MRP-F200 - Amplificateur de puissance ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRP-F200 ALPINE au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Amplificateur de puissance audio |
| Caractéristiques techniques principales | 2 canaux, technologie Class D |
| Alimentation électrique | 12 V DC |
| Dimensions approximatives | 200 x 150 x 50 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des systèmes audio 12 V |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation secteur) |
| Tension | 12 V |
| Puissance | 200 W RMS |
| Fonctions principales | Amplification audio, contrôle de volume, protection contre les surcharges |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée, contacter le fabricant pour les pièces |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, respecter les instructions d'installation |
| Informations générales | Idéal pour les installations audio dans les véhicules, facile à installer |
FOIRE AUX QUESTIONS - MRP-F200 ALPINE
Questions des utilisateurs sur MRP-F200 ALPINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur de puissance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRP-F200 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRP-F200 de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI MRP-F200 ALPINE
0.3% THD 0,3% DHT 0,3% DAT
Max. Power Output (at 14.4V) Puissance maximale (à 14,4V) Salida de potencia méxima (a 14,4V) | Perchannelinto 4 ohms | CE RE sw [ oow | |: Parcanal à4ohms | EE DRE sw | oow | |: Por canal en 4 ohmios | EE DRE sw [| ow | | Bridged into 4 ohms | UE RE 18ow | 2ow | ['Enpontà 4 ohms | PC PE 2ow | |: Ponteado en 4 ohmies | 1 PC 180w | 2aow | 10 Hz to 50 kHz (40, -1 dB) Frequency Response Réponse de fréquence 10 Hz à 50 kHz (40, -1 dB) Respuesta de frecuencia 10 Hz a 50 kHz (40, -1 dB) Signal-to-Noise Ratio 100 dB {referenced to rated power) Rapport signal/bruit 100 dB par rapport à la puissance nominale) Relacién señal/ruido 100 dB con referencia a la potencia nominal) Slew factor Greater than 5 Facteur de saut Plus que 5 Factor de torsiôn Mayor que 5 Input Sensitivity {for rated power output) 200 mV to 4.0 V (1.0 V at center detent) Sensibilité d'entrée (pour la 4 200 mV à 4,0 V (1,0 V à la position centrale) sortie de puissance nominale) Sensibilidad de entrada (paral salida de potencia nominal) 200 mV a 4,0 V (1,0 V en el punto central) Input Impedance 10k ohms < Impédance d'entrée 10k ohms < Impedancia de entrada 10k ohmios < Speaker Impedance 4 or 2 ohms (Stereo), 4 ohms (Bridged) Impédance de haut-parleur 4 ou 2 ohms (Stéréo), 4 ohms (En pont) Impedancia de altavoz 4 0 2 ohmios (Estéreo), 4 ohmios (En puente) Active Dividing Network Frequency and Slope 80 Hz, 18 dB per octave (HP. CH1 - 4)
50 - 200 Hz, 12 dB per octave
(LP. Subwoofer) 80 Hz, 18 dB per octave Fréquence et pente du diviseur de fréquence active 80 Hz, 18 dB par octave (HP. CH1- 4) 80 Hz, 18 dB par octave
50- 200 Hz, 12 dB par octave
(LP. Haut-parleur de sous-graves) Frecuencia y pendiente del filtro divisor de frecuencia 80 Hz, 18 dB por octave (HP. CH1 - 4)
1. Apposer l'amplificateur contre la surface d'installa-
tion pour marquer les repères des quatre vis.
2. Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface
pouvant être abîmés lorsque les trous soient percés.
3. Percer les trous pour les vis.
4. Positionner le MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130
par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées. REMARQUE: Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule (signalée (X)). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité à la borne de la batterie (-). Si possible, connecter tout l'équipement au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer le bruit. Vis auto-taraudées (M4 x 14) Conducteur de mise à la terre Châssis Trous (CDI RÉGLAGES DE COMMUTATEUR (Fig. 2) Debido a la salida de alta potencia del MRP-F320/ MRP-F200/MRP-T130, se produce un calor conside- rable cuando el amplificador esté en funcionamiento. Por esta razén, el amplificador deberé montarse en una ubicacién que permita la libre circulacién de aire, como por ejemplo dentro del maletero. Para ubicacio- nes de instalaciôn altemativas, por favor contacte a su distribuidor de Alpine autorizado.
