B-LITE - Poussette BRITAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B-LITE BRITAX au format PDF.
| Type d'appareil | Siège auto enfant |
| Âge recommandé | De la naissance à plusieurs années |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur |
| Installation | Facile à installer avec harnais de sécurité |
| Utilisation | Utilisation en voiture uniquement |
| Matériaux | Matériaux résistants et confortables |
| Entretien | Nettoyage facile avec chiffon humide |
| Instructions | Fournies en plusieurs langues |
| Garantie | Non précisé |
| Poids maximal supporté | Non précisé |
| Dimensions | Non précisées |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Compatibilité | Convient à la plupart des véhicules |
| Mode d'emploi | Présent dans la notice |
| Précautions | Lire attentivement avant usage |
FOIRE AUX QUESTIONS - B-LITE BRITAX
Questions des utilisateurs sur B-LITE BRITAX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B-LITE - BRITAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B-LITE de la marque BRITAX.
MODE D'EMPLOI B-LITE BRITAX
Nous sommes heures que notre B-LITE puisse accompagner votre enfant en toute sécurité pendant les premières années de sa vie.
La sécurité de votre enfant est de votre responsabilité

- Lire soigneusement le mode d'emploi et se familiariser avec la poussette avant d'y installer chez vous enfant.
- Si la poussette est utilisé par d'autres personnes qui ne s'y sont pas familiarisées (par exemple les grands-parents), toujours leur montré comment se servir de la poussette.
- La sécurité de votre enfant peut être mise en périt en cas de non respect de ce mode d'emploi.
Garder soigneusement le mode d'emploi pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à nous contacter.
Britax Excelsior Ltd.

Inhalt
- Habituation 2
- Pilage de votre poussette 3
-
Montage de votre poussette 6
-
Utilisation de votre poussette......... 7
4.1 Utilisation des freins 9
4.2 Réglage des roues pivotantes.... 9
4.3 Pose et réglage du harnais 10
4.4 Reglage du dossier 12
4.5 Reglage du repose-pied 13
4.6 Changement de la capote 13
- Utilisation des accessoires 14
- Consignes d'entretien 15
6.1 Nettoyage 19 - 2 ans de garantie 20
- Carte de garantie / Proces-verbal de remise 24
1. Eignung

Pour protégger votre enfant
AVERTISSEMENT! Cette pousette convient aux enfants ds la naissance et jusqu'à un poids de 15 kg.
AVERTISSEMENT! Ce produit ne convient pas...
... pour remplacer le lit ou le berceau. Les nacelles, les pousettes buggys doivent uniquement utilisés pour le transport.
... pour faire du jogging, courir, faire du roller ou toute autre activité similaire. L'utilisation des poussettes et des buggys à des fins autres que l'usage prévu peut être dangereuse
... pour le transport de plus d'un enfant.




Gebrauchsanleitung
... pour un usage professionnel.
... pour une utilisation en tant que Travel System avec une coque pour bébé.
La poussette B-LITE est homologué:
Cette poussette est conçue et fabriquée conformément à la norme EN1888:2003 (A1-A3:2005).

en tant que buggy de la naissance jusqu'à 15 kg
Attention! Tant que votre bébé ne tient pas assis tout seul (à env. 6 mois), veuillez le transporter uniquement en position couchee, le dossier régèle à l'horizontale. Toutjours attacher votre enfant dans le siège de la poussette. Pour les enfants de moins de 6 mois, faire passer les bretelles par les fentes pour ceinture inférieures du dossier.
2. Pliage de votre poussette

Pour protéggerVoteenfant
- AVERTISSEMENT! Avant l'utilisation de la poussette, s'assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont fermés.
- Veiller à ne pas ouvrir accidentellement le dispositif de verrouillage lors du transport de la poussette.





