MRV-F407 - Amplificateur audio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRV-F407 ALPINE au format PDF.

📄 24 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice ALPINE MRV-F407 - page 1
Intitulé Description
Type de produit Amplificateur de puissance audio
Caractéristiques techniques principales 4 canaux, puissance de 100W par canal à 4 ohms
Alimentation électrique 12V DC
Dimensions approximatives 300 x 230 x 60 mm
Poids 2.5 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des systèmes audio de voiture
Fonctions principales Amplification du son, réglage des basses et des aigus
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les courts-circuits
Informations générales Idéal pour les passionnés de musique souhaitant améliorer la qualité sonore de leur véhicule

FOIRE AUX QUESTIONS - MRV-F407 ALPINE

Comment installer l'amplificateur ALPINE MRV-F407 dans ma voiture ?
Pour installer l'amplificateur ALPINE MRV-F407, commencez par débrancher la batterie. Connectez ensuite les câbles d'alimentation, de terre et de signal en suivant le schéma de câblage fourni dans le manuel. Fixez l'amplificateur dans un endroit bien ventilé.
Quels sont les réglages recommandés pour l'ALPINE MRV-F407 ?
Pour optimiser les performances, réglez le gain sur une position intermédiaire, ajustez le filtre passe-haut en fonction de vos haut-parleurs, et utilisez le filtre passe-bas pour les subwoofers selon leurs spécifications.
Que faire si l'amplificateur ne s'allume pas ?
Vérifiez les connexions d'alimentation et assurez-vous que la batterie est chargée. Contrôlez également le fusible de l'amplificateur et remplacez-le si nécessaire.
Pourquoi l'ALPINE MRV-F407 surchauffe ?
L'amplificateur peut surchauffer en raison d'une mauvaise ventilation ou d'une surcharge. Assurez-vous qu'il est installé dans un espace bien aéré et vérifiez que vos haut-parleurs ne sont pas sous une charge excessive.
Comment résoudre un problème de distorsion audio ?
La distorsion peut être causée par un réglage de gain trop élevé. Réduisez le gain et vérifiez les câbles de connexion. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont compatibles avec l'amplificateur.
L'ALPINE MRV-F407 est-il compatible avec tous les types de haut-parleurs ?
L'ALPINE MRV-F407 est compatible avec la plupart des haut-parleurs, mais il est recommandé de vérifier les spécifications de puissance et d'impédance pour garantir une utilisation adéquate.
Comment nettoyer l'amplificateur ALPINE MRV-F407 ?
Pour nettoyer l'amplificateur, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de mouiller l'appareil.
Où trouver le manuel d'utilisateur de l'ALPINE MRV-F407 ?
Le manuel d'utilisateur peut être téléchargé sur le site officiel d'ALPINE dans la section support ou documentation.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRV-F407 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRV-F407 de la marque ALPINE.

MODE D'EMPLOI MRV-F407 ALPINE

Veuillez tire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet apparéil, et conservez-le pour toute référence future.

  • MANUAL DE OPERATION

Prière de litre attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que le nouveau MRV-1507/MRV-T757/MRV-F407 donna sera de nombreuses années de plaisir d'écoute.

En cas de problèmes lors de l'installation du MRV-1507/ MRV-T757/MRV-F407, prière de contacter le revendeur/agréé d'ALPINE.

PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la symtonisation du système. Prière de contacter le reventeur/agree pour le réglage.

Introduccion:

NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque d'accident ou de chic electrique.

NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A PORTEE DES ENFANTS. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.

UTILISEZ DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d'incendie ou de chic électrique.

UTILISEZ LE SYSTEME UNIQUEMENT DANS DES VOITURES AYANTUNE MASSE NEGATIVE (-) DE 12 VOLTS. Vérifiez avec votre revendeur en cas de doute. Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.

AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE (-) DE LA BATTERIE. Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un chic électrique ou des blessures dues à des courts-circuits électriques.

NE PAS COUPER LA GAIN DES CABLES POUR ALI-MENTER D'AUTRES EQUIPEMENTS. L'intensité nominale du cable sera dépassée et un incendie ou un choc électrique risque de se produit.

NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS RISQUANT DE GENER LA CONDUITE DU VEHICULE OU POTENTIELLEMENT DANGEREUX POUR LES OCCUPANTS DU VEHICULE. La vue avant pourrait etre obstruee ou les mouvements genes.

NE PAS TOUCHER, ENDOMMAGER OU BOUCHER LES TUYAUX, CONDUITES OU CABLES LORSQUE VOUS PERCEZ DES TROUS. Il y a risque d'incendie, d'accident ou de blessures.

