MRV-F302 - Amplificateur de puissance ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRV-F302 ALPINE au format PDF.

📄 4 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice ALPINE MRV-F302 - page 1
Type de produit Amplificateur de puissance
Caractéristiques techniques principales 2 canaux, Classe D, 300W RMS à 2 ohms
Alimentation électrique 12V DC
Dimensions approximatives 320 x 240 x 50 mm
Poids 2,5 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des systèmes audio de voiture
Tension 12V
Puissance 300W RMS à 2 ohms, 150W RMS à 4 ohms
Fonctions principales Amplification audio, filtrage actif, protection contre les courts-circuits
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, respecter les limites de puissance pour éviter la surchauffe
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec votre système audio avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - MRV-F302 ALPINE

Comment installer l'amplificateur ALPINE MRV-F302 ?
Pour installer l'amplificateur ALPINE MRV-F302, commencez par déconnecter la batterie de votre véhicule. Connectez ensuite les câbles d'alimentation et de terre à l'amplificateur, puis reliez les entrées audio à votre source. Enfin, reconnectez la batterie et testez l'amplificateur.
L'amplificateur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord les connexions d'alimentation. Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement connecté à la batterie et que les fusibles ne sont pas grillés. Testez également la télécommande si elle est utilisée.
Pourquoi le son est-il distordu ?
La distorsion du son peut être causée par un niveau de gain trop élevé. Réduisez le niveau de gain de l'amplificateur et vérifiez également la qualité des câbles audio utilisés.
Puis-je utiliser cet amplificateur avec des haut-parleurs de 4 ohms ?
Oui, l'amplificateur ALPINE MRV-F302 est compatible avec des haut-parleurs de 4 ohms. Assurez-vous de respecter les spécifications de puissance pour éviter d'endommager les haut-parleurs.
Comment régler les niveaux de basses sur l'amplificateur ?
Pour régler les niveaux de basses, utilisez les contrôles de fréquence de coupure et de gain sur l'amplificateur. Commencez par ajuster la fréquence de coupure à environ 80 Hz et ajustez le gain jusqu'à ce que vous obteniez le son désiré.
L'amplificateur chauffe-t-il pendant l'utilisation ?
Il est normal que l'amplificateur chauffe légèrement pendant l'utilisation. Cependant, si cela devient excessif, vérifiez la ventilation et assurez-vous que l'amplificateur n'est pas obstrué. Évitez de le surcharger.
Comment connecter plusieurs amplificateurs ensemble ?
Pour connecter plusieurs amplificateurs, utilisez un câble en Y pour diviser le signal audio et reliez chaque amplificateur à la source. Assurez-vous que chaque amplificateur est correctement alimenté et que la charge totale ne dépasse pas les capacités de votre batterie.
Que faire si l'amplificateur émet un bruit de fond ?
Un bruit de fond peut être causé par une mauvaise mise à la terre ou des interférences. Assurez-vous que tous les câbles sont correctement isolés et que l'amplificateur est bien mis à la terre. Essayez également de repositionner les câbles pour éviter les interférences.
Quels sont les réglages recommandés pour l'utilisation avec un subwoofer ?
Pour un subwoofer, réglez la fréquence de coupure entre 50 Hz et 80 Hz et ajustez le gain en fonction de votre préférence d'écoute. Assurez-vous également que l'impédance du subwoofer est compatible avec l'amplificateur.

Questions des utilisateurs sur MRV-F302 ALPINE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur de puissance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRV-F302 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRV-F302 de la marque ALPINE.

MODE D'EMPLOI MRV-F302 ALPINE

Toujours déconnecter le câble du pôle négatif (–) de la batterie avant de connecter ou déconnecter le MRV-F302. Ceci évitera des court-circuits.

Lors du remplacement d'un fusible grillé s'assurer de le remplacer par un fusible de la même valeur.

S'assurer de connecter les câbles de haut-parleur (–) à la borne de haut-parleur (–). Jamais connecter les câbles de haut-parleur du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la carrosserie du véhicule. Asegúrese de conectar los cables (–) de los altavoces al terminal (–) de altavoz. Nunca conecte los cables de altavoces de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la carrocería del vehículo.

Le MRV-F302 utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d'autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour connecter d'autres unités. Si c'est le cas, contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de l'assistance technique.

En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-F302, il est important que toutes les connexions soient propres et solides, autrement l'unité peut être endommagée.

Après avoir effectué l'installation et connexions, vérifier les points suivants: a) les connexions sont correctes. b) le fonctionnement des lampes de frein, avertisseur etc. est correct avec l'allumage activé. c) le fonctionnement des unités audio est correct avec le commutateur à la position ON.

  • MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence future.