© Commutateur sélecteur de mode de transfert (MRP-F200/MRP-T130) a) Régler sur "LP" lorsque l'amplifica- teur est utilisé pour exciter un haut- parleur de sous-graves. Les fréquences supérieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 18 dB par octave. b) Régler sur la position "HP" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un système de haut-parleur d'aigus/ bande moyenne. Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 18 dB par octave. <) Régler sur la position "OFF" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter les haut-parleurs de large bande. La bande entière sortira aux haut- parleurs sans que les fréquences basses ou hautes soient coupées.
(sold separately). (Refer to the "Bridge Connections" below.) © Insulation Tube Use for POWER SUPPLY (BATTERY/REMOTE/ GND) and SPEAKER OUTPUT terminals. © Ground Lead (Black) (Sold Separately) Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on the vehicle's chassis. Verify this point to be a true ground by checking for continuity between that point and the negative {-) terminal of the vehicle's battery. Ground all your audio components to the same point on the chassis to prevent ground loops. © Remote Tum-On Lead (Blue/White) (Solid Separately) Connect this lead to the remote tum-on or power antenna (positive trigger, (+ 12V only) lead of your head unit. © Battery Lead (Yellow) (Sold Separately) Be sure to add a x30 amp fuse as close as possible to the battery's positive (+) terminal. This fuse will protect your vehicle's electrical system in case of a short circuit. If you need to extend this lead, the wire gauge should be 8 AWG or larger.
- MRP-F320 … 30 amp fuse MRP-F200 … 25 amp fuse MRP-T130 … 20 amp fuse © Pre-OutJ acks (MRP-F200 only) These jacks provide a Front + Rear summed output (Non-fading ). This is an ideal output for driving a separate subwoofer amp. This output is ful-range, and is not affected by the crossover. ® RCA Input] acks Connect these jacks to the line out leads on your head unit using RCA extension cables (sold separately). Be sure to observe correct channel connections; Left to Left and Right to Right. {Front to Front and Rear to Rear (except for MRP-T130)) ® Speaker Level Input Connector These leads are input leads for use with head units not equipped with preamp outputs. When not using the RCA Line Input connectors, you should connect these wires to the speaker output leads of your head unit. The MRP-F320/ MRP-F200/MRP-T130 accepts input from high power or standard power head units. ® Speaker Input Leads These leads are input leads for use with head units not equipped with preamp outputs. Connect these wires to the speaker output leads of your head unit. The MRP-F 320/MRP-F200/ MRP-T130 accepts input from high power or standard power head units. ® Front Left Speaker (White (+)) & Front Left Speaker (White/Black (-)) © Front Right Speaker (Gray (+) @ Front Right Speaker (Gray/Black (-)) ® Rear Left Speaker (Green (+)) (except for MRP-T130) @ Rear Left Speaker (Green/Black (-)) (except for MRP-T130) @ Rear Right Speaker (Violet (+)) (except for MRP-T130) @ Rear Right Speaker (Violet/Black (-)) (except for MRP-T130) Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la bome positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles. Pour éviter que des bruits extérieurs interfè- rent avec le système audio. +_Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture. + Éloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles. + Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture si nécessaire) du châssis de la voiture. + Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites Alpine disponibles. + Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites. © Terminal de sortie de haut-parleur Le MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130 a deux ensembles de sorties haut-parleurs. Vérifier que les connexions et la mise en phase des sorties haut-parleurs sont correctes. En mode stéréo, connecter les sorties du haut-parleur droit sur le haut-parleur droit et les sorties de gauche sur le haut-parleur gauche. Connecter la sortie positive sur la bone positive du haut-parleur et la sortie négative sur la bome négative. En mode ponté, connecter la sortie positive gauche sur la borne positive du haut-parleur et la sortie négative droite sur la bome négative du haut-parleur. Ne pas utiliser les bornes haut- parleur (-) à la fois pour les canaux droit et gauche. Ne pas connecter ce câble sur le châssis du véhicule. REMARQUES:
1. J amais connecter les conducteurs de haut-
parleur ensemble ou sur la terre du châssis.