NE PAS UTILISER DES ECROUS OU DES BOULONS DANS LE SYSTEME DE FREINAGE PENDANT L'INSTALLATION OU LES CONNEXIONS DE MASSE. Ne jamais utiliser des pieces liées à la sécurité, telles que les bou- lons ou ecrous de la direction, des systèmes de frei- nage ou des réservoirs, pour faire des installations de cablage ou de connexion de masse. L'utilisation de ce genre de pieces pourrait désactiver les systèmes de contro-le vehicule, endommager les freins et causer un accident ou des blessures.

ADVERTENCIA

ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT EN CAS DE PROBLEME. Si un problème se presente, absence du son ou de l'image, objets tombés dans l'appareil, dégagement de fumée ou d'odeurs nocives, arrêtez immédiatement l'appareil et contactez le revendeur où vous l'avez acheté l'appareil. Il y a risquè d'accident et de blessure.

NE PAS FAIRE DE REGLAGES OU REGARDER L'ECRAN PENDANT LA CONDUITE. Voitre attention sera detournée de la route et vous risquez un accident. Avant de faire fonctionner l'appareil, arrêtez-vous et garez-vous dans un lieu sur.

EFFECTUEZ CORRECTEMENT LES CONNXIONS. Simon il y a risque d'incendie ou d'accident.

DISPOSEZ LE CABLAGE DE SORTE OU'IL NE SOIT PAS VRILLE OU PLIE. Acheminez les cables et les fils de sorte qu'ils ne soient pas vrilles par des pieces mobiles ou qu'ils n'entrent pas en contact avec des points tranchants ou pointus qui risquent d'endommager le cablage. Si non l'appareil ou le vehicule risquent de ne pas fonctionner comme il faut.

NE PAS TROP AUGMENTER LE VOLUME. Reglez le volume de manière à pouvoir entendre les bruits extérieurs pendant la conduite. Si vous ne pouvez pas entendre les bruits extérieurs quand vous condusiez, vous risquez un accident.

NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANS D'AUTRES BUTS QUE CEUX ENONCES. Il y a risque de chocolélectrique ou de blessure.

CONFIEZ LE CABLAGE ET L'INSTALLATION A DES PROFESSIONNELS. Le cablage et l'installation de cet apparéil nécessitant une compétence et expérience technique confirmée. Afin de garantir la sécurité, contactez toujours le revendeur auprès duquel vous avez l' apparéil pour lui confier les travaux à faire.

ATTENTION

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produit et provoquer un incendie.

UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. L'utilisation d'autres pieces non désignées risque de provoquer des dommages à l'intérieur de l'appareil ou son installation risque de ne pas été faite correctement, et les pieces desserrées peuvent provoquer des dangers.

NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Une humidité ou poussière importante pénétrant dans l'appareil peut être à l'origine d'un dégagement de fumée ou d'un incendie.

Séparateur incorpore

Dans tout système audio à plusieurs amplificateurs ou enceintes, il doit y avoir un divisur installé entre les yeux d'enceintes pour les séparer l'une de l'autre, c'est la fonction d'un séparateur. Les sépareurs sont utilisés pour prendre les hautes fréquences des subwoofer (passe-bas) ou eliminer les basses des enceintes moyennes-hautes fréquences (passe-haut). Dans un système complenant un subwoofer et quelques enceintes moyennes-hautes fréquences, il y aura des fréquences de chevauchement que joueront ensemble les deux yeux d'enceintes. En utilisant un séparateur pour eliminer ces fréquences de chevauchement de chaque enceinte, l'amplificateur devient plus efficace, tout le système plus linéaire, et il y a moins de contrainte sur les enceintes plus petites.

CHARACTERISTICAS TECNICAS DEL DISEÑO

La commande de graves de l'unité de tete est d'habitude plus qu' appropriée pour la plupart desgens à personnaliser le son de leur système de subwoofoers. Mais que se passé-t-il s'il y a eu une crête ou une baisse au niveau d'une fréquence pas accessible par les commandes de graves ou d'aigués, comment serait-elle corriquee?

Le MRV-1507/MRV-T757 comprend un égalisateur paramétrique à bande unique incorpore. Ce paramétrique à bande unique peut augmenter ou réduire de 12 dB une fréquence comprise entre 30 Hz et 200 Hz. C'est également un O régiable, qui augmente ou réduit l'effet d'égalisation sur les fréquences voises, donnant une large gamme de possibités de réglage. Cét égalisateur paramétrique peut être utilise pour filtrer des fréquences toutes-puissantes dans le vehicule, ajouter une accentuation là où elle peut être nécessaire ou adoucir une courbe de réponse RTA pour avoir plus de compétence. En ayant cette bande unique disponible sur le MRV-1507/ MRV-T757, personnelier le son du subwoofer peut être obtenu sans aucun composant externe.

