HS 71041
text_image
13 362992
text_image
ATIKA HS 710/61 10 11


PL EG-Deklaracja zgodności stosownie do Wytycznych 98/37 EG
S EG-konformitetsintyg enligt EG-norm 98/37/EG
PL oświadcza, przyjmując na siebie wyłączną odpowiedzialność, że następujący produkt,
Sekator HS 710/61 Typ HS 710/61
którego to oświadczenie dotyczy, odpowiada Wytycznym 98/37/EG określającym wymagania w zakresie bezpieczeństwa i zdrowotności, a także wymaganiom wszystkich innych Wytycznych znajdujących zastosowanie w powyższym zakresie. 2004/108/EG, 2000/14 EG, 73/23/EWG.
Mierzony poziom ciśnienia akustycznego L_WA 100,2 dB (A) i gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego L_WA 103,2 dB (A).
| Możliwe zakłócenia | 5-6 |
| Opis urządzenia / Części zamienne | 52 |
| Zakres dostawy | 52 |
| Montaż | 52 |
| Symbole na urządzeniu | 52 |
| Symbole zastosowane w instrukcji obsługi | 52 |
| Czasy pracy | 52 |
| Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem | 53 |
| Pozostałe ryzyko | 53 |
| Bezpieczna praca | 53 |
| Rozruch | 54 |
| Ustawienia na sekatorze | 55 |
| Wskazówki robocze | 55 |
| Konserwacja i pielęgnacja | 55 |
| Składowanie | 55 |
| Gwarancja | 56 |
| Możliwe zakłócenia | 56 |
| Dane techniczne | 56 |
Opis urządzenia / Części zamienne
| Pozy cja | Nr zamówienia | Nazwa |
| 1. | Nóż | |
| 2. | Szyna osłonowa | 362983 |
| 3. | Ochrona przeciwuderzeniowa z uchami do zawieszania | 362984 |
| 4. | a) Zabezpieczenie noży 610 mm | 362985 |
| b) Zabezpieczenie noży 710 mm | 362991 | |
| 5. | Ochrona ręki | 362986 |
| 6. | Przedni uchwyt z włącznikiem | 362987 |
| 7. | Szpara wentylacyjna | |
| 8. | Tylny uchwyt z włącznikiem i wyłącznikiem | |
| 9. | Włącznik/ wyłącznik | 362988 |
| 10. | Włącznik dla ustawienia kąta tylnego uchwytu | |
| 11. | Kabel z wtyczką sieciową | |
| 12. | Komplet szczotek węglowych (bez ilustracji) | 362989 |
| 13. | Naklejka zabezpieczająca | 362990 |
Zakres dostawy
- Sekator
- Ochrona ręki
• Zabezpieczenie noży - Instrukcja obsługi

Po rozpakowaniu zawartości kartonów sprawdź
▶ ich kompletność
▶ ewentualne uszkodzenia transportowe
Swoje zastrzeżenia zgłoś natychmiast sprzedawcy, dostawcy lub producentowi Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.

Urządzenie elektryczne nie nadają się do wyrzucania z odpadami domowymi. Urządzenia, osprzęt i opakowania należy poddawać ekologicznemu recyklingowi.
Montaż
Przed uruchomieniem mocno przykręcić do urządzenia ochronę rąk. (s. 2. rys. A)
Symbole na urządzeniu
![]() | Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję stosować się do zamieszczonych w niej wskazówek.. | ![]() | Przed rozpoczęciem wykonywania napraw, czynności obsługowo-koserwacyjnych oraz czyszczenia urządzenia należy wyłączyć silnik i wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania sieciowego. |
![]() | Nie pozostawiać na deszczu i wilgoci. | ![]() | Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub przerwany należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę zasilającą. |
![]() | Nosić ochronę oczu. | Należy nosić rękawice ochronne. |
Symbole zastosowane w instrukcji obsługi

Istniejące zagrożenie lub niebezpieczna sytuacja. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może spowodować zranienia osób lub szkody rzeczowe.