Self-Tapping Screws (M4 x 14) Ground Lead Chassis Holes En raison de la sortie de puissance élevée du MRVF302, une forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplificateur doit être monté dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les différentes positions d'installation, contacter un concessionnaire Alpine.

1. Apposer l'amplificateur contre la surface d'installation pour marquer les repères des quatre vis.

2. Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface

pouvant être abîmés lorsque les trous soient percés.

3. Percer les trous pour les vis.

4. Positionner le MRV-F302 par dessus les trous et

fixer avec les quatre vis auto-taraudées. REMARQUE: Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule (signalée (★)). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité à la borne de la batterie (–). Si possible, connecter tout l'équipement au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer le bruit.

Lead/Conducteur/ Alambre 1+2 Fig. 4

speakers with no high or low frequency attenuation. Please check your head unit for the conditions listed below: (Fig. 5) a. The head unit does not have a remote turn-on or power antenna lead. b. The head unit's power antenna lead is activated only when the radio is on (turns off in the tape or CD Mode). c. The head unit's power antenna lead is logic level output (+) 5V, negative trigger (grounding type), or cannot sustain (+) 12V when connected to other equipment in addition to the vehicle's power antenna. If any of the above conditions exist, the remote turn-on lead of your MRV-F302 must be connected to a switched power source (ignition) in the vehicle. Be sure to use a 3A fuse as close as possible to this ignition tap. Using this connection method, the MRVF302 will turn on and stay on as long as the ignition switch is on. contrôlant le passage de courant continu entre ce point et la borne négative (–) de la batterie du véhicule. Mettre à la terre tous les composants audio, au même point sur le châssis, pour éviter des boucles de terre. d Conducteurs d'entrée de haut-parleur Ces conducteurs sont des conducteurs d'entrée pour utilisation avec unités principales non équipées de sorties de préamplificateur. Connectez ces câbles aux conducteurs de sortie de haut-parleur de l'unité principale. Le MRV-F302 accepte entrée à partir d'unités principales de haute puissance ou de puissance normale. e Blanc (+) f Gris (+) g Vert (+) h Violet (+) i Noir (–) j Haut-parleur avant gauche k Haut-parleur avant droit l Haut-parleur arrière gauche m Haut-parleur arrière droit n Connecter le conducteur de mise à la terre de l'unité principale. Précautions avec les connexions des fils conducteurs Si vous utilisez le conducteur (câble d'alimentation) acheté au marché, utilisez les vis à six pans et la clé à vis à six pans fournies comme accessoires pour rendre plus facile la connexion. Une manipulation incorrecte risque de provoquer des pannes, par conséquent, faire correctement les connexions en se référant à la description suivante. Une attention particulière doit être portée aux connexions utilisant des vis à six pans, c'est pourquoi il est recommandé de demander la connexion à votre revendeur.

1. Vérifier le calibre des fils.

  • Le calibre des fils recommandés pour l'appareil est AWG7 – AWG18.
  • Si le calibre des fils utilisés est inconnu, se renseigner auprès du revendeur, du service après-vente, d'un centre de service Alpine, etc.

2. Retirer la bague d'isolation (matériau isolant, par exemple,

du vinyle, etc.) des fils conducteurs de 7 – 10mm (9/32" – 3/8") environ du bout du conducteur pour exposer l'âme des conducteurs. (Fig. 3) Remarques:

  • Si la longueur des conducteurs avec la bague retirée est trop courte, une connexion incorrecte risque de se produire et cela peut provoquer une panne de fonctionnement ou l'interruption du son.
  • D'autre part, si la longueur du conducteur est trop longue, un court-circuit électrique risque de se produire.

3. Retirer la vis fixée à l'appareil. Insérer le bout du conducteur

dans la borne de conducteur. Serrer la vis à six pans à l'aide d'une clé mâle, et le conducteur est fixé. (Fig. 4) Avant de faire cette connexion, habiller les conducteurs avec un tube en caoutchouc comme protection contre les court-circuits. Remarques:

  • Utiliser uniquement les vis à six pans fournies.
  • Par mesure de sécurité, toujours connecter les fils de la batterie en dernier.
  • Pour éviter le débranchement des conducteurs ou de faire tomber l'appareil, ne pas saisir les conducteurs lors du transport de l'appareil.

RÉGLAGES DE COMMUTATEUR

q, u Crossover Frequency Adjustment Knob Permits adjustment of the crossover frequency, by rotating the knob to select any frequency between 50 to 200 Hz as the crossover point. r, v Input Gain Adjustment Control Set the MRV-F302 input gain knobs to the minimum (4V) position. Using a loud cassette or preferably a CD as a source, slowly turn up the head unit volume until you just hear the sound distort. At that point, reduce the volume one step so the distortion is no longer audible. Keep head unit output at this level and begin increasing the amplifier gain until the maximum output level you desire is reached. To prevent damage to the speakers or amplifier, the maximum output level should not cause bottoming of the speakers or excessive distortion of the amp.

