MRP-M350 - Amplificateur de puissance ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRP-M350 ALPINE au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur de puissance monobloc |
| Alimentation | 11-16 V CC, masse négative |
| Puissance de sortie RMS (14,4 V, 20 Hz-200 Hz) | 200 W × 1 (4 Ω, 1 % DHT) 350 W × 1 (2 Ω, 1 % DHT) |
| Puissance maximale totale | 700 W |
| Réponse en fréquence | 20 Hz à 200 Hz (+0, -3 dB) |
| Rapport signal/bruit | 90 dBA (réf. puissance nominale) |
| Sensibilité d'entrée | 200 mV à 4,0 V (1,0 V en position centrale) |
| Impédance d'entrée | 10 kΩ |
| Impédance de charge | 4 Ω ou 2 Ω |
| Filtre passe-bas | 50 à 200 Hz, réglable |
| Égaliseur de graves | 50 Hz, 0 à +12 dB (réglable) |
| Type d'entrée | Niveau ligne RCA ou niveau haut-parleur (ne pas utiliser simultanément) |
| Type de sortie | Monaurale (pontée) |
| Protection | Fusible externe 40 A recommandé sur câble batterie |
| Accessoires fournis | Couvercle RCA, vis de montage, tube d'isolation, connecteur d'entrée haut-parleur |
| Installation | Endroit ventilé (coffre), fixation par vis autotaraudeuses |
| Utilisation prévue | Subwoofer dans système audio mobile 12 V |
FOIRE AUX QUESTIONS - MRP-M350 ALPINE
Questions des utilisateurs sur MRP-M350 ALPINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur de puissance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRP-M350 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRP-M350 de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI MRP-M350 ALPINE
Veuillez tire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet apparéil, et conservez-le pour toute référence future.
Prière de litre attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que le nouveau MRP-M350 donnera de nombreuses années de prise d'écoute.
En cas de problèmes lors de l'installation du MRP-M350, prière de contacter le revendeur agréé d'ALPINE.
PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la symtonisation du système. Prière de contacter le revenduer/agree pour le réglage.
| AVERTISSEMENT | Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entrainer de graves blessures, voir la mort. |
| ATTENTION | Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures ou des dommages matériels. |

AVERTISSEMENT
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOITRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du vehicule. Toujours arrêté le vehicule à un endroit sur avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE APOUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE. Il y a risque d'accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL. II y a risque d'accident, d'incendie ou de chocoléctrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l'application désignée compte un risque d'incendie, de chic electrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produit et provoquer un incendie.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en étés pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNECTION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de chocolélectrique ou de blessure par courts-circuits.
Introduccion:
NE PAS COINcer LES CABLES AVEC DES OBJECTS VOISINS. Positionner les cables conformement au manuel de manière a eviter toute obstruction en cours de conduite. Les cables qui obstruent ou depassent a des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer extrémenment dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appeareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de chic electrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trough dans le chassis en vue de l'installation, veiller à ne pas entre en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut dé-sactiver le système de contrôle du vehicule et cause un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJECTS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.

ATTENTION
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîrer des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agrée ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le cablage et l'installation de cet appeareil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire proceder à l'installation de cet appeareil par le distributeur qui vous l'avendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causeer des dommages internes à cet apparéil ou son installation risque de ne pas été effectue correctement. Les pieces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l' apparéil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Faire cheminer les cables à l'écart des pieces mobiles ( comme les rails d'un siege) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les cables. Si un cable passée dans un orifice métallique, utilise un passage-cloison en caoutchou pour éviter que la gaine isolante du cable ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénetration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet apparéil risque de provoquer une défaillance.
En raison de la sortie de puissance elevée du MRP-M350, uneforte chaleur est produitpendant le fonctionnement de l' amplificateur. Pour cette raison, l' amplificateur doitetre montedans un endroitpermettantuneonneventilation,telquelecoffre.Pour ce qui concerne les differentes positionsd'installation,contacter un concessionnaire Alpine.
- Apposer l'amplificateur contre la surface d'installation pour marquer les repères des quatre vis.
- Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface pouvant être abimés lorsque les trouss soient percés.
- Percer les trouss pour les vis.
- Positionner le MRP-M350 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.
REMARQUE:
Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du vehicule (signelee () ). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en vérifier la continuité à la borne de la batterie (-) . Si possible, connecter tout l'équiplement au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer le bruit.
① Vis auto-taraudées (M4 x 14)
② Conducteur de mise à la terre
(3) Chassis
④ Trous