Ważne wskazówki dotyczące prawidłowej obsługi. Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek może prowadzić w następstwie do zakłóceń w pracy urządzenia.

Wskazówki dla użytkownika. Wskazówki te pomagają w optymalnym wykorzystaniu wszystkich funkcji urządzenia.

Montaż, obsługa i konserwacja. Tutaj następuje dokładne objaśnienie czynności, które należy wykonać.
Czasy pracy
Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z krajowymi (lokalnymi) przepisami ochrony przed hałasem.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
■ Sekator przeznaczony jest wyłącznie zastosowań prywatnych w domu i ogrodzie.
- Jako sekator dla prywatnego użytku w domu i ogrodzie uznane są takie urządzenia, które nie są stosowane w miejscowych skwerach, parkach, miejscach sportowych oraz w gospodarce rolnej i leśnej.
- Urządzenie nie może być przeznaczone do cięcia trawników, krawędzi trawników oraz do rozdrabniania dla kompostu. Istnieje ryzyko zranień!
- Do pojęcia eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem zalicza się także dotrzymywanie podanych przez producenta warunków eksploatacji, konserwacji i napraw, jak również stosowanie się do umieszczonych w instrukcji obsługi wskazówek bezpieczeństwa.
- Do pojęcia eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem zalicza się także dotrzymywanie podanych przez producenta warunków eksploatacji, konserwacji i napraw, jak również stosowanie się do umieszczonych w instrukcji obsługi wskazówek bezpieczeństwa.
- Każdy inny przypadek użytkowania maszyny, niż podany w instrukcji obsługi, uważa się za niezgodny z przeznaczeniem. Za szkody powstałe w wyniku niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania producent nie odpowiada: związane z tym ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
- Wprowadzanie własnych zmian w sekatorze wyłącza odpowiedzialność producenta z wynikających z tego faktu każdego rodzaju szkód.
- Sekator może być zbrojony, używany i konserwowany wyłącznie przez osoby, które posiadają odpowiednie umiejętności oraz posiadają wiedzę o niebezpieczeństwał. Wykonywanie prac naprawczych wolno powierzać tylko nam lub podanym przez nas punktom serwisowym.
- Maszyny nie wolno eksploatować w pomieszczeniach, w których panuje zagrożenie wybuchowe, oraz w miejscach, w których jest ona narażona na opady deszczu.
- Części metalowe (druty itd.) należy koniecznie wyjąć z materiału przeznaczonego do cięcia.
Pozostałe ryzyko
Także w przypadku eksploatacji maszyny zgodnej z przeznaczeniem i przestrzegania relevantnych przepisów bezpieczeństwa praca z pilarką może być związana z pewnym resztkowym ryzykiem spowodowanym względami konstrukcyjnymi.
Ryzyko to można zminimalizować przestrzegając wskazówek bezpieczeństwa oraz zasad dotyczących eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem.
Praca wykonywana w przemyślany sposób i z zachowaniem należytej ostrożności zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń przez inne osoby oraz ryzyko spowodowania szkód.
-
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku odrzucanych części elementu obrabianego.
■ Złamanie i wyrzucenie elementów noża. -
Zagrożenie porażenia prądem w przypadku niefachowego wykonania przyłącza elektrycznego.
- Dotknięcie części znajdujących się pod napięciem w przypadku otwarcia podzespołów elektrycznych.
- Uszkodzenie słuchu w przypadku dłuższej pracy bez stosowania ochrony słuchu.
Ponadto, pomimo podjęcia wszystkich działań zabezpieczających, mogą istnieć inne, nieprzewidywalne ryzyka.
Bezpieczna praca
W celu ochrony siebie samego i innych przed ewentualnymi obrażeniami, przed włączeniem niniejszego produktu należy przeczytać i stosować się do następujących wskazówek i przepisów o zapobieganiu wypadkom, opracowanych przez Wasze zrzeszenia branżowe lub do obowiązujących lokalnie w danym kraju regulacji dotyczących bezpieczeństwa.
Wskazówki bezpieczeństwa przekaż wszystkim osobom, które pracują przy maszynie.
Wskazówki bezpieczeństwa starannie przechowuj.
- Przy pomocy niniejszej instrukcji należy zapoznać się z urządzeniem przed rozpoczęciem użytkowania.
- Nie należy stosować urządzenia do celów, do których nie jest ono przeznaczone (użytkowanie zgodnie przeznaczeniem i prace z urządzeniem do zasysania liści).
- Unikać nienormalnych pozycji ciała. Dbać o pewność stania i zawsze utrzymywać równowagę.
- Pracować uważnie i zwracać uwagę na wykonywane czynności. Zachować rozsądek podczas pracy. Nie używać urządzenia w stanie zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Moment nieuwagi podczas używania urządzenia może doprowadzić do poważnych obrażeń.
