MRV-T303 - Amplificateur de puissance ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRV-T303 ALPINE au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur de puissance audio |
| Caractéristiques techniques principales | 3 canaux, technologie MOSFET, classe D |
| Alimentation électrique | 12 V DC |
| Dimensions approximatives | 320 x 240 x 50 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des systèmes audio de voiture |
| Tension | 12 V |
| Puissance | 300 W RMS (total) |
| Fonctions principales | Amplification audio, réglage de gain, protection contre les surcharges |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange auprès des distributeurs agréés |
| Sécurité | Protection contre les courts-circuits et les surchauffes |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, installation recommandée par un professionnel |
FOIRE AUX QUESTIONS - MRV-T303 ALPINE
Questions des utilisateurs sur MRV-T303 ALPINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur de puissance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRV-T303 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRV-T303 de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI MRV-T303 ALPINE
Veuillez tirer ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence future.
- MANUAL DE OPERATION
Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que le nouveau MRV-F353/MRV-F303/MRV-T503/MRV-T303 donnera de nombreuses années de plaisir d'écoute.
En cas de problèmes lors de l'installation du MRV-F353/MRV-F303/MRV-T503/MRV-T303, prière de contacter le revendeur agré d'ALPINE.
PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le reventeur/agree pour le réglage.
NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque d'accident ou de chic electrique.
NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A PORTEE DES ENFANTS. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.
UTILISEZ DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d'incendie ou de choc électrique.
UTILISEZ LE SYSTEME UNIQUEMENT DANS DES VOITURES AYANTUNE MASSE NEGATIVE (-) DE 12 VOLTS. Vérifiez avec votre revendeur en cas de doute. Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE (-) DE LA BATTERIE. Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un choc électrique ou des blessures dues à des courts-circuits électriques.
NE PAS COUPER LA GAIN DES CABLES POUR ALIMENTER D'AUTRES EQUIPEMENTS. L'intensité nominale du câble sera dépassée et un incendie ou un choc électrique risque de se produire.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS RISQUANT DE GENER LA CONDUITE DU VEHICULE OU POTENTIELLEMENT DANGEREUX POUR LES OCCUPANTS DU VEHICULE. La vue avant pourrait etre obstruee ou les mouvements genes.
NE PAS TOUCHER, ENDOMMAGER OU BOUCHER LES TUYAUX, CONDUITES OU CABLES LORSQUE VOUS PERCEZ DES TROUS. Il y a risque d'incendie, d'accident ou de blessures.
NE PAS UTILISER DES ECROUS OU DES BOULONS DANS LE SYSTEME DE FREINAGE PENDANT L'INSTALLATION OU LES CONNEXIONS DE MASSE. Ne jamais utiliser des pieces liées à la sécurité, telles que les bou- lons ou ecrous de la direction, des systèmes de frei- nage ou des réservoirs, pour faire des installations de cablage ou de connexion de masse. L'utilisation de ce genre de pieces pourrait désactiver les systèmes de contro-le vehicule, endommager les freins et causer un accident ou des blessures.
ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT EN CAS DE PROBLEME. Si un problème se presente, absence du son ou de l'image, objets tombés dans l'appareil, dégagement de fumée ou d'odeurs nocives, arrêtez immédiatement l'appareil et contactez le revendeur où vous l'avez acheté l'appareil. Il y a risquè d'accident et de blessure.
NE PAS FAIRE DE REGLAGES OU REGARDER L'ECRAN PENDANT LA CONDUITE. Votre attention sera détournée de la route et vous risquez un accident. Avant de faire fonctionner l'appareil, arrêtez-vous et garez-vous dans un lieu sûr.
EFFECTUEZ CORRECTEMENT LES CONNXIONS. Simon il y a risque d'incendie ou d'accident.
DISPOSEZ LE CABLAGE DE SORTE OU'IL NE SOIT PAS VRILLE OU PLIE. Acheminez les cables et les fils de sorte qu'ils ne soient pas vrilles par des pieces mobiles ou qu'ils n'entrent pas en contact avec des points tranchants ou pointus qui risquent d'endommager le cablage. Si non l'appareil ou le vehicule risquent de ne pas fonctionner comme il faut.
NE PAS TROP AUGMENTER LE VOLUME. Réglez le volume de manière à pouvoir entendre les bruits extérieurs pendant la conduite. Si vous ne pouvez pas entendre les bruits extérieurs quand vous conduisez, vous risquez un accident.
NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANS D'AUTRES BUTS QUE CEUX ENONCES. Il y a risque de chocolélectrique ou de blessure.
CONFIEZ LE CABLAGE ET L'INSTALLATION A DES PROFESSIONNELS. Le cablage et l'installation de cet apparéil nécessitant une compétence et expérience technique confirmée. Afin de garantir la sécurité, contactez toujours le revendeur auprès duquel vous avez l' apparéil pour lui confier les travaux à faire.
Attention
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. L'utilisation d'autres pieces non désignées risque de provoquer des dommages à l'intérieur de l'appareil ou son installation risque de ne pas été faite correctement, et les pieces desserrées peuvent provoquer des dangers.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Une humidité ou poussière importante pénétrant dans l'appareil peut être à l'origine d'un dégagement de fumée ou d'un incendie.
V12 signifie une efficacité de puissance maximale.
Les batteries automobiles ont une tension nominale de 14,4 volts, mais en fait, la tension de sortie fluctue. Les amplificateurs V12 utilisent une alimentation PWM qui agit souplement, assurant une alimentation régulée supérieure à 14,4V régulée et une alimentation inférieure à 14,4V non régulée. Ceci signifie une efficacité supérieure pour plus de puissance à toutes les tensions, assurant que les amplificateurs V12 donnent les performances de puissance maximum requises par un système de haut-parleurs de sous-graves de haute qualité.
L'avantage du DC straight
Voici les zones où a été utilisée la technologie DC Straight pour améliorer la qualité sonore.
Etage Pre-Drive amélioré : C'est là où est amplifié le signal d'entrée en préparation à l'étage de sortie finale. Il est très important que la qualité des signaux soit maintenue, parce qu'une distorsion ou un bruit créé dans l'étage Pre-Drive sera fortement amplifié par l'étage de sortie finale. La reconception de l'étage Pre-Drive a permis l'élimination d'un capaciteur d'accouplement de la voie audio qui réduit le déphasage. Ceci permet un passage des signaux audio plus précis. Les nouveaux transistors d'entrée FET double à boitier unique incorporés dans le Pre-Driver démontrent des caractéristiques thermiques uniformes, réduisent la distorsion d'harmoniques impaires, augmentent l'impédance d'entrée et nécessitent moins de traces sur la plaquette de circuits. Chaque section de Pre-Driver individuelle a un modèle de disposition identique pour réduire la dispersion des composants et maintenir l'uniformité entre les canaux.
Séparateur incorporé
Dans tout système audio à plusieurs amplificateurs ou enceintes, il doit y avoir un diviseur installé entre les yeux d’enceintes pour les séparer l’une de l’autre, c’est la fonction d’un séparateur. Les séparateurs sont utilisés pour prendre les hautes fréquences des haut-parleurs de sous-graves (passe-bas) ou éliminer les basses des enceintes moyennes-hautes fréquences (passe-haut). Dans un système comprenant un haut-parleur de sous-graves et quelques enceintes moyennes-hautes fréquences, il y aura des fréquences de chevauchement que joueront ensemble les deux yeux d’enceintes. En utilisant un séparateur pour éliminer ces fréquences de chevauchement de chaque enceinte, l’amplificateur devient plus efficace, tout le système plus linéaire, et il y a moins de contrainte sur les enceintes plus petites.
En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-F353/MRV-F303/MRV-T503/MRV-T303, une forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplificateur doit être monté dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les différentes positions d'installation, contacter un concessionnaire Alpine.
- Apposer l'amplificateur contre la surface d'installation pour marquer les repères des quatre vis.
- Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface pouvant être abimés lorsque les trous sont percés.
- Percer les trous pour les vis.
- Positionner le MRV-F353/MRV-F303/MRV-T503/MRV-T303 par-dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.
Remarque:
Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule (signalée () ). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité à la borne de la batterie (-). Si possible, connecter tout l'équipement au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer le bruit.
1 Vis auto-taraudées (M4 x 14) 2 Conducteur de mise à la terre 3 Chassis 4 Trous

Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
- Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
- Éloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
- Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture si nécessaire) du châssis de la voiture.
- Si vous rajoutez un filtré antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites Alpine disponibles.
- Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
1 Prises d'entrée RCA du haut-parleur de sous-graves (CH-5) (uniquement MRV-F353) 2 Prises d'entrée RCA Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l'unité principale en utilisant les câbles d'extension RCA (vendus séparation). Vérifier que les connexions de canal sont correctes : gauche/vers la gauche et droite/vers la droite. (Avant vers l'avant et arrêté vers l'arrêté (Excepte le MRV-T503/MRV-T303)) 3 Prises de sortie de préamplificateur (uniquement MRV-F303) Ces prises assurent une sortie accumulée Avant + Arrière (sans atténuation). C'est une sortie idéale pour entraîner un amplificateur de haut-parleur des sous-graves séparé. Cette sortie est pleine gamme, et n'est pas affectée par le séparateur. 4 Bornes de sortie du haut-parleur de sous-graves (CH-5) (uniquement MRV-F353) 5 Bornes de sortie du haut-parleur Le MRV-F353/MRV-F303/MRV-T503/MRV-T303 a deux ensembles de sorties haut-parleurs. Vérifier que les connexions et la mise en phase des sorties haut-parleurs sont correctes. En mode stéréo, connecter les sorties du haut-parleur droit sur le haut-parleur droit et les sorties de gauche sur le haut-parleur gauche. Connecter la sortie positive sur la borne positive du haut-parleur et la sortie négative sur la borne négative.
En mode ponté, connecter la sortie positive gauche sur la borne positive du haut-parleur et la sortie négative droite sur la borne négative du haut-parleur. Ne pas utiliser les bornes haut-parleur (-) à la fois pour les canaux droit et gauche. Ne pas connecter ce câble sur le châssis du véhicule.
Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou sur la terre du châssis.
7 Conducteur de la batterie (jaune)
Assurez-vous d'ajouter ★ un fusible de 50A (ou deux de 25A en parallèle) le plus près possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système électrique de votre véhicule au cas de court-circuit. Si ce conducteur doit être rallongé, la jauge de fil doit être de 8 AWG ou plus.
★ MRV-F353... fusible de 50A (ou deux de 25A en parallèle)
MRV-F303... fusible de 30A
MRV-T503... fusible de 30A
MRV-T303... fusible de 20A
8 Conducteur de mise sous tension télécommandée (bleu/blanc)
Connectez ce conducteur au conducteur de mise sous tension télécommandée ou au conducteur d'antenne électrique (déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale.
9 Conducteur de mise à la terre (noir)
Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique du châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant le passage de courant continu entre ce point et la borne négative (-) de la batterie du véhicule. Mettre à la terre tous les composants audio, au même point sur le châssis pour éviter des boucles de terre.
Conducteurs d'entrée de haut-parleur (Excepté le MRV-F353)
Ces conducteurs sont des conducteurs d'entrée pour utilisation avec unités principales non équipées de sorties de préamplificateur. Si vous n'utilisez pas des connecteurs d'entrée de ligne RCA, vous devez connecter ces câbles aux conducteurs de sortie de haut-parleur de l'unité principale. Le MRV-F353/MRVF303/MRV-T503/MRV-T303 accepte entrée à partir d'unités principales de haute puissance ou de puissance normale.
Haut-parleur avant gauche (Blanc (+)) (Excepte le MRV-F353)
Haut-parleur avant gauche (Blanc/Noir (-)) (Excepte le MRV-F353)
Haut-parleur avant droit (Gris (+) ) (Excepte le MRVF353)
Haut-parleur avant droit (Gris/Noir (-)) (Excepte le MRV-F353)
Haut-parleur arrêté gauche (Vert (+) ) (uniquement MRV-F303)
Haut-parleur arrêté gauche (Vert/Noir (-)) (uniquement MRV-F303)
Haut-parleur arrière droit (Violet (+)) (uniquement MRV-F303)
Haut-parleur arrière droit (Violet/Noir (-)) (uniquement MRV-F303)
Précautions avec les connexions des fils conducteurs Si vous utilisez des câbles d'un tiers (câble d'alimentation), utilisez les vis à six pans et la clé à vis à six pans fournies pour rendre plus facile la connexion.
Faire correctement les connexions en se référant à la description suivante.
Si vous avez des doutes, contactez votre revendeur.