Lead Terminal/Borne de conducteur/Terminal

c) Set to the "1 + 2" position when the two channels are used for a subwoofer system which uses the right channel and left channel signals summed. Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles. Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.

  • Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
  • Éloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
  • Fixer le conducteur de mise à la terre à un point connecté au châssis de la voiture. Vérifier que cet endroit n'est pas sale, tâché de graisse ou de peinture afin d'assurer une connexion correcte.
  • Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
  • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites. 1 , 2 Prises d'entrée RCA (CH3/4), (CH1/2) Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l'unité principale en utilisant les câbles d'extension RCA (vendus séparément). Vérifier que les connexions de canal sont correctes: gauche/vers la gauche et droite/vers la droite, avant vers l'avant et arrière vers l'arrière. 3 , 4 Prises RCA de sortie du préamplificateur (CH1+3), (CH2+4) 5 , 6 Bornes de sortie du haut-parleur (CH1/2), CH3/4) Le MRV-F302 a deux ensembles de sorties haut-parleurs. Vérifier que les connexions et la mise en phase des sorties haut-parleur sont correctes. En mode stéréo, connecter les sorties du haut-parleur droit sur le haut-parleur droit et les sorties de gauche sur le haut-parleur gauche. Connecter la sortie positive sur la borne positive du haut-parleur et la sortie négative sur la borne négative. En mode ponté, connecter la sortie positive gauche sur la borne positive du haut-parleur et la sortie négative droite sur la borne négative du haut-parleur. Ne pas utiliser les bornes haut-parleur (–) à la fois pour les canaux droit et gauche. Ne pas connecter ce câble sur la terre du châssis du véhicule. REMARQUE: Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou sur la terre du châssis. 7 Borne du conducteur de la batterie 8 Borne du conducteur de mise sous tension télécommandée 9 Borne du conducteur de mise à la terre - Tube d'isolation a Conducteur de la batterie (jaune) (vendu séparément) Assurez-vous d'ajouter un fusible de 30A le plus près que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système électrique de votre véhicule au cas de court-circuit. Si ce conducteur doit être rallongé, la jauge de fil doit être de 8 AWG ou plus. b Conducteur de mise sous tension télécommandée (bleu/blanc) (vendu séparément) Connecter ce conducteur au conducteur de mise sous tension télécommandée ou au conducteur d'antenne électrique (déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale. c Conducteur de mise à la terre (noir) (vendu séparément) Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique du châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en CONEXIONES (Fig. 2 – Fig. 8) 1/2 1/2 1/2 Input Channel Selector Switch a) Setting this switch to 1/2 will send the signal at the inputs of CH1/2 to CH3/4 of the MRV-F302. 3/4 1+3/2+4 This eliminates the need for "Y-adaptors when using a head unit with a single pair of pre-amp output. b) Set this switch to 3/4 to have the inputs of CH3/ 4 accept independent input signals. An ex3/4 1+3/2+4 ample of this application would be the use of a head unit with dual pre-amp outputs. c) Setting this switch to 1 + 3/ 2 + 4 will sum the CH1 and CH3 input and send it to CH3 while 3/4 1+3/2+4 the CH2 and CH4 inputs are summed and sent to CH4. If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw) switch, in addition to the 3A fuse mentioned above, may be installed in-line on the MRV-F302 turn-on lead. This switch will then be used to turn on (and off) the MRV-F302. Therefore, the switch should be mounted so that is accessible by the driver. Make sure the switch is turned off when the vehicle is not running. Otherwise, the amplifier will remain on and drain the battery. 1 Remote Turn-On Lead 2 Power Antenna 3 Blue/White Wire 4 To other Alpine components' Remote Turn-On Leads 5 SPST Switch (optional) 6 Fuse (3A) 7 As close as possible to the vehicle's ignition tap 8 Ignition Source Les modes de commutation montrés sont applicables pour les canaux 1/2. Les mêmes explications sont applicables aux canaux CH3/4. o , s Commutateur sélecteur de mode d'entrée a) Régler sur la position "ST" (centre) lorsque les deux canaux sont utilisés en stéréo. ST 1+2 L'entrée de CH-1 (ou CH-2) sortira à la borne de sortie de haut-parleur CH-1 (ou CH-2). b) Régler sur "1" lorsque les deux canaux sont utilisés pour un canal d'un système stéréo en pont. ST 1+2 c) Régler sur la position "1 + 2" lorsque les deux canaux sont utilisés pour un système ST 1+2 de haut-parleur de sous-graves qui utilise les signaux mélangés des canaux droit et gauche. p , t Commutateur sélecteur de mode de transfert a) Régler sur "LP" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un haut-parleur de sousgraves. Les fréquences supérieures au