■ Zakładaj odpowiednią odzież roboczą:
- nie zakładaj szerokiej, nie przylegającej do ciała odzieży oraz biżuterii, mogą ją uchwycić i wciągnąć ruchome części maszyny.
— rękawice robocze, obuwia o nieprzyczepnych zelówkach
— długie włosy chron siatką do włosów
■ Stosuj środki ochrony osobistej:
- okulary ochronne
- W miejscu pracy uttrzymuj ład i porządek! Bałagan może być przyczyną powstania wypadków.
■ Uwzględnij wpływ środowiska:
— Nie należy stosować sekatora w czasie deszczu.
- Nie należy używać sekatora w otoczeniu wilgotnym lub mokrym.
– Należy pracować wyłącznie w warunkach dobrej widoczności
— Nie należy używać sekatora w pobliżu palnych cieczy lub gazów.
■ Nigdy nie należy zostawiać sekatora bez nadzoru.
■ Osoby poniżej 18 roku nie mogą obsługiwać urządzenia.
- Osoby niepowołane utrzymuj w odpowiednim oddaleniu.
Nie pozwól, aby niepowołane osoby, w szczególności dzieci, dotykały narzędzie i kable.
Utrzymuj je w odpowiedniej odległości od obszaru roboczego
- Maszyny nie przeciążaj! Praca w podanym zakresie mocy jest korzystniejsza i pewniejsza.
- Użytkować urządzenie tylko z kompletnymi i prawidłowo zamontowanymi urządzeniami ochronnymi i nie dokonywać przy maszynie żadnych zmian, które mogą mieć wpływ na zmniejszenie bezpieczeństwa.
- Nie należy używać noży, posiadających inne dane znamionowe niż te zawarte w niniejszej instrukcji obsługi.
⚠ Stosowanie innych narzędzi i wyposażenia może zwiększyć zagrożenie wypadkowe
- W następujących przypadkach maszynę należy wyłączyć, a wtyczkę kabla zasilającego wyciągnąć z gniazdka:
— podczas przeprowadzania napraw
— podczas konserwacji i czyszczenia
- podczas usuwania zakłóceń (należy do tego również blokowanie noża)
- Transport i składowanie
– Pozostawienie sekatora (również w trakcie krótkich przerw)
■ Sekator należy starannie pielęgnować:
- Zadbaj o odpowiednie ostrzenie i czyszczenie narzędzi, gdyż podnosi to bezpieczeństwo pracy.
- Zadbaj o to, aby uchwyty były suche oraz wolne od olejów i smarów.
- Zadbaj o to, aby uchwyty były suche oraz wolne od olejów i smarów.
■ Skontroluj, czy maszyna nie jest uszkodzona:
- Przed wznowieniem eksploatacji maszyny koniecznie sprawdź mechanizmy zabezpieczające pod kątem ich pewnego i zgodnego z przeznaczeniem funkcjonowania.
- Sprawdź, czy części ruchome należycie funkcjonują, czy nie są blokowane oraz, czy jakieś części nie uległy uszkodzeniu. Dla zapewnienia poprawnej eksploatacji pilarki wszystkie jej części muszą zostać należycie zamontowane i muszą spełniać wszystkie stawiane wymogi.
— Naprawę lub wymianę uszkodzonych mechanizmów zabezpieczających oraz części należy zlecić w koncesjonowanym specjalistycznym warsztacie, o ile w instrukcji obsługi brak innych ustaleń. - Uszkodzone lub nieczytelne etykiety bezpieczeństwa należy wymienić na nowe.
■ Nie pozostawiaj zatkniętych kluczy maszynowych!
Przed każdym włączeniem maszyny upewnij się, czy wyjęto wszystkie klucze i przyrządy do ustawiania.
- Wyposażenie, którego w danej chwili nie używasz, przechowuj w suchym, zamkniętym pomieszczeniu poza zasięgiem dzieci.
Bezpieczeństwo elektryczne
- Należ y stosować przewód zasilania sieciowego wykonanego zgodnie z IEC 60245 (H 07 RN-F) o minimalnych przekrojach:
– 1,5 mm² przy przewodzie do 25 m
– 2,5 mm² przy przewodzie powyżej 25 m
- Strzeż się przed porażeniem elektrycznym. Staraj się nie dotykać elementów uziemionych.
- Nie wykorzystuj kabla do celów, do których nie jest przystosowany. Chron kabel przed wysoką temperaturą, kontaktem z olejami oraz uszkodzeniami mechanicznymi na ostrych krawędziach. Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka pociągając za kabel.
■ Nigdy nie należy nosić urządzenia za kabel przyłączeniowy. - Należy regularnie kontrolować kabel sekatora i w przypadku powstałych uszkodzeń należy go oddać do naprawy uznanemu specjaliście.
- Przy układania przewodu zasilającego zwracać uwagę na to, aby nie stanowił on przeszkody, nie został zgnieciony, załamany i aby złącze wtykowe nie zostało zmoczone.
- Kontroluj regularnie kable przedłużające, jeżeli są uszkodzone – wymień je.
■ Nie stosuj uszkodzonych elementów przyłączowych. - Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj wyłącznie dopuszczone do tego celu i odpowiednio oznakowane przedłużacze.
- Nie stosuj żadnych prowizorycznych przyłączy elektrycznych.
- Nigdy nie mostkuj i nie wyłączaj mechanizmów ochronnych.
- Podłączyć urządzenie przez wyłącznik różnicowopрядowy (30 mA).