ECUALIZATION PARAMETRICA "EQ"

Borne directe de batterie

  • Cette borne permet une connexion directe du circuit interne de l'amplificateur à la batterie en conturnant le fusible et l'inducteur de ligne à l'intérieur de l'amplificateur.
  • Certains types de vehicules participant à une course, peuvent être équipés d'un fusible et d'un inducteur de ligne en plus de ceux de l'amplificateur. Dans ce cas, le fusible et l'inducteur ne sont pas nécessaires, et ils seront contournés en utilisant cette borne.

Prise de sortie de préamplification de zone tampon (MRV-1507/MRV-T757)

Le signal d'entrée étant sorti sans atténuation, tous les amplificateurs développent la même qualite tonale si plusieurs amplificateurs sont connectés à la même sortie.

Contrôle de la température avec un ventilateur puisant

A l'intérieur du MRV-1507 et du MRV-T757, la radiation thermique est expulsé de force avec un ventilateur puisant afin d'empêcher la détérioration sonore.

Ce ventilateur tourne en connexion avec le conducteur de mise en tension télécommandée.

De plus, le ventilateur dans le MRV-1507 augmente la vitesse de rotation si la température ambiente est de plus de 60^ , augmentant ainsi la radiation de chaleur.

Ne pas fermer l'orifice de ventilation. Si vous le fermez, la chaleur s'accumulera à l'intérieur et un incendie risque de se produit.

Precaución:

En raison de la sortie de puissance elevée du MRV-1507/ MRV-T757/MRV-F407, une forte chaleur est produit pendant le fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplificateur doit être monté dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les différentes positions d'installation, contacter un concessionnaire Alpine.

  1. Apposer l'amplificateur contre la surface d'installation pour marquer les repères des quatre vis.
  2. Verifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface pouvant etre abimés lorsque les trou sont percés.
  3. Percer les trouss pour les vis.
  4. Positionner le MRV-1507/MRV-T757/MRV-F407 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.

REMARQUE:

Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du vehicule (signée () ). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en vérifier la continuité à la borne de la batterie (-) . Si possible, connecter tout l'équipment au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à eliminer le bruit.

1 Vis auto-taraudées (M4 x 14)
2 Conducteur de mise à la terre
3 Chassis
4 Trous

ALPINE MRV-F407 - REMARQUE: - 1

INSTALLACION

Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne positive (+) de la batterie du vehicule. Ne pas le connecter au boitier de fusibles.

Pour éviter que des bruits extérieurs interférènt avec le système audio.

  • Installé l'appareil et achemiez les cables à au moins 10 cm de distance du faisceau de cables de la voiture.
  • Eloignez les cables d'alimentation de la batterie le plus possible des autres cables.
  • Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture si nécessaire) du chassis de la voiture.
  • Si vous rajoutez un filtré antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contacitez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites Alpine disponibles.
  • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.

CONEXIONES

1 Bornes de sortie du haut-parleur

Le MRV-1507/MRV-T757/MRV-F407 a deux ensembles de sorties haut-parleurs. Vérifier que les connexions et la mise en phase des sorties haut-parleurs sont correctes. En mode stéreo, connecter les sorties du haut-parleur croit sur le haut-parleur droit et les sorties de gauche sur le haut-parleur gauche. Connecter la sortie positive sur la borne positive du haut-parleur et la sortie négative sur la borne négative.

En mode ponté, connecter la sortie positive gauche sur la borne positive du haut-parleur et la sortie négative droite sur la borne négative du haut-parleur. Ne pas utiliser les bornes haut-parleur (-) à la fois pour les canaux droit et gauche. Ne pas connecter ce cable sur le chassis du vehicule.

REMARQUE:

Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou sur la terre du chassin.

2 Prises d'entrée RCA

Connector ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l'unité principale en utilisant les cables d'extension RCA (vendus séparation). Vérifier que les connexions de canal sont correctes: gauche/vers la gauche et droite/vers la droite.

(Avant vers l'avant et arrêté vers l'arrêté (uniquem- ment MRV-F407))

REMARQUE (uniquement MRV-F407):

"CH-1" des prises d'entrée RCA fonctionne comme un mode MONO.

3 Prise de pré-sortie de zone tampon

Utiliser lors de la connexion de divers amplificateurs.

1 Terminales de salute del altovoz

4 Prises de sortie de préamplificateur (uniquement MRV-F407)

Ces prises assurent une sortie accumulée Avant + Arrière (sans atténuation). C'est une sortie ideale pour entrainer un amplificateur de haut-parleur des sous-graves séparé. Cette sortie est pleine gamme, et n'est pas affectée par le séparateur.