Fig. 1
INSTALACION
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l' amplificateur directement a la borne positive (+) de la batterie du vehicule. Ne pas le connecter au boitier de fusibles.
Pour éviter que des bruits extérieurs interferent avec le système audio.
- Installéz l'appareil et achemiez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
- Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture si nécessaire) du chassin de la voiture. - Si vous rajoutez un filtré antiparasites en option, raccordez-le plus loin possible de l'appareil. Contaceze votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites Alpine disponibles.
- Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
CONEXIONES
1 Prises d'entrée RCA
Connector ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l'unité principale en utilisant les cables d'extension RCA (vendus séparément). Vérifier que les connexions de canal sont correctes: gauche/vers la gauche et droite/vers la droite.
2 Bornes de sortie du haut-parleur
Le MRP-M350 a une série de sorties d'enceinte. Assurez-vous de respecter les connexions et la mise en phase correctes avec les autres enceintes du système. Connectez la sortie positive à la borne positive de l'enceinte et la sortie négative à la borne négative. Ne connectez pas la borne (-) de l'enceinte au chassis du vehicule.
Remarques:
- Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou sur la terre du chassin.
- L'entrée est stéreo, mais la sortie est monaurale.
Conducteur de la batterie (jaune) (vendu séparément)
Assurez-vous d'ajouter un fusible de 40 A aussi pres que possible de la borne (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système électrique de votre vehicule en cas de court-circuit. Si vous ave besoin d'extendre ce fil électrique, la jauge des fils devra etre de 8 AWG ou plus.
4 Conducteur de mise sous tension telécommandée (bleu/blanc) (vendu séparation)
Connector ce conducteur au conducteur de mise sous tension télécommandee ou au conducteur d'anneftelectrique (déclencheur positif, (+) 12V seulment) de suaute unite principale.
Conducteur de mise à la terre (noir) (vendu sépa- rément)
Connector ce conducteur sur un endroit propre et métallique du chassin du vehicule. Vérifier la mise à la terre en contrôle le passage de courant continu entre ce point et la borne négative (-) de la batterie du vehicule. Mettre à la terre tous les composants audio au même point sur le chassin pour éviter des boucles de terre.
6 Tube d'iso1ation
7 Conducteurs d'entrée de haut-parleur
Ces conducteurs sont des conducteurs d'entrée pour utilisation avec unités principales non équipées de sorties de préamplificateur. Si vous n'utilise pas des connecteurs d'entrée de ligne RCA, vous doivent connecter ces cables aux conducteurs de sortie de haut-parleur de l'unité principale. Le MRP-M350 accepte entrance à partir d'unités principales de haute puissance ou de puissance normale.
Haut-parleur gauche (Blanc (+) )
Haut-parleur gauche (Blanc/Noir (-))
10 Haut-parleur droit (Gris (+) )
Haut-parleur droit (Gris/Noir (-)) Remarque:
Si vous utilisez le fil d'entrée de haut-parleur, lorsque l'appareil est mis hors tension,quelque bruit peut etre produit, selon I'unite principale connec-. tee. Si le bruit vous preoccupe, ajouter I'interrupteur SPST a la connexion. (Page 6)
Clavijas RCA de entrada
Prière de vérifier les points écumentés ci-dessous concennant l'unité principale: (Fig. 3)
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous tension télécommandée ou d'antenne électrique.
b. Le conducteur d'antenne electrique de l'unité principale est seulement activé lorsque la radio est allumée (déactivé en mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d'antenne électriche de l'unité principale est une sortie de niveau logique (+) 5V, dé-clencheur négatif (de type mise à la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion à un autre équipement en plus de l'antenne électriche du vehicule. Si un des points ci-dessus se présente, le conducteur de mise sous tension telécommandée du MRP-M350 doit être connecté à une source d'alimentation commutée (allumage) du vehicule. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus après que possible de la prise d'allumage. En utilisant cette méthode de connexion, le MRP-M350 est mis sous tension et restera allumé aussi longtemps que le commutateur d'allumage restera activé.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous tension du MRP-M350. Ce commutateur est ensuite utilisé pourmettre sous (et hors) tension le MRP-M350. Pour cette raison, prière de s'assurer que ce commutateur est accessible au conducteur. S'assurer que le commutateur est désactiver quand le vehicule est arrêté. Autrement, l'amplificateur restera activé et videra la batterie.
1 Bleu/Blanc
2 Antenne electrique
3 Conducteur de mise sous tension telécommandée
4 Aux conducteurs de mise sous tension telecommandee d'autres composants Alpine
5 Commutateur SPST (optionnel)
6 Fusible (3A)
7 Aussi pres que possible de la prise d'allumage du vehicule
Source d'allumage
- La protection et isolation de la borne RCA peuvent être améliorées en montant le couvercle RCA sur l'unité principale après la connexion.
Montez le couvercle RCA une fois que les connexions ont ete faites et que vous avez verifie que le fonctionnement est normal.
- Méthode d'attachment: Utilisez les deux vis à métaux fournies (1) pour monter le couvercle RCA fourni (2).
MONTAJE DE LA CUBIERTA DE RCA
12 Contrôle de réglage de gain d'entrée
Régler le gain d'entrée du MRP-M350 à la position minimale (4V). En utilisant un CD dynamique comme source, augmenter le volume de l'unité principale jusqu'à ce que le son de sortie s'altéré. Puis, réduire le volume d'un pas (ou jusqu'à ce que le son de sortie ne soit pas altéré). Maintenant, augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le son des hautparleurs devienne altéré. Réduire le gain petit à peu, jusqu'à ce que le son ne soit pas altéré pour obtenir un réglage de gain optimum.
Bouton d'ajustement des graves EQ
Augmentez la sortie basses fréquences de l'amplificateur de 0 dB (plat) à +12 dB. Ajustez l'égalisateur de basses (centre sur 50 Hz) selon vos préférences.
14 Bouton de réglage de la fréquence de transfert (LP FILTER)
Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bouton pour sélectionner une fréquence entre 50 et 200 Hz comme point de recouvrement.
Indicateur d'alimentation
Allumé lors de la mise en marche.
Eteint lors de l'extinction.