Wykonanie przyłącza elektrycznego oraz napraw części elektrycznych maszyny należy powierzać koncesjonowanemu personelowi elektrotechnicznemu lub zlecać w naszych punktach serwisowych. Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących działań ochronnych.

Naprawy innych części maszyny należy powierzać producentowi lub w któryms z jego punktów serwisowych.

Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, wyposażenie i wyposażenie specjalne. Stosowanie innych części zamiennych i innego wyposażenia może sprzyjać zwiększeniu zagrożenia wypadkowego. Producent maszyny nie odpowiada za wynikające stąd szkody.
Rozruch
Przyłącze sieciowe
Należy porównać wartość napięcia znamionowego podaną na tabliczce urządzenia z wartością napięcia sieciowego i podłączyć urządzenie do przepisowej wtyczki.
Silnik prądu przemiennego:
Zastosuj gniazdo wtykowe ze stykiem ochronnym, napięcie sieciowe 230 V z wyłącznikiem ochronnym różnicowym i bezpiecznikiem 10 A biernym.
Używane przewody zasilające i przedłużacze muszą mieć żyły o przekroju min. 1,5 mm²
Nanoszenie kabla przedłużającego

By uniknąć niezamierzonego poluzowania się gniazdka należy włożyć kabel przedłużający jako pętelkę poprzez otwarcie w tylnym uchwycie o przełożyć go przez podwieszenie dla kabla. Strona 4 rys. D
Włączenie
Nie używać urządzeń, których wyłączniki nie dają się włączyć lub wyłączyć. Uszkodzone wyłączniki muszą być niezwłocznie naprawione lub wymienione przez serwis.
Sekator posiada dwuręczny wyłącznik bezpieczeństwa, który zapobiega niezamierzonemu włączeniu.