5 Conducteur de la batterie (vendu séparation)

Assurez-vous d'ajouter ★ un fusible de 80A le plus pres que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système électrique de votre vehicule au cas de court-circuit. Si ce conducteur doit être rallongé, la jauge de fil doit être de AWG8 ou plus.

MRV-1507 ... fusible de 80A

MRV-T757 ... fusible de 40A

MRV-F407... fusible de 40A

6 Borne directe de la batterie

Utilisez pour connecter directement le circuit interne de l'amplificateur à la borne de la batterie. (Dans ce cas, le fuse et l'inducteur de ligne à l'intérieur de l'amplificateur ne fonctionnent pas.)

Lors de la connexion, déposeze le couvercle noir de la borne directe de la batterie et utilisez la vis fixée à la borne de la batterie. Montez le couvercle déposé sur la borne de la batterie.

REMARQUES:

  • Ne pas utiliser la borne directe de la batterie et le conducteur de la batterie à la fois. Si vous le faites, le DEL montrera un affichage abnormal ou le vehicule peut être endommagé parce que le fusible interne de l'amplificateur ne fontonne pas.
    Assurez-vous d'ajouter un fusible de la même capacité que l'amplificateur au conducteur afin de connecter à la batterie ou à la borne directe de la batterie.

(Montez le fusible pres de l'amplificateur.)

  • S'il y a bruits d'alternateur pendant l'utilisation, ajoutez une bobine d'induction externe ou arrêtez d'utiliser la borne directe de la batterie et reconnectectez la borne de la batterie.
  • Lors de l'utilisation de cette borne toujours consultier un spécialiste.

7 Conducteur de mise sous tension telecommandee (bleu/blanc)

Connector ce conducteur au conducteur de mise sous tension telecommandee ou au conducteur d'antenne electrique (déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale.

8 Conducteur de mise à la terre (vendu séparation)

Connector ce conducteur sur un endroit propre et métallique du chassis du vehicule. Vérifier la mise à la terre en contrôle le passage de courant continu entre ce point et la borne négative (-) de la batterie du vehicule. Mettre à la terre tous les composants audio, au même point sur le chassis pour éviter des boucles de terre.

9 Tube d'iso1ation

Précautions avec les connexions des fils conducteurs Si vous utilisez des cables d'un tiers (cable d'alimentation),utilizez les vis a six pans et la clé a vis a six pans fournies pour rendre plus facile la connexion.

Faire correctement les connexions en se referant à la description suivante.

Si vous avez des doutes, contactez votre revendeur.

1. Verifier le calibre des fils. Remarques:

  • Calibre des fils (Conducteur de la batterie, conducteur direct de la batterie, conducteur de mise à la terre) MRV-1507 .... Utiliser un fil de connexion plus gros que AWG6.

MRV-T757 .... Le calibre des fils recommends pour l'appareil est AWG6 - AWG8.

MRV-F407 .... Le calibre des fils recommendés pour l'appareil est AWG6 - AWG8.

  • Si le calibre des fils utilisés est inconnu, se renseigner auprès du revendeur.

  • Retirer l'iso1ation des bouts des fils de connexion de 7 - 10mm (9 / 32^ - 3 / 8^ ) . (Fig. A)

Remarques:

  • Si la longueur des conducteurs avec l'isolement re-tirée est trop courte, une connexion incorrecte risque de se produit et cela peut provoquer une panne de fonctionnement ou l'interruption du son.
    D'autre part, si la longueur du conducteur est trop longue, un court-circuit electrique risque de se produit.

  • Retirer la vis fixe a la borne. Inserer le bout du conducteur exposé dans la borne de conducteur. Serrer la vis à six pans à l'aide de la clé à vis à six pans, pour fixer le conducteur. (Fig. B)

Avant de faire cette connexion, utiliser la gaine rétrécissable isolante afin de couvir les cables dénudés dépassant la borne.

Remarques:

Utiliser uniquement les vis à six pans fournies.
- Par mesure de sécurité, connecter les fils de la batterie en dernier.
- Pour évider le débranchement des conducteurs ou de faire tomber l'appareil, ne pas saisir les conducteurs lors du transport de l'appareil.

Lors du réglage des boutons - , déposer les trois vis à six pans à l'aide de la clé à vis hexagonale (M2) fournie et déposer le couvercle.

REGLAGES DE COMMUTATEUR

Commutateur selecteur d'égaliseur paramétrique Régler sur la position "ON" lors de la correction des caractéristiques du champ sonore (largeur de bande, fréquence nominale, niveau de fréquence nominale) dans le vehicule selon vos goûts.

