MRP-M500 - Amplificateur de puissance ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRP-M500 ALPINE au format PDF.
| Type d'appareil | Amplificateur mono |
| Usage | Pour voiture |
| Canaux | 1 (mono) |
| Accessoires inclus | Vis autotaraudeuse, cache-bornes, vis de fixation, manuel d'utilisation |
| Installation | Fixation par vis, montage dans véhicule |
| Protection | Cache bornes pour sécurité |
| Manuel | Disponible en anglais, français, espagnol |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Alimentation | 12V DC (véhicule) |
| Connecteurs | Non précisé |
| Puissance de sortie | Non précisé |
| Réglages | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - MRP-M500 ALPINE
Questions des utilisateurs sur MRP-M500 ALPINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur de puissance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRP-M500 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRP-M500 de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI MRP-M500 ALPINE
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence future.
- Connecteur d'entrée de haut-parleur .... 1
ACCESORIOS
- Tornillo autorroscante (M4 × 20)...... 4
- Tapa del terminal .... 1 JUEGO
- Tornillo (M3 × 12) .... 4
- Conector de entrada del altavoz .... 1
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que le nouveau MRP-M1000/MRP-M500 donnera de nombreuses années de plaisir d'écoute.
En cas de problèmes lors de l'installation du MRP-M1000/MRP-M500, prière de contacter le revendeur agréé d'ALPINE.
PRÉCAUTION : Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le revendeur agréé pour le réglage.
| ⚠ AVERTISSEMENT | Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort. |
| ⚠ ATTENTION | Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. |
⚠ AVERTISSEMENT
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DÉTOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VÉHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE. Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DÉSASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL. Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPÈRAGE APPROPRIÉ. Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PAN-NEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. II y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES À MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
Introducción:
NE PAS COINCER LES CÂBLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DÉNUDER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CÂBLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l'installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ÉCROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
ATTENTION
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLÈME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
FAIRE INSTALLER LE CÂBLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous l'a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPÉCIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.
FAIRE CHEMINER LE CÂBLAGE DE MANIERE À NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARÊTE MÉTALLIQUE. Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles (comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
NE PAS INSTALLER À DES ENDROITS TRÈS HUMIDES OU POUSSIÈREUX. Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
En raison de la sortie de puissance élevée du MRP-M1000/MRP-M500, une forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplificateur doit être monté dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les différentes positions d'installation, contacter un concessionnaire Alpine.
- Apposer l'amplificateur contre la surface d'installation pour marquer les repères des quatre vis.
- Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface pouvant être abîmés lorsque les trous soient percés.
- Percer les trous pour les vis.
- Positionner le MRP-M1000/MRP-M500 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.
REMARQUE :
Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule (signalée (★), vendu séparément). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité à la borne de la batterie (−). Si possible, connecter tout l'équipement au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer le bruit.
INSTALACIÓN
① Vis auto-taraudées (M4 x 20)
② Conducteur de mise à la terre
③ Châssis
④ Trous
Fixez les cache-bornes (fournis) après avoir vérifié que les raccordements ont été correctement effectués et que l'appareil fonctionne correctement.
La fixation des cache-bornes améliore l'aspect de l'appareil.
Comment fixer les cache-bornes:
Fixez les cache-bornes gauche et droit à l'aide des vis (M3 x 12) fournies, comme indiqué dans le schéma ci-dessous.
① Cache-bornes droit
② Cache-bornes gauche
③ Vis (M3 x 12)
REMARQUE :
Ne transportez pas et ne soulevez pas l'unité par les cache-bornes.
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
- Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm (3-15/16") de distance du faisceau de câbles de la voiture.
- Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
- Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture.
- Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
- Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
CONEXIONES
① Prises d'entrée RCA
Connector ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l'unité principale en utilisant les câbles d'extension RCA (vendus séparément). Vérifier que les connexions de canal sont correctes: gauche/vers la gauche et droite/vers la droite.
② Bornes de sortie du haut-parleur
Le MRP-M1000/MRP-M500 a une série de sorties d'enceinte. Assurez-vous de respecter les connexions et la mise en phase correctes avec les autres enceintes du système. Connectez la sortie positive à la borne positive de l'enceinte et la sortie négative à la borne négative. Ne connectez pas la borne (−) de
l'enceinte au châssis du véhicule.
REMARQUES :
- Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou sur la terre du châssis.