Nacisnąć włącznik/ wyłącznik w tylnym uchwycie (8) i jednocześnie drugą ręką uruchomić włącznik na przednim uchwycie (6), strona 2, rys. A.
Wyłączenie

W celu wyłączenia urządzenia należy zwolnić włącznik/wyłącznik poprzez przycisk przełączeniowy.
Ustawienia na sekatorze

Przekręcić uchwyt, strona 3 Rys. B
Uchwyt może być ustawiany w 5 pozycjach roboczych (45°-Raster)
- Podczas przestawiania nie można naciskać włącznika/wyłącznika na tylnym uchwycie (8).
- Sekator należy przytrzymać za przedni uchwyt (6), strona 4, rys. B
- Przesunąć przełącznik (10) do tyłu.
- Tylni uchwyt (8) może zostać przekręcony do żądanej pozycji.
- Wyłącznik (10) należy zwolnić i pamiętać że on się zazębia. Uchwyt jest ustawiony.
Wskazówki robocze

Przed przystapieniem do pracy przestrzegaj następujących zasad i sprawdź, czy:
■ na stanowisku pracy panuje ład?
- Urządzenia nie wolno uruchamiać, dopóki nie zapoznano się z niniejszą instrukcją obsługi, nie przestrzega się wszystkich podanych wskazówek, a pilarka nie została zmontowana w opisany tu sposób!
- Przed rozpoczęciem cięcia należy spłoszyć zwierzęta z żywopłotu, by ich później nie zranić.
Praca z sekatorem, strona 3, Rys. C – G

Sekator należy trzymać oburącz w odpowiednim odstępie od ciała.
- Kabel przedłużający musi pozostać podczas cięcia z tyłu sekatora, tak by nie mógł zostać uchwycony przez noże, rys. D.
- Sekator może być prowadzony poprzez obustronny nóż na przód i wstecz lub poprzez ruchy wahadłowe z jednej strony na drugą, rys. E.
- Należy ciąć najpierw boki żywopłotu, a dopiero potem jego górne krawędzie, rys. F.
■ Żywopłot ciąć z dołu do góry.
■ Żywopłot należy ciąć w formie trapezu, rys. C. - Należy napiąć sznur ciesielski przez długość żywopłotu, jeśli górna krawędź żywopłotu ma być równomiernie przycięta.
- Należy koniecznie usunąć ciała obce z żywopłotu (np. drut), ponieważ może on uszkodzić nóż.

Bezwzględnie przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa podanych na stronie 53 ff.
Konserwacja i pielęgnacja


Przed każdą konserwacją wyciągnij wtyczkę sieciową.
Urządzenia zabezpieczające, które zostały usunięte w celu umożliwiaenia przeprowadzenia prac konserwacyjnych i czyszczenia muszą zostać prawidłowo założone na swoje miejsce i sprawdzone.
Używać wyłącznie części oryginalnych. Inne części mogą być przyczyną nieprzewidywalnych szkód i obrażeń.

By zachować prawidłowe funkcjonowanie sekatora, należy przestrzegać następujących punktów:
■ Regularnie czyść wszystkie ruchome części.
- Przeczyścić wzgl. odessać szparę wentylacyjną.

Nie wolno nigdy czyścić noży woda → pieczeństwo korozji!

Nigdy nie stosuj smarów!

Należy używać wyłącznie oleju przyjaznego środowisku.
Składowanie


Wyciągnąć wtyczkę sieciową.
■ Nieużywane urządzenie przechowuj w suchym, zamkniętym i niedostępnym dla dzieci pomieszczeniu.
■ Przed dłuższym składowaniem pilarki przestrzegaj następujących zasad, aby przedłużyć jej żywotność i zapewnić prostą obsługę:
— dokładnie wyczyść pilarkę.
- elementy ruchome przesmaruj przyjaznym dla środowiska olejem

Nigdy nie stosuj smarów!