Commutateur sélecteur de mode du séparateur

a) Regler sur "LP" lorsque l'amplificateur est utilise pour exciter un haut-parleur de sous-graves. Les fréquences supérieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 24 dB par octave. (MONO)
b) Regler sur la position "HP" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un système de haut-parleur d'aignus/bande moyenne. Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave. (STEREO)
c) Regler sur la position "OFF" lorsqu'lamplificateur est utilisé pour exciter les haut-parleurs de large bande. La bande entiere sortira aux haut-parleurs sans que les fréquences basses ou hautes soient coupées.

Commutateur de phase de sortie salle-haut

Réglez la phase de cette sortie à 0^ (en phase) ou 180^ (inversée) indépendamment de l'autre sortie. Souvent le haut-parleur de sous-graves et de bande moyenne (ou de bande moyenne et aigus) peut être acoustiquement déphase l'un par rapport à l'autre, significant que tout le son sera complètement ou partiellement annulé. De la même manière, les filtres de 2nd ordre sont naturellement déphasés électriquement. Toutjours essayer le commutateur de phase pour étabrir le meilleur réglage avant de synthoniser avec précision les fréquences de recouvrement.

Commutateur selecteur du mode d'entrée

ALPINE MRV-F407 - Commutateur selecteur du mode d'entrée - 1

Régler sur la position "ST" (centre) lorsque les deux canaux sont utilisés en stére. L'entrée de CH-1 (ou CH-2) sortira à la borne de sortie de haut-parleur CH-1 (ou CH-2).

ALPINE MRV-F407 - Commutateur selecteur du mode d'entrée - 2

Régler sur "1 (MONO)" lorsque les deux canaux sont utilisés pour un canal d'un système stéreo en pont. L'entrée de CH-1 sortira à partir des bornes de sortie de haut-parleur CH-1 (+) y CH-2 (-). L'entrée CH-2 accepte absence de signal.

ALPINE MRV-F407 - Commutateur selecteur du mode d'entrée - 3

Régler sur la position "1 + 2" lorsque les deux canaux sont utilisés pour un système de haut-parleur de sous-graves qui utilise les signaux mélangés des canaux droit et gauche. Les entrees de CH-1 et CH-2 sont mélangés puis sortent à partir des bornes de sortie de haut-parleur CH-1 (+) et CH-2 (-).

Bouton de réglage de la fréquence de transfert

Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bouton pour sélectionner une fréquence entre 30 et 200 Hz comme point de recouvrement.

Contrôle de réglage de gain d'entrée

Régler les boutons de gain d'entrée du MRV-1507/ MRV-T757 à la position minimale (4V). En utilisant une cassette ou de préférence un CD comme source, augmenter le volume de l'unité principale jusqu'à ce que le son s'altère. Puis, réduire le volume d'un pas. Vous pouvez augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le son des haut-parleurs devienne alteré.

Bouton de réglage du facteur Q (largeur de bande)

Utilisé lorsque le commutateur sélecteur d'égaliseur paramétrique est régèle sur la position "ON".

Permet un changement continu et indépendant de la largeur de bande de la fréquence nominale élevée ou coupée (facteur Q) pour chaque gamme, de Q = 10 (largeur de bande étroite, à fort e pente) à Q = 1 (largeur de bande large, à pente modérée).

ALPINE MRV-F407 - Bouton de réglage du facteur Q (largeur de bande) - 1

Bouton de contrôle d'ajustement de modulation de fréquence

Il est utilisé lorsque le commutateur paramétrique EQ est mis en position "ON".

Il sélectionne la modulation de fréquence désirée en changeant de façon continue la valeur nominale de fréquence.

Il permet l'ajustement de la modulation de fréquence entre 30 et 200 Hz.

ALPINE MRV-F407 - Bouton de contrôle d'ajustement de modulation de fréquence - 1

Interruptor selector del modo de entrada

ALPINE MRV-F407 - Interruptor selector del modo de entrada - 1

Bouton de réglage de niveau

Utilisé lorsquel commutateur sélecteur d'égaliseur paramétrique est régèle sur la position "ON".

Permet le réglage de l'augmentation ou diminution du niveau de la fréquence nominale sélectionnée dans la gamme de ±12 dB.

ALPINE MRV-F407 - Bouton de réglage de niveau - 1

Indicateurs d'etat

L'etat de l'amplificateur peut etre confirmé avec Iindicateur.