- L'entrée est stéréo, mais la sortie est monaurale.
③ Conducteur de la batterie (vendu séparément)
Assurez-vous d'ajouter un ★ fusible de 100 A aussi près que possible de la borne (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système électrique de votre véhicule en cas de court-circuit. Si ce conducteur doit être rallongé, n'utilisez que les câbles de type
★★21mm² (épaisseur du câble) pour effectuer cette connexion.
★ MRP-M1000 ..... Fusible de 100 A MRP-M500 ..... Fusible de 60 A
★★ MRP-M1000 ..... 21mm ^2 MRP-M500 ..... 8mm ^2
④ Conducteur de mise sous tension télé-commandée (vendu séparément)
Connector ce conducteur au conducteur de mise sous tension télécommandée ou au conducteur d'antenne électrique (déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale.
⑤ Conducteur de mise à la terre (vendu séparément)
Connector ce conducteur sur un endroit propre et métallique du châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant le passage de courant continu entre ce point et la borne négative (−) de la batterie du véhicule. Mettre à la terre tous les composants audio, au même point sur le châssis pour éviter des boucles de terre.
N'utilisez que des câbles de type ★★21mm² (épaisseur du câble) pour effectuer cette connexion.
★★ MRP-M1000 ..... 21mm ^2 MRP-M500 ..... 8mm ^2
⑥ Borne d'alimentation électrique
⑦ Conducteurs d'entrée de haut-parleur
Ces conducteurs sont des conducteurs d'entrée pour utilisation avec unités principales non équipées de sorties de préamplificateur. Si vous n'utilisez pas des connecteurs d'entrée de ligne RCA, vous devez connecter ces câbles aux conducteurs de sortie de hautparleur de l'unité principale. Le MRP-M1000/MRP-M500 accepte entrée à partir d'unités principales de haute puissance ou de puissance normale.
① Clavijas RCA de entrada
⑧ Haut-parleur gauche (Blanc (+))
⑨ Haut-parleur gauche (Blanc/Noir (−))
⑩ Haut-parleur droit (Gris (+))
⑪ Haut-parleur droit (Gris/Noir (−))
REMARQUE :
Si vous utilisez le fil d'entrée de haut-parleur, lorsque l'appareil est mis hors tension, quelque bruit peut être produit, selon l'unité principale connectée. Si le bruit vous préoccupe, ajouter l'interrupteur SPST à la connexion. (Page 10)
À propos des câbles d'alimentation (MRP-M1000 seulement)
- Pour raccorder cet amplificateur, la taille du câble d'alimentation et du câble de mise à la terre soit être de 21mm ^2 minimum. La longueur de ces câbles ne doit pas dépasser 1 mètre afin d'assurer un fonctionnement en toute sécurité.
- Si la longueur des câbles d'alimentation et de mise à la terre est supérieure à 1 mètre ou si vous raccordez plusieurs amplificateurs, nous vous conseillons d'utiliser un répartiteur muni d'un câble d'alimentation et d'un câble de mise à la terre de 33mm² ou de 53mm² selon la longueur nécessaire. Veillez à installer un fusible de l'ampérage spécifié sur le câble d'alimentation, à proximité de la borne positive de la batterie.
PRUDENCIA
text_image
7 - 10 mm (9/32" - 3/8") Lead end side of the product/ Côté extrémité du conducteur du produit/ Extremo del conductor del productoFig. 5

text_image
Screw/Vis/Tornillo Lead/Conducteur/Alambre Lead Terminal/Borne de conducteur/Terminal del conductor Fig. 6Précautions avec les connexions des fils conducteurs (MRP-M1000 seulement)
Lorsque vous utilisez des câbles conducteurs d'autres fabricants (câble d'alimentation), utilisez les vis fournies pour simplifier la connexion.
Faire correctement les connexions en se référant à la description suivante.
Si vous avez des doutes, contactez votre revendeur.
- Vérifier le calibre des fils.
REMARQUES :
- Calibre des fils (Conducteur de la batterie, conducteur de mise à la terre):
Le calibre des fils recommandés pour l'appareil est 21mm ^2 . -
Si le calibre des fils utilisés est inconnu, se renseigner auprès du revendeur.