point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave. b) Régler sur la position "HP" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un

système de haut-parleur d'aigus/bande moyenne. Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave. c) Régler sur la position "OFF" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter les

haut-parleurs de large bande. La bande entière sortira aux haut-parleurs sans que les fréquences basses ou hautes soient coupées. q , u Bouton de réglage de la fréquence de transfert Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bouton pour sélectionner une fréquence entre 50 et 200 Hz comme point de recouvrement. Prière de vérifier les points énumérés ci-dessous concernant l'unité principale: (Fig. 5) a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous tension télécommandée ou d'antenne électrique. b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est seulement activé lorsque la radio est allumée (désactivé en mode cassette ou CD). c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est une sortie de niveau logique (+) 5V, déclencheur négatif (de type mise à la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion à un autre équipement en plus de l'antenne électrique du véhicule. Si un des points cidessus se présente, le conducteur de mise sous tension télécommandée du MRV-F302 doit être connecté à une source d'alimentation commutée (allumage) du véhicule. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus près que possible de la prise d'allumage. En utilisant cette méthode de connexion, le MRV-F302 est mis sous tension et restera allumé aussi longtemps que le commutateur d'allumage restera activé. Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apaga todos los componentes audio. Conecte el cable amarillo de la batería proveniente del amplificador directamente al terminal positivo (+) de la batería del vehículo. No conecte dicho cable al bloque de fusibles. Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio

r , v Contrôle de réglage de gain d'entrée Régler les boutons de gain d'entrée du MRV-F302 à la position minimale (4V). En utilisant une cassette ou de préférence un CD comme source, augmenter lentement le volume de l'unité principale jusqu'à ce qu'une distorsion du son soit entendue. À ce point, réduire le volume d'un cran afin que la distorsion ne soit plus audible. Maintenir la sortie de l'unité principale à ce niveau et commencer à augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le niveau de sortie maximum désiré soit atteint. Afin d'éviter d'endommager les haut-parleurs ou l'amplificateur, le niveau de sortie maximum ne doit pas provoquer une limitation des haut-parleurs ou une distorsion excessive de l'amplificateur. w Commutateur sélecteur de canal d'entrée a) Lorsque ce commutateur est réglé sur 1/2, il enverra le signal aux entrées des canaux 1/2 1/2 3/4 1+3/2+4 (CH1/2) à 3/4 (CH3/4) du MRV-F302. Ceci élimine le besoin d'utiliser des adaptateurs "Y" lorsque l'unité principale est utilisée avec une seule paire de sorties de préamplificateur. b) Régler ce commutateur à 3/4 pour que les entrées des canaux 3/4 (CH 3/4) acceptent 1/2 3/4 1+3/2+4 les signaux d'entrée indépendants. Un exemple de cette application serait l'utilisation de l'unité principale avec des sorties préamplifiées doubles. c) Lorsque ce commutateur est réglé sur 1+3/ 2+4, les entrées des canaux 1 et 3 (CH 1, 1/2 3/4 1+3/2+4 CH3) sont additionnées et envoyées au canal 3 (CH 3), tandis que les entrées des canaux 2 et 4 (CH 2, CH 4) sont additionnées et envoyées au canal 4 (CH 4). Los modos de conmutación mostrados son para los canales 1/

Use either RCA line level or speaker level inputs. Do not connect both at the same time./Utiliser les entrées de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut-parleur. Jamais les connecter à la fois./Utilice las entradas de nivel de altavoz o de nivel de línea RCA. No conecte las dos al mismo tiempo. ★★ Do not connect the black (–) speaker input lead to the speaker output (–). Connect it to the Ground Lead of the head unit./Ne pas connecter le conducteur noir d'entrée de haut-parleur (–) à la sortie (–) de haut-parleur. Connectez-le au conducteur de mise à la terre de l'unité principale./No conecte el conductor de entrada de altavoz negro (–) a la salida de altavoz. Conéctelo al cable tierra de la unidad principal.

[Français] x Câble de rallonge RCA (vendu séparément) y Haut-parleurs avant z Haut-parleurs arrière { Avant | Arrière } Unité principale, etc. ~ Haut-parleur de sous-graves A Haut-parleur (large bande) B Réglages d'interrupteur 2 -Channel System/Système à 2 canaux/Sistema de 2 canales

4 -Channel System/Système à 4 canaux/Sistema de 4 canales

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALPINE

Modèle : MRV-F302

Catégorie : Amplificateur de puissance