  • Indicateur de PROTECTION
VertRouge
Normal (circuit de l'amplificateur)
Circuit anormal de l'amplificateur
Mise à la terre RCA flottante
  • Allumé O: Clignotant

  • Indicateur de musique (MUSIC)

VertAmbre
Pas d'entrée de musique
Entrée de musique
Etat de sourdine
Courant de haute intensité circulant dans l'amplificateur

Allumé o: Clignotant

  • Indicateur d'alimentation (POWER)
VertRouge
Normal (battery)
Fusible brûlé, connexion pauvre de la batterie, etc.
Faible tension de la batterie (inférieure à 10V)

Allumé o: Clignotant

Botón de ajuste de niveau

Lors du réglage des boutons - , déposer les trois vis à six pans à l'aide de la clé à vis hexagonale (M2) fournie et déposer le couvercle.

ALPINE MRV-F407 - Botón de ajuste de niveau - 1

Commutateur selecteur du mode de transfert

ALPINE MRV-F407 - Commutateur selecteur du mode de transfert - 1

a) Regler sur la position "ON" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un système de haut-parleur d'aigus/bande moyenne. Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave.
b) Regler sur la position "OFF" lorsqu'lamplificateur est utilisé pour exciter les haut-parleurs de large bande. La bande entiere sortira aux haut-parleurs sans que les fréquences basses ou haute soient coupées.

Commutateur de multiplication de fréquence

ALPINE MRV-F407 - Commutateur de multiplication de fréquence - 1

a) "X1": Fréquence de recouvrement normal (de 50 à 400 Hz)

ALPINE MRV-F407 - Commutateur de multiplication de fréquence - 2

b) "X20": La fréquence de recouvrement sera multipliée par 20 (de 1k à 8 kHz)

Commutateur selecteur du séparateur

ALPINE MRV-F407 - Commutateur selecteur du séparateur - 1

a) Regler sur "ON" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un haut-parleur de sous-graves. Les fréquences supérieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave.

ALPINE MRV-F407 - Commutateur selecteur du séparateur - 2

b) Regler sur la position "OFF" lorsqu'lamplificateur est utilisé pour exciter les haut-parleurs de large bande. La bande entiere sortira aux haut-parleurs sans que les fréquences basses ou haute soient coupées.

AJUSTES DEL INTERRUPTOR

Commutateur selecteur du canal d'entrée

ALPINE MRV-F407 - Commutateur selecteur du canal d'entrée - 1

Lorsque ce commutateur est reglé sur "1/2", il enverra le signal aux entrées des canaux 1/2 (CH-1/2) à 3/4 (CH-3/4) du MRVF407. Ceci élimine le besoin d'utiliser des adaptateurs "Y" lorsque l'unité principale est utilisée avec une seule paire de sorties de préamplificateur.

ALPINE MRV-F407 - Commutateur selecteur du canal d'entrée - 2

Régler ce commutateur à "3/4" pour que les entrées des canaux 3/4 (CH-3/4) acceptent les signaux d'entrée indépendants. Un exemple de cette application serait l'utilisation de l'unité principale avec des sorties préamplifiées doubles.

ALPINE MRV-F407 - Commutateur selecteur du canal d'entrée - 3

Lorsque ce commutateur est regle sur 1 + 3 / 2 + 4 les entrées des canaux 1 et 3 (CH-1, CH-3) sont additionnées et envoyées au canal 3 (CH-3), tandis que les entrées des canaux 2 et 4 (CH-2, CH-4) sont additionnées et envoyées au canal 4 (CH-4). Lorsqu'il est utilisé avec une unité principale à double sortie préamplifiée, il fournira une sortie de haut-parleur de sous-graves sans fondu (basses constantes) avec des sorties avant et arrêté avec possibilité de fondu allant vers un amplificateur satellite séparé.

Interruptor selector del canal de entrada

ALPINE MRV-F407 - Interruptor selector del canal de entrada - 1

Commutateur selecteur de mode direct

Réglez le commutateur sur la position "ON" si vous désírez écouter un programme de haute qualité sonore.

Avec ce commutateur sur la position "ON", les réglages de la fréquence de transfert (Passe-haut, salle-bas) et de gain d'entrée ne peuvent pas été effectués.

Bouton de réglage de la fréquence de transfert

Lorsque l'interrupteur de multiplication de fréquence est mis en position "X1", la fréquence de recouvrement peut être ajustée entre les valeurs 50 à 400 Hz.

Lorsque l'interrupteur de multiplication de fréquence est mis en position "X20", la fréquence de recouvrement peut être ajustée entre les valeurs 1k et 8 kHz.

Bouton de réglage de la fréquence de transfert

Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bouton pour sélectionner une fréquence entre 50 et 400 Hz comme point de recouvrement.