- Vérifier le calibre des fils.
Remarques:
- Le calibre des fils recommandés pour l'appareil est AWG6 - AWG18.
- Si le calibre des fils utilisés est inconnu, se renseigner auprès du revendeur.
- Retirer l'iso1ation des bouts des fils de connexion de 7 - 10mm (9 / 32^ - 3 / 8^ ). (Fig. A)
Remarques:
- Si la longueur du conducteur avec l'isolement retiree est trop courte, une connexion incorrecte risque de se produire et cela peut provoquer une panne de fonctionnement ou l'interruption du son. D'autre part, si la longueur est trop longue, un court-circuit electrique risque de se produit.
- Retirer la vis fixe a la borne. Inserer le bout du conducteur exposé dans la borne de conducteur. Serrer la vis à six pans à l'aide de la clé à vis à six pans, pour fixer le conducteur. (Fig. B)
Avant de faire cette connexion, utiliser la gaine rétrécissable isolante afin de couvrir les câbles dénudés dépassant la borne.
Remarques:
Utiliser uniquement les vis à six pans fournies. - Par mesure de sécurité, toujours connecter les fils de la batterie en dernier. - Pour éviter le débranchement des conducteurs ou de faire tomber l'appareil, ne pas saisir les conducteurs lors du transport de l'appareil.
Prière de vérifier les points écumentés ci-dessous concernant l'unité principale:
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous tension télécommandée ou d'antenne électrique. b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est seulement activé lorsque la radio est allumée (déactivé en mode cassette ou CD). c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est une sortie de niveau logique (+) 5V, déclencheur négatif (de type mise à la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion à un autre équipement en plus de l'antenne électrique du véhicule. Si un des points ci-dessus se présente, le conducteur de mise sous tension télécommandée du MRV-F353/MRV-F303/MRV-T503/MRV-T303 doit être connecté à une source d'alimentation commutée (allumage) du véhicule. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus près que possible de la prise d'allumage. En utilisant cette méthode de connexion, le MRV-F353/MRV-F303/MRV-T503/MRV-T303 est mis sous tension et restera allumé aussi longtemps que le commutateur d'allumage restera activé.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous tension du MRV-F353/MRV-F303/MRV-T503/MRV-T303. Ce commutateur est ensuite utilisé pourmettre sous (et hors) tension le MRVF353/MRV-F303/MRV-T503/MRV-T303. Pour cette raison, priere de s'assurer que ce commutateur est accessible au conducteur. S'assurer que le commutateur est désactiver quand le vehicule est arrêté. Autrement, l'amplificateur restera activé et videra la batterie.
1 Bleu/Blanc 2 Antenne électrique 3 Conducteur de mise sous tension télécommandée 4 Aux conducteurs de mise sous tension télécommandée d'autres composants Alpine 5 Commutateur SPST (optionnel) 6 Fusible (3A) 7 Aussi près que possible de la prise d'allumage du véhicule 8 Source d'allumage
Commutateur sélecteur de mode du séparateur
a) Régler sur "LP" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un haut-parleur de sous-graves. Les fréquences supérieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave. b) Régler sur la position "HP" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un système de haut-parleur d'aigus/bande moyenne. Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave. c) Régler sur la position "OFF" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter les haut-parleurs de large bande. La bande entière sortira aux haut-parleurs sans que les fréquences basses ou hautes soient coupées.
Bouton de réglage de la fréquence de trans
Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bouton pour sélectionner une fréquence entre 50 et 200 Hz comme point de recouvrement.... Régle le point de la fréquence de recouvrement pour le haut-parleur de sous-graves. La gamme de réglage est 50 - 200 Hz sur la basse fréquence.
Contrôle de réglage de gain d'entrée
Régler les boutons de gain d'entrée du MRV-F353/ MRV-F303/MRV-T503/MRV-T303 à la position minimale (4V). En utilisant une cassette ou de préférence un CD comme source, augmenter le volume de l'unité principale jusqu'à ce que le son s'altère. Puis, réduire le volume d'un pas. Vous pouvez augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le son des haut-parleurs devienne altéré.
Commutateur sélecteur du canal d'entrée