-
Retirer l'isolation des bouts des fils de connexion de 7 - 10mm (9/32" - 3/8"). (Fig. 5)
REMARQUES :
- Si la longueur des conducteurs avec l'isolation retirée est trop courte, une connexion incorrecte risque de se produire et cela peut provoquer une panne de fonctionnement ou l'interruption du son.
-
D'autre part, si la longueur du conducteur est trop longue, un court-circuit électrique risque de se produire.
-
Tourner la vis fixée à la borne. Insérer le bout du conducteur exposé dans la borne du conducteur. Serrez la vis (fournie) pour fixer le conducteur. (Fig. 6)
Avant de faire cette connexion, utiliser la gaine rétrécissable isolante afin de couvrir les câbles dénudés dépassant la borne.
REMARQUES :
- Utiliser uniquement les vis fournies.
- Par mesure de sécurité, connecter les fils de la batterie en dernier.
- Pour éviter le débranchement des conducteurs ou de faire tomber l'appareil, ne pas saisir les conducteurs lors du transport de l'appareil.
Prière de vérifier les points énumérés ci-dessous concernant l'unité principale: (Fig. 7)
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous tension télécommandée ou d'antenne électrique.
b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est seulement activé lorsque la radio est allumée (désactivé en mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est une sortie de niveau logique (+) 5V, déclencheur négatif (de type mise à la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion à un autre équipement en plus de l'antenne électrique du véhicule. Si un des points ci-dessus se présente, le conducteur de mise sous tension télécommandée du MRP-M1000/MRP-M500 doit être connecté à une source d'alimentation commutée (allumage) du véhicule. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus près que possible de la prise d'allumage. En utilisant cette méthode de connexion, le MRP-M1000/MRP-M500 est mis sous tension et restera allumé aussi longtemps que le commutateur d'allumage restera activé.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous tension du MRP-M1000/MRP-M500.
Ce commutateur est ensuite utilisé pour mettre sous (et hors) tension le MRP-M1000/MRP-M500. Pour cette raison, prière de s'assurer que ce commutateur est accessible au conducteur. S'assurer que le commutateur est désactivé quand le véhicule est arrêté. Autrement, l'amplificateur restera activé et videra la batterie.
1 Bleu/Blanc
2 Antenne électrique
3 Conducteur de mise sous tension télécommandée
4 Aux conducteurs de mise sous tension télécommandée d'autres composants Alpine
5 Commutateur SPST (optionnel)
6 Fusible (3A)
7 Aussi près que possible de la prise d'allumage du véhicule
8 Source d'allumage
RÉGLAGES DE COMMUTATEUR
12 Contrôle de réglage de gain d'entrée
Régler le gain d'entrée du MRP-M1000/MRP-M500 à la position minimale (4V). En utilisant un CD dynamique comme source, augmenter le volume de l'unité principale jusqu'à ce que le son de sortie s'altère. Puis, réduire le volume d'un pas (ou jusqu'à ce que le son de sortie ne soit pas altéré). Maintenant, augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le son des haut-parleurs devienne altéré. Réduire le gain petit à petit, jusqu'à ce que le son ne soit pas altéré pour obtenir un réglage de gain optimum.
13 Bouton d'ajustement des graves EQ
Augmentez la sortie basses fréquences de l'amplificateur de 0 dB (plat) à +12 dB. Ajustez l'égalisateur de basses (centré sur 50 Hz) selon vos préférences.
14 Bouton de réglage de la fréquence de transfert (LP FILTER)
Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bouton pour sélectionner une fréquence entre 50 et 200 Hz comme point de recouvrement.
15 Indicateur d'alimentation
Allumé lors de la mise en marche. Eteint lors de l'extinction.
AJUSTES DEL INTERRUPTOR
- One Speaker System/Système à un haut-parleur/Sistema de un altavoz

text_image
MRP-M500 (Left side/Côté gauche/Lado izquierdo) NOTE/REMARQUE/NOTA: This connection example shows the MRP-M500 connected. The MRP-M1000 uses the same connection. / Cet exemple de connexion illustre le MRP-M500 connecté. Le MRP-M1000 se connecte de la même façon./ Esta conexión de ejemplo muestra la unidad MRP-M500 conectada. La unidad MRP-M1000 utiliza la misma conexión. (Right side/Côté droit/ Lado derecho) (R) (L)Fig. 9
Important Tips on Bridging an Amplifier/Conseils importants lors de la mise en pont d'un amplificateur/Consejos importantes cuando conecte en puente un amplificador
NOTE:
1) Le problème suivant peut apparaître si l'amplificateur n'est pas correctement connecté.