Contrôle de réglage de gain d'entrée

Régler les boutons de gain d'entrée du MRV-F407 à la position minimale (4V). En utilisant une cassette ou de préférence un CD comme source, augmenter lentement le volume de l'unité principale jusqu'à ce qu'une distorsion du son soit entendue. A ce point, réduire le volume d'un cran afin que la distorsion ne soit plus audible. Maintenir la sortie de l'unité principale à ce niveau et commencer à augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le niveau de sortie maximum désire soit atteint. Afin d'éviter d'endommager les haut-parleurs ou l'amplificateur, le niveau de sortie maximum ne doit pas profoquer une limitation des haut-parleurs ou une distorsion excessive de l'amplificateur.

L'etat de l'amplificateur peut etre confirmé avec Iindicateur.

  • Indicateur de PROTECTION
VertRouge
Normal (circuit de l'amplificateur)
Circuit anormal de l'amplificateur
Mise à la terre RCA flottante

Allumé O:Clignotant

  • Indicateur de musique (MUSIC)
VertAmbre
Pas d'entrée de musique
Entrée de musique
Etat de sourdine
Courant de haute intensité circulant dans l'amplificateur

Allumé O:Clignotant

  • Indicateur d'alimentation (POWER)
VertRouge
Normal (battery)
Fusible brûlé, connexion pauvre de la batterie, etc.
Faible tension de la batterie (inférieure à 10V)

Allumé O:Clignotant

  • Per channel into 4 ohms System • Bridged into 4 ohms System/Système par canal à 4 ohms • Système en pont à 4 ohms/ Sistema por canal en 4 ohmios • Sistema ponteado en 4 ohmios

ALPINE MRV-F407 - Contrôle de réglage de gain d'entrée - 1

ALPINE MRV-F407 - Contrôle de réglage de gain d'entrée - 2

ALPINE MRV-F407 - Contrôle de réglage de gain d'entrée - 3

  • Per channel into 2 ohms System/Système par canal à 2 ohms/Sistema par canal en 2 ohmios

ALPINE MRV-F407 - Contrôle de réglage de gain d'entrée - 4

ALPINE MRV-F407 - Contrôle de réglage de gain d'entrée - 5

Rerques: Si you utilisez des systèmes avec haut-parleurs multiples, utilisez le meme produit dans chaque amplificateur, pour obtenir de
meilleurs résultats.

  • Utilisez des cables de la même longueur pour chaque haut-parleur du système, si possible.
  • 2-Channel Stereo System/Système stéreo à 2 canaux /Sistema estéreo de 2 canales

ALPINE MRV-F407 - Contrôle de réglage de gain d'entrée - 6

  • Single Channel System/Système de canal unique/Sistema de canal spécifique

ALPINE MRV-F407 - Contrôle de réglage de gain d'entrée - 7

  • Single Channel Stereo System/Système stéreo de canal unique/Sistema estéreo de canal也不例外

Cable de rallonge RCA (vendu séparation)

Unite principale, etc.

Haut-parleur de sous-graves

[Espanol]

Cable de extension RCA (vendido separamente)

ALPINE MRV-F407 - Contrôle de réglage de gain d'entrée - 8
- 4-Channel System/Systeme à 4 canaux/Sistema de 4 canales

ALPINE MRV-F407 - Contrôle de réglage de gain d'entrée - 9
- 3-Channel System/Systeme à 3 canaux/Sistema de 3 canales

[English]

Cable de rallonge RCA (vendu séparation)

Unité principale, etc.

Haut-parleur de sous-graves

Haut-parleurs avant

Haut-parleurs arriere

Avant

Arrière

[Espanol]

Cable de extension RCA (vendido separadamente)

- 2-Channel System/Systeme à 2 canaux/Sistema de 2 canales

Cable de rallonge RCA (vendu séparation)

Unite principale, etc.

Haut-parleur (large bande)

[Espanol]

Cable de extension RCA (vendido separamente)

ALPINE MRV-F407 - - 2-Channel System/Systeme à 2 canaux/Sistema de 2 canales - 1
- 3-Way System/Systeme à 3 voies/Sistema a 3 vias
CH1/2

ALPINE MRV-F407 - - 2-Channel System/Systeme à 2 canaux/Sistema de 2 canales - 2

Cable de rallonge RCA (vendu séparation)

Unite principale, etc.

Haut-parleur de sous-graves

Avant

Arrière

Haut-parleur d'ailus

Haut-parleur (bande moyenne)

[Espanol]

Cable de extension RCA (vendido separamente)

ALPINE MRV-F407 - - 2-Channel System/Systeme à 2 canaux/Sistema de 2 canales - 3
- 2-Way System/Systems à 2 voies/Sistema à 2 vías

klm
CH1/2OFF ONx1 x20OFF ON
nkml
CH3/41/2 3/4 1+3/2+4OFF ONOFF ON

ALPINE MRV-F407 - - 2-Channel System/Systeme à 2 canaux/Sistema de 2 canales - 4

ALPINE MRV-F407 - - 2-Channel System/Systeme à 2 canaux/Sistema de 2 canales - 5
Fig. 1

klm
CH1/2OFF ONx1 x20OFF ON
nkml
CH3/41/2 3/4 1+3/2+4OFF ONOFF ONx1 x20

ALPINE MRV-F407 - - 2-Channel System/Systeme à 2 canaux/Sistema de 2 canales - 6

ALPINE MRV-F407 - - 2-Channel System/Systeme à 2 canaux/Sistema de 2 canales - 7
Fig. 2

[English]

Cable de rallonge RCA (vendu séparation)

Unité principale, etc.