a) Lorsque ce commutateur est réglé sur "3+4", il enverra le signal aux entrées de CH-3/4 à CH-5 du MRV-F353. Ceci élimine le besoin d'utiliser des adaptateurs "Y" lorsque l'unité principale est utilisée avec sorties avant et arrière de préamplificateur. b) Régler ce commutateur à "5" pour que les entrées de CH-5 acceptent les signaux d'entrée indépendants. Un exemple de cette application serait l'utilisation de l'unité principale avec des sorties de haut-parleur de sous-graves. c) Lorsque ce commutateur est réglé sur 1 + 3 / 2 + 4, tous les signaux sont additionnés et sortent à partir de CH-5.

Commutateur sélecteur du mode d'entrée

a) Régler sur la position "ST" (centre) lorsque les deux canaux sont utilisés en stéréo. L'entrée de CH-1 (ou CH-2) sortira à la borne de sortie de haut-parleur CH-1 (ou CH-2). b) Régler sur "1" lorsque les deux canaux sont utilisés pour un canal d'un système stéréo en pont. c) Régler sur la position "1 + 2" lorsque les deux canaux sont utilisés pour un système de haut-parleur de sous-graves qui utilise les signaux mélangés des canaux droit et gauche.

Commutateur sélecteur du mode d'entrée

a) Régler sur la position "ST" (centre) lorsque les deux canaux sont utilisés en stéréo. L'entrée de CH-3 (ou CH-4) sortira à la borne de sortie de haut-parleur CH-3 (ou CH-4). b) Régler sur "3" lorsque les deux canaux sont utilisés pour un canal d'un système stéréo en pont. c) Régler sur la position "3 + 4" lorsque les deux canaux sont utilisés pour un système de haut-parleur de sous-graves qui utilise les signaux mélangés des canaux droit et gauche.

Commutateur sélecteur du canal d'entrée

a) Lorsque ce commutateur est réglé sur "1/2", il enverra le signal aux entrées de CH-1/2 à CH-3/4 du MRV-F303. Ceci élimine le besoin d'utiliser des adaptateurs "Y" lorsque l'unité principale est utilisée avec une seule paire de sorties de préamplificateur. b) Réglez ce commutateur à "3/4" pour que les entrées de CH-3/4 acceptent les signaux d'entrée indépendants. Un exemple de cette application serait l'utilisation de l'unité principale avec des sorties préamplifiées doubles. c) Lorsque ce commutateur est réglé sur 1 + 3 / 2 + 4 les entrées de CH-1 et CH-3 sont additionnées et envoyées à CH-3, tandis que les entrées de CH-2 et CH-4 sont additionnées et envoyées à CH-4.