- Faible puissance lorsqu'une seule sortie est utilisée.
2) L'adaptateur Y n'est pas nécessaire si une sortie de ligne ou un couple stéréo sont utilisés pour les deux sorties de l'amplificateur ponté (voir la Fig. 9).
NOTA:
Lors de la connexion avec le conducteur d'entrée de haut-parleur, voir le système de la Fig. 11.
NOTA:
16 Adaptateur-Y (vendu séparément)
⑰ Câble de rallonge (vendu séparément)
18 Unité principale avec sorties de préamplificateur
⑲ Haut-parleur de sous-graves
[Espanol]
- Speaker Input Leads System/Système des conducteurs d'entrée de haut-parleur/Sistema de conductores de entrada de altavoz
![ALPINE MRP-M500 - [Espanol] - 1](/content/2024/12/99991/images/78450e93c9d73496bbb38211984f9bc1265b83e3767e48dae6514e554c92423f.jpg)
text_image
(Right side/Côté droit/ Lado derecho) 7 8 9 10 11 ( Right side/Côté droit/ Lado derecho ) NOTE/REMARQUE/NOTA: 7 Speaker Input Leads/Con Cables de entrada de alta • See page 7./Se reporter Fig. 11NOTE/REMARQUE/NOTA:
⑦ Speaker Input Leads/Conducteurs d'entrée de haut-parleur/Cables de entrada de altavoz
• See page 7./Se reporter à la page 7./Vea la página 7.
★ Use either RCA line level or speaker level inputs. Do not connect both at the same time./Utiliser les entrées de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut-parleur. Jamais les connecter à la fois./Utilice las entradas de nivel de altavoz o de nivel de línea RCA. No conecte las dos al mismo tiempo.
NOTE:
Lors de la connexion avec le conducteur d'entrée de haut-parleur, voir le système de la Fig. 11.
NOTA:
20 Autre amplificateur
[Espanol]
Puissance continue RMS (à 14,4 V, 20 - 200Hz)
- Par canal sous 4 ohms (≤1% DHT+N) MRP-M1000 .... 600 W x 1 MRP-M500 .... 300 W x 1 - Par canal sous 2 ohms (≤1% DHT+N) MRP-M1000 .... 1000 W x 1 MRP-M500 .... 500 W x 1
Puissance nax. totale MRP-M1000 .... 1900 W MRP-M500 .... 1100 W
Rapport S/B
- Pondéré IHF A, Référence: puissance nominale sous 4 ohms .... 100 dBA Impédance d'entrée - RCA IN .... 20k ohms - SP IN .... 40k ohms
Réponse de fréquence (200Hz/-3dB) ..... 20 - 200 Hz Fréquence de recouvrement ...... .... 50 - 200 Hz (-24dB/oct.)
Sensibilité d'entrée (RCA IN) 0,2 - 4 V Dimensions
- Largeur (Dissipateur thermique / Empreinte) MRP-M1000 ..... 320 mm (12 - 19/32")/380 mm (14 - 61/64") MRP-M500
210 mm (8 - 17/64")/270 mm (10 - 5/8")
- Hauteur .... 60 mm (2 - 23/64") - Profondeur .... 242 mm (9 - 17/32")
Poids MRP-M1000 .... 4,2 kg MRP-M500 .... 2,7 kg
REMARQUE :
Afin d'améliorer ce produit, les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.
ESPECIFICACIONES
Potencia continua RMS (a 14,4 V, 20 - 200Hz)
- Por canal en 4 ohmios (≤1% DHT+N) MRP-M1000 .... 600 W x 1 MRP-M500 .... 300 W x 1 - Por canal en 2 ohmios (≤1% DHT+N) MRP-M1000 .... 1000 W x 1 MRP-M500 .... 500 W x 1
Potencia máx. total MRP-M1000 .... 1900 W MRP-M500 .... 1100 W
Relación S/R
◆ Pour les clients Européens
Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre revendeur.
◆ Pour les clients d'autres pays AVIS IMPORTANT
Pour les clients qui achêteraient ce produit en dehors des pays autres que les États Unis d'Amérique et du Canada et dont cette notice est comprise dans le carton, prière de contacter votre revendeur pour plus d'informations concernant la garantie.