AJUSTES DEL INTERRUPTOR
- One Speaker System/Système à un haut-parleur/Sistema de un altavoz

Important Tips on Bridging an Amplifier/Conseils importants lors de la mise en pont d'un amplificateur/Consejos importantes cuando connecte en puente un amplificador
NOTE:
Le problème suivant peut apparutre si I' amplificateur n'est pas correctement connecté.
- Faible puissance lorsqu'une seule sortie est utilisé.
NOTA:
Use either RCA line level or speaker level inputs. Do not connect both at the same time./Utiliser les entrées de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut-parleur. Jamais les connecter à la fois./Utilice las entradas de niveau de alto voz o de nive lnea RCA.No conecte las dos al mesmo tempo.
NOTE/REMARQUE/NOTA:
When making the connection with the speaker input lead, refer to the system shown in Fig. 8./Lors de la connexion avec le conducteur d'entrée de haut-parleur, voir le système de la Fig. 8./Cuando haga la conexión con el conductor de entrada de altovoz, vea el système de la Fig. 8.
[English]
16 Adaptateur-Y (vendu séparation)
17 Câble de rallonge (vendu séparation)
16 Unité principale avec sorties de préamplificateur
19 Haut-parleur de sous-graves
[Espanol]
- Speaker Input Leads System/Système des conducteurs d'entrée de haut-parleur/Sistema de conductores de entrada de altavoz
![ALPINE MRP-M350 - [Espanol] - 1](/content/2025/01/99881/images/506faf76c1465db8cab4708c81debd3510e6c4db33d17f22b92432ccee1da491.jpg)
Fig. 8
NOTE/REMARQUE/NOTA:
Speaker Input Leads/Conducteurs d'entrée de haut-parleur/Cables de entrada de altovoz
Use either RCA line level or speaker level inputs. Do not connect both at the same time./Utiliser les entrées de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut-parleur. Jamais les connecter à la fois./Utilice las entradas de niveau de altavoz o de niveau de linea RCA. No connecte las dos al mesmo tiempo.
NOTE/REMARQUE/NOTA:
When making the connection with the speaker input lead, refer to the system shown in Fig. 8./Lors de la connexion avec le conducteur d'entrée de haut-parleur, voir le système de la Fig. 8./Cuando haga la connexion con el conductor de entrada de altovoz, vea el Sistema de la Fig. 8.
[English]
20 Other AMP
[Francais]
Autre amplificateur
[Espanol]
Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 14,4V, 20 Hz à 200 Hz)
Par canal à 4 ohms (1,0% DHT) 200Wx1
Par canal à 2 ohms (1,0% DHT) 350Wx1
Puisance max. totale 700W
Réponse de fréquence .... 20 Hz à 200 Hz (+0, -3 dB) Rapport signal/bruit
par rapport à la puissance nominale) 90 dBA
Sensibilité d'entrée (pour la sortie de puissance nominale) ....200mV à 4,0V (1,0V à la position centrale)
Impedance d'entree 10k ohms<
Impedance de haut-parleur 4 ou 2 ohms
Filtre passage-bas 50 à 200 Hz
Égalisateur de basses .... 50 Hz, 0 (plat) à +12 dB (max.)
Alimentation nécessaire 11-16V CC
à la terre négative
Afin d'améliorer ce produit, les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.
ESPECIFICACIONES
Pour les clients Européens
Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre revendeur.
Pour les clients d'autres pays AVIS IMPORTANT
Pour les clients qui achèteraient ce produit en dehors des pays autres que les États Unis d'Amérique et du Canada et dont cette notice est comprise dans le carton, prière de contacter votre revendeur pour plus d'informations concernant la garantie.
CUIDADOS PRÁCTICOS
Couvercle RCA 1
- Vis à métaux 2
- Vis autotaraudeuse 4
- Tube d'iso1ation 1 JEU
- Connecteur d'entrée de haut-parleur 1