Commutateur de phase de sortie salle-haute
Réglez la phase de cette sortie à (en phase) ou (inversée) indépendamment de l'autre sortie. Souvent le haut-parleur de sous-graves et de bande moyenne (ou de bande moyenne et aigus) peut être acoustiquement déphasé l'un par rapport à l'autre, signifiant que tout le son sera complètement ou partiellement annulé. De la même manière, les filtres de 2nd ordre sont naturellement déphasés électriquement. Toujours essayer le commutateur de phase pour établir le meilleur réglage avant de synchroniser avec précision les fréquences de recouvrement.
Commutateur sélecteur du mode d'entrée

a) Régler sur la position "ST" (centre) lorsque les deux canaux sont utilisés en stéreo. L'entrée de CH-1 (ou CH-2) sortira à la borne de sortie de haut-parleur CH-1 (ou CH-2).

b) Régler sur "1 (MONO)" lorsque les deux canaux sont utilisés pour un canal d'un système stéreo en pont. L'entrée de CH-1 sortira à partir des bornes de sortie de haut-parleur CH-1 (+) et CH-2 (-). L'entrée CH-2 accepte absence de signal. c) Régler sur la position "1 + 2" lorsque les deux canaux sont utilisés pour un système de haut-parleur de sous-graves qui utilise les signaux mélangés des canaux droit et gauche. Les entrées de CH-1 et CH-2 sont mélangées puis sortent à partir des bornes de sortie de haut-parleur CH-1 (+) et CH-2 (-).
Interrupteur sélecteur du correcteur des graves
Mettre sur la position "ON" lors de l'utilisation pour exciter le haut-parleur de sous-graves.
Bouton de réglage du correcteur des graves
Utiliser quand l'interrupteur sélecteur du correcteur des graves est réglé sur "ON". Régler la fréquence BASSE à VOB et +12dB.

- Si vous ne connectez pas le CH-5 (haut-parleur de sous-graves), réglez le commutateur sélecteur de canal d'entrée sur la position 3 + 4 ou 1 + 3 / 2 + 4.
- Le MRV-F353 change le mode d'entrée automatiquement.
- Quand l'interrupteur sélecteur du canal d'entrée est réglé sur la position 3 + 4, le niveau de volume du haut-parleur de sous-graves peut être réglé avec l'attenuateur de l'unité principale. Dans ce cas, le volume change avec les canaux arrêtés (CH-3, CH-4). Le MRV-F353 change le mode d'entrée automatiquement.
Cable d'allonge RCA (vendu séparément)
Haut-parleurs avant
Haut-parleurs arrière
Avant
Arrière
Unité principale, etc.
Haut-parleur de sous-graves
Sortie du haut-parleur de sous-graves
Cable d'extension RCA (vendu séparément)

Cable de rallonge RCA (vendu séparément)
Haut-parleurs avant
Avant
Arrière
Unité principale, etc.
Haut-parleur de sous-graves
Haut-parleur (large bande)
Remarque: Le MRV-F353 change le mode d'entrée automatique.
Remarque: Le MRV-F353 change le mode d'entrée automatique.

Cable de rallonge RCA (vendu séparément)
Haut-parleurs avant
Haut-parleurs arrière
Avant
Arrière
Unité principale, etc.
Haut-parleur de sous-graves
| r | 1 ST 1+2 |
| i | OFF HP LP |
| s | 3 ST 3+4 |
| l | OFF HP LP |
| t | 1/2 3/4 1+3/2+4 |
| r | 1 ST 1+2 |
| i | OFF HP LP |
| s | 3 ST 3+4 |
| l | OFF HP LP |
| t | 1/2 3/4 1+3/2+4 |
[Espanol]

| r | 1 ST 1+2 |
| i | OFF HP LP |
| s | 3 ST 3+4 |
| l | OFF HP LP |
| t | 1/2 3/4 1+3/2+4 |