Avan

Arrière

Haut-parleur de sous-graves (Fig. 1)

Haut-parleur (large bande) (Fig. 2)

Haut-parleur (large bande) (Fig. 1)

Haut-parleur d'aiigus (Fig.2)

[Espanol]

Cable de extension RCA (vendido separamente)

Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 12,0V, 20 Hz à 20 kHz)

MRV-1507
Par canal a 4 ohms .150W, 0.04% DHT
Par canal a 2 ohms .300W, 0.3% DHT
En pont a 4 ohms .600W, 0.3% DHT

MRV-F407 (CH-1 - CH-4)
Par canal à 4 ohms. 40W, 0,04% DHT
Par canal à 2 ohms. 50W, 0,3% DHT
En pont à 4 ohms. 100W, 0,3% DHT

Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 14,4V, 20 Hz à 20 kHz)

MRV-1507
Par canal a 4 ohms .225W, 0.04% DHT
Par canal a 2 ohms .450W, 0.3% DHT
En pont a 4 ohms .900W, 0.3% DHT

MRV-F407 (CH-1 - CH-4)
Par canal à 4 ohms. 60W, 0,04% DHT
Par canal à 2 ohms. 80W, 0,3% DHT
En pont à 4 ohms. 160W, 0,3% DHT

Puisance maxiale (a 14,4V)

MRV-1507
Par canal a 4 ohms . 450W
En pont a 4 ohms . 1500W

MRV-T757
Par canal a 4 ohms . 225W
En pont a 4 ohms . 750W

MRV-F407 (CH-1-CH-4)
Par canal à 4 ohms 120W
En pont à 4 ohms 320W

Réponse de fréquence 10 Hz à 50 kHz (+0, -1 dB) Rapport signal/bruit (par rapport à la puissance nominale) 105 dBA Facteur de saut Plus que 5

Indice d'amortissement MRV-1507/MRV-757 Plus que 500 MRV-F407 Plus que 100

Sensibilité d'entrée (pour la sortie de puissance nominale) 200mV à 4.0V (1.0V à la position centrale)
Impédance d'entrée. Entrée de ligne: 10k ohms1
Impédance de haut-parleur 4 ou 2 ohms (Stereo), 4 ohms (En pont)

Fréquence et pente du divisur de fréquence active
MRV-1507/MRV-757 LP: 30 Hz à 200 Hz, 24 dB/octave (MONO)
HP: 30 Hz à 200 Hz, 12 dB/octave (STEREO)
MRV-F407 50 Hz à 400 Hz x 20, 12 dB/octave
Alimentation nécessaire 11 - 16V CC à la terre négative

REMARQUE: Afin d'améliorer ce produit, les specifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.

ESPECIFICACIONES

  • Vis autotaraudeuse (M4 x 14) 4
    Vis à six pans (M5 x 6)
    MRV-1507/MRV-T757 6
    MRV-F407 2

  • Vis à six pans (M4 x 10) 1

  • Clé hexagonale (M2) 1
  • Clé hexagonale (M2,5) 1
    Fusible de 80A (MRV-1507) 1 Fusible de 40A (MRV-T757) 1 Fusible de 40A (MRV-F407) 1
  • Tube d'iso1ation (pour alimentation) 1
  • Tube d'iso1ation (pour la sortie de haut-parleur) .... 2
    Conducteur de mise sous tension telecommandee .... 1

ACCESORIOS

Tornillo autoroscante (M4 x 14) 4
Tornillo hexagonal (M5 x 6)
MRV-1507/MRV-T757 6
MRV-F407 2

Tornillo hexagonal (M4 x 10) 1
- Llave hexagonal (M2) 1 - Llave hexagonal (M2,5) 1

Pour les clients Européens

Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre revendeur.

Pour les clients d'autres pays AVIS IMPORTANT

Pour les clients qui achèteraient ce produit en dehors des pays autres que les États Unis d'Amérique et du Canada et dont cette notice est comprise dans le carton, prière de contacter votre revendeur pour plus d'informations concernant la garantie.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALPINE

Modèle : MRV-F407

Catégorie : Amplificateur audio