2. En cas de connexion en pont, utiliser un
adaptateur en forme de Y (vendu séparé- ment). (Se reporter à "Connexions pontées" ci-dessous.) © Tube d'isolation Utilisez-le pour les bomes POWER SUPPLY (BATTERY/REMOTE/GND) [alimentation (batterie/télécommande/mise à la terre)] et SPEAKER OUTPUT (sortie de haut-parleur). © Conducteur de mise à la terre (noir) {vendu séparément) Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique du châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant le passage de courant continu entre ce point et la bome négative (-) de la batterie du véhicule. Mettre à la terre tous les composants audio au même point sur le châssis pour éviter des boucles de terre. © Conducteur de mise sous tension télécom mandée (bleu/blanc) (vendu séparément) Connecter ce conducteur au conducteur de mise sous tension télécommandée ou au conducteur d'antenne électrique (déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale. © Conducteur de la batterie (jaune) {vendu séparément) Assurez-vous d'ajouter # un fusible de 30A le plus près que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système électrique de votre véhicule au cas de court- circuit. Si ce conducteur doit être allongé, la jauge de fil doit être de 8 AWG ou plus. x MRP-F320 … fusible de 30A MRP-F200 … fusible de 25A MRP-T130 … fusible de 20A © Prises de sortie de préamplificateur {Uniquement MRP-F200) Ces prises assurent une sortie accumulée Avant +Arrière (sans atténuation). C'est une sortie idéale pour entraîner un amplificateur de haut- parleur des sous-graves séparé. Cette sortie est pleine gamme, et n'est pas affectée par le croisement. ® Prises d'entrée RCA Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l'unité principale en utilisant les câbles d'extension RCA (vendus séparément). Vérifier que les connexions de canal sont correctes: gaucheWers la gauche et droite/vers la droite. (Avant vers l'avant et armière vers l'arrière (Excepté le MRP-T130)) ® Connecteur d'entrée de niveau de haut- parleur Ces conducteurs sont des conducteurs d'entrée pour utilisation avec unités principales non équipées de sorties de préamplificateur. Si vous n'utilisez pas des connecteurs d'entrée de ligne RCA, vous devez connecter ces câbles aux conducteurs de sortie de haut-parleur de l'unité principale. Le MRP-F 320/MRP-F200/MRP-T130 accepte entrée à partir d'unités principales de haute puissance ou de puissance normale. ® Conducteurs d'entrée de haut-parieur Ces conducteurs sont des conducteurs d'entrée pour utilisation avec unités principales non équipées de sorties de préamplificateur. Connec- ter ces câbles aux conducteurs de sortie de haut-parleur de l'unité principale. Le MRP-F 320/ MRP-F200/MRP-T130 accepte entrée à partir d'unités principales de haute puissance ou de puissance normale. ® Haut-parleur avant gauche (Blanc (+) & Haut-parleur avant gauche (Blanc/Noir (-)) ® Haut-parleur avant droit (Gris (+) ® Haut-parleur avant droit (Gris/Noir (-)) © Haut-parleur arrière gauche (Vert (+) (excepté le MRP-T130) & Haut-parleur arrière gauche (Vert/Noir (-)) (excepté le MRP-T130) @ Haut-parleur amière droit (Violet (+) (excepté le MRP-T130) @ Haut-parleur arrière droit (Violet/Noir (- )) (excepté le MRP-T130) Antes de efectuar las conexiones, asegürese de que apaga todos los componentes audio. Conecte el cable amarillo de la bateria prove- niente del amplificador directamente al terminal positivo (4) de la baterfa del vehiculo. No conecte dicho cable al bloque de fusibles. Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio + Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automôvil. + Mantenga los conductores de alimentaciôn de la bateria lo més alejados posible de otros cables. + Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad a un punto metélico desnudo (si es necesario, elimine el revestimiento) del chasis del automévil. +_ Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo més lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido Alpine. Solicitele mâs informacién. + Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicitele més informaciôn. © Terminal de salida del altavoz El MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130 posee dos juegos de salidas de altavoz. Asegürese de observar las conexiones y la fase correctas de la salida a altavoz. En el modo estéreo, conecte la salida de altavoz derecha al altavoz derecho y la izquierda al izquierdo. Conecte la salida positiva al terminal positivo del altavoz y la negativa al negativo. En el modo de puente, conecte la salida izquierda positiva al terminal positivo del altavoz y la salida derecha negativa al terminal negativo del altavoz. No utilice los terminales de altavoz {-) conjuntamente entre los canales derecho e izquierdo, ni los conecte al chasis del vehiculo. NOTAS:
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous tension télécommandée ou d'antenne électrique. b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est seulement activé lorsque la radio est allumée (désactivé en mode cassette ou CD). c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est une sortie de niveau logique (4 5V, déclencheur négatif (de type mise à la terre) ou ne peut pas supporter (-) 12V lors de la connexion à un autre équipement en plus de l'antenne électrique du véhicule. Si un des points ci-dessus se présente, le conducteur de mise sous tension télécom- mandée du MRP-F320/MRP-F200/MRP- T130 doit être connecté à une source d'alimentation commutée (allumage) du véhicule. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus près que possible de la prise d'allu- mage. En utilisant cette méthode de con- nexion, le MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130 est mis sous tension et restera allumé aussi longtemps que le commutateur d'allumage restera activé. Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné ci-dessus, un commutateur SPST {commutateur-disjoncteur unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous tension du MRP-F 320/MRP-F200/MRP-T130. Ce commutateur est ensuite utilisé pour mettre sous (et hors) tension le MRP-F320/MRP-F200/ MRP-T130. Pour cette raison, prière de s'assu- rer que ce commutateur est accessible au conducteur. S'assurer que le commutateur est désactivé quand le véhicule est arrêté. Autre- ment, l'amplificateur restera activé et videra la batterie. © Bleu/Blanc @ Antenne électrique @ Conducteur de mise sous tension télécom- mandée @ Aux conducteurs de mise sous tension télécommandée d'autres composants Alpine ® Commutateur SPST (optionnel) © Fusible (3A) @ Aussi près que possible de la prise d'allu- mage du véhicule ® Source d'allumage Por favor compruebe el estado de su unidad principal segün las condiciones listadas a continuacién: (Fig. 4) a. La unidad principal no tiene un cable de encendido remoto o de antena eléctrica. b. El cable de antena eléctrica de la unidad principal solamente esté activado cuando la radio esté encendida (desactivado en el modo de cinta o de CD). c. El cable de antena eléctrica de la unidad principal es una salida de nivel légico (-} de SV, disparador negativo (tipo de tierra), o no puede soportar (+) 12V cuando es conectado a otro equipo ademés de la antena eléctrica del vehiculo. Si se observa una de las condiciones anteriores, el cable de encendido remoto de su MRP-F320/MRP-F200/MRP- T130 se deberé conectar a una fuente de alimentacién mediante interruptor (ignicién) en el vehiculo. Asegürese de utilizar un fusible de 3A tan cerca como sea posible de esta Ilave de ignicién. Empleando este método de conexién, el MRP-F320/MRP- F200/MRP-T130 se encenderé y permanece- ré encendido mientras el interruptor de igniciôn esté activado. Si existen objeciones a esta alteativa, en adicién al fusible de 3 A mencionado antes, se puede instalar en linea un interruptor SPST {polo simple, tiro simple) en el cable de encendi- do del MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130. Este interruptor se utilizaré entonces para encender {y apagar) el MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130. Por lo tanto, el interruptor se deberä montar de forma tal que resulte accesible para el conduc- tor. Asegürese de que el interruptor esté apagado cuando el vehiculo no esté en marcha. De lo contrario, el amplificador permanecerä encendido y agotaré la bateria. @ Azul/Blanco @ Antena eléctrica ® Cable para encendido remoto @ A los cables para encendido remoto de otros componentes Alpine © Interruptor SPST (opcional) ® Fusible (3A) @ Tan cerca como sea posible del contacto de encendido del vehiculo Fuente de encendido Bridge Connections/Connexions pontées/Conexiones derivadas Speaker Input Lead SystenvSystème du conducteur d'entrée du haut-parleur/Sistema del conductor de entrada del altavoz Subwoofer Other AMP Si fé 82009668 ® Rear Speakers Y-Adaptor (Sold Separately) Û MU Foie
Avant (Rear side/ Arrière/ Parte trasera) Câble de rallonge RCA {vendu séparément) el Le Avant Arrière Haut-parleur de sous-graves Haut-parleurs arrière Haut-parleurs avant Haut-parleurs Unité principale, etc. Autre amplificateur Adaptateur en forme de " Fig. 5 9996660668 © {vendu séparément)
Notice Facile