Use either RCA line level or speaker level inputs. Do not connect both at the same time./Utiliser les entrées de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut-parleur. Ne jamais les connecter à la fois./Utilice las entradas de nivel de altavoz o de nivel de linea RCA. No conecte las dos al mismo tiempo.
Cable de rallonge RCA (vendu séparément)
Unité principale, etc.
Haut-parleur (large bande)
Cable d'extension RCA (vendu séparément)
- 2-Channel Stereo System/Système stéréo à 2 canaux/Sistema estéreo de 2 canales

| i | OFF HP LP |
| V | 1(MONO) ST 1+2 |
- Single Channel System/Système de canal unique/Sistema de canalunique

| i | OFF HP LP |
| V | 1(MONO) ST 1+2 |
Cable de rallonge RCA (vendu séparément)
Unité principale, etc.
Haut-parleur de sous-graves
Haut-parleur (large bande)
Cable d'extension RCA (vendu séparément)
- Système des conducteurs d'entrée de haut-parleur


Utiliser les entrées de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut-parleur. Jamais les connecter à la fois.
[English]
Cable de rallonge RCA (vendu séparément)
Unité principale, etc.
Haut-parleur de sous-graves
[Espanol]
Cable d'extension RCA (vendu séparément)
Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 12,0V, 20 Hz à 20 kHz)
Par canal à 4 ohms
MRV-F353 (CH-1 - CH-4) 30W, 0.04% DHT
MRV-F303 (CH-1 - CH-4) 30W, 0.04% DHT
MRV-T503 50W, 0.04% DHT
MRV-T303 30W, 0.04% DHT
Par canal à 2 ohms
MRV-F353 (CH-1 - CH-4) 40W, 0.3% DHT
MRV-F303 (CH-1 - CH-4) 40W, 0.3% DHT
MRV-T503 100W, 0.3% DHT
MRV-T303 50W, 0.3% DHT
En pont à 4 ohms
MRV-F353 (CH-1 - CH-4) 80W, 0.3% DHT
MRV-F303 (CH-1 - CH-4) 80W, 0.3% DHT
MRV-T503 200W, 0.3% DHT
MRV-T303 100W, 0.3% DHT
Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 12,0V, 20 Hz à
200 Hz) 4 ohms
MRV-F353 (CH-5) 100W, 0,3% DHT
Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 14,4V, 20 Hz à)
20 kHz)
Par canal à 4 ohms
MRV-F353 (CH-1 - CH-4) 50W, 0.04% DHT
MRV-F303 (CH-1 - CH-4) 50W, 0.04% DHT
Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 14,4V, 20 Hz)
à 200 Hz) 4 ohms
MRV-F353 (CH-5) 150W, 0,3% DHT
Puissance maximale (à 14,4V)
Par canal à 4 ohms
MRV-F353 (CH-1 - CH-4) 90W
MRV-F303 (CH-1 - CH-4) 90W
MRV-T503 200W
MRV-T303 120W
En pont à 4 ohms
MRV-F353 (CH-1 - CH-4) 240W
MRV-F303 (CH-1 - CH-4) 240W
MRV-T503 500W
MRV-T303 300W
Puissance maximale (à 14,4V)
4 ohms
Réponse de fréquence 10 Hz à 50 kHz (+0, -1 dB)
Rapport signal/bruit
(par rapport à la puissance nominale) 100 dBA
Facteur de saut......... Supérieur que 5
Sensibilité d'entrée (pour la sortie de puissance)
nominale) 200mV à 4,0V (1,0V à la position centrale)
Impédance d'entrée Entrée de ligne: 10k ohms/
Entrée de haut-parleur: 15 ohms
Impédance de haut-parleur 4 ou 2 ohms (Stéréo),
4 ohms (En pont)
Fréquence et pente du diviseur de
fréquence active 50 à 200 Hz, 12 dB/octave
Alimentation nécessaire 11-16V CC
Afin d'améliorer ce produit, les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.
Pour les clients européens
Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre revendeur.
AVIS important pour les clients d'autres pays
Pour les clients qui achèteraient ce produit en dehors des pays autres que les États-Unis d'Amérique et du Canada et dont cette notice est comprise dans le carton, prière de contacter votre revendeur pour plus d'informations concernant la garantie.