Należy nasadzić osłonę noża na nóż.
Gwarancja
■ W okresie dwóch lat od chwili dostawy urządzenia z magazynu dostawcy udzielamy gwarancji na braki spowodowane błędami materiałowymi lub fabrykacyjnymi.
■ Wykluczamy roszczenia gwarancyjne za szkody spowodowane niewłaściwym obchodzeniem się z urządzeniem, niedostatecznym opakowaniem podczas transportu lub też za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Części uszkodzone należy przesłać do naszego zakładu na nasz koszt. Decyzję o bezpłatnej dostawie części zamiennych podejmujemy my.
■ Niezbędne do wykonania prace gwarancyjne wykonujemy we własnym zakresie lub powierzamy do wykonania autoryzowanym przez nas placówkom serwisowym. Zlecenie wykonania prac związanych z usuwaniem szkód gwarancyjnych innej firmie wymaga naszej wyraźnej zgody.
■ Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia noży.
■ Podstawą dla udzielenia gwarancji jest stosowanie oryginalnych części zamiennych.
■ Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian uwarunkowanych postępem technicznym.
Możliwe zakłócenia
| Zakłócenie | Możliwa przyczyna | Usunięcie (wyciągnąć wtyczkę) |
| Sekator nie funkcjonuje | brak prądubrak zasilania prądem elektrycznymuszkodzony kabel przedłużaczabezpiecznik uszkodzonyuszkodzony silnik lub łącznik | sprawdzić zasilanie prądemsprawdzić zasilanie prądemsprawdzić kabel, nie używać uszkodzonych kabli,wymienić bezpieczniksilnik lub wyłącznik powinien sprawdzić lubnareperować wykwalifikowany elektryk. |
| Sekator tnie z przerwami | Kabel uszkodzonywewnętrzny błądwłącznik/ wyłącznik jest uszkodzony | sprawdzić zasilanie prądemznaleźć producenta wzgl. serwis odpowiedzialny za opiekę nad klientemznaleźć producenta wzgl. serwis odpowiedzialny za opiekę nad klientem |
| Silnik pracuje, noże pozostają w miejscu | wewnętrzny błąd | znaleźć producenta wzgl. serwis odpowiedzialny za opiekę nad klientem |
| Noże stają się ciepłe | Noże są tępeNoże są uszkodzoneBrak smarowania => tarcie | naostrzyć nożewymienić nożenaoliwić noże |
| Silnik mruczy, noże pozostają w miejscu | Noże zblokowane | usunąć przedmiot |
Dane techniczne
| Type | HS 710/71 | HS 710/61 |
| Model | HS 710/71 | HS 710/61 |
| Moc silnika P1 | 710 W | |
| Napięcie zasilania / Częstotliwość zasilania | 230 V~ / 50 Hz | |
| Jałowa prędkość obrotowa n0 | 1600 min-1 | |
| Długość noża | 710 mm | 610 mm |
| Długść cięcia | 630 mm | 534 mm |
| Grubość miecza | 1,8 mm | |
| Grubość cięcia | 22 mm | |
| Przestawienie uchwytu | ± 90° (180°) | |
| Wibracja ręki i ramienia z przodu wg EN 1033/DIN 45675 | a_vhw = < 2,05m/s^2 | |
| Wibracja ręki i ramienia z tyłu wg EN 1033/DIN 45675 | a_vhw = < 3,77m/s^2 | |
| Poziom ciśnienie akustycznego Lwa(wg dyrektywy 2000/ 14/EG) | mierzony poziom ciśnienia akustycznego 100,2 dB (A) gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego 103,2 dB (A) | |
| Akustyczny LPA(nach Richtlinie 2000/14/EG) | 87,2 dB (A) | |
| Cieżar | ca. 4,2 kg | ca. 3,3 kg |
| Klasa bezpieczeństwa | II | |