- Veiller à ne pas se blesser soimème ou une autre personne en pliant le chassin de la poussette.
- Ne jamais replier la poussette alors qu'un enfant est assis dedans.
Pour déplier la pousseette, procéder comme suit :
Tenir la poussette par les deux poignées de poussaée 2 et desserrer la fermeture mobile noire située du côte croit 1. Les roues avant se plient vers le sol.
Attention! Ne jamais essayer de déplier la poussette en écartant les poignées de poussée 2.
Pousser la plaque de pied 3 au niveau du raidisseur arrêté vers le bas avec le pied.
Attention I S'assurer que le raidisseur arrêté est entièrement enclenché en haut et en bas.




Gebrauchsanleitung
Pour replier la poussette, proceder comme suit :
Astuce! La poussette se replie plus facilement lorsque le dossier 20 est en position verticale (voir 4.4), la capote 11 est repliee et les roues pivotantes 5 sont bloquées (voir 4.2).
Tirer la poignee de piage centrale 4
vers le haut et pousser en meme
temps la pedale 7 laterale vers le
bas.
Le mecanisme de piage est a
present déverrouillé.
Pousser la poignée de poussée 2 vers l'avant jusqu'à ce que la fermetre mobile 1 s'enclenche automatiquement.









3. Montage de votre poussette
Pour monter les roues, proceder comme suit :
S'assurer que l'enclementment 24 des roues pivotantes 5 est enclenché (voir 4.2).
Enficher les deux roues pivotantes 5 sur les extrémités des pieds avant 6.
Enforcer les roues pivotantes 5 sur les pieds avant 6 jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent.
Attention! Tirer sur les roues pour vérifier qu'elles sont correctement enclenchées.

Pour monter le panier 32,proceder comme suit:
Placer le panier 32 avec la grande paroi latereale vers l'arriere sous la surface d'assise.
Fixer les attaches arrirée du chassin à droite et à gauche au-dessus de la poignée de piage 4.
Fixer les attaches avant aux pieds avant 6.
Ouvrir les attaches.







Gebrauchsanleitung
Pour monter la capote 11,proceder comme suit:
Enclencher les pinces à capote 12 respectivement au-dessus et au-dessous de la fixation de la housse sur le chassin.
Pousser les deux tendeurs de la capote 13 vers le bas.
Fixer les fermétures velocrolatéralement sur la housse desiège.
Pour retirer la capote 11,proceder comme suit:
Ouvrir les fermétures velocro.
Tirer les pince s' capote 12 vers le haut au niveau de la cavity de saisie. La capote 11 se désenclenche.
4. Utilisation de votre poussette

Pour protéggerVoteenfant
- AVERTISSEMENT!Toujours attacher votre enfant dans la pousette.
- AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser votre enfant dans la pousseette sans surveillance, même pour un bref instant.
- Toujours enclencher le frein lorsque vous immobilisez la poussette et avant d'y installer votre enfant.
- Tenir fermement le dossier lors du placement du siège de la poussette en position couchee.

- Achten Sie bei Verstellungen darauf, dass sich Ihr Kind nicht in der Reichweite beweglicher Teile befindet.
- WARNING! Am Schiebegriff 2 befestigte Lasten beeinträchtigen die Standfestigkeit des Wagens.
- Laden Sie nie mehr als 1kg in die Tasche am Verdeck.
-
Schützen Sie Ihr Kind vor intensiver Sonneneinstrahlung. Das Verdeck 11 betet keinen vollständigen Schutz vor gefährlicher UV-Strahlung.
-
Make sure that your child is clear of movable parts when re-adjusting the pushchair.
WARNING! Any load attached to the handle 2 affects the stability of the pushchair. - Do not put more than 1kg in the pocket of the hood.
-
Protect your child against intense sunlight. The hood 11 does not provide complete protection against dangerous UV radiation.
-
Veiller lors des réglages à ce que votre enfant ne soit pas à proximé des pieces mobiles.
- AVERTISSEMENT! Des charges fixées à la poignée de poussée 2 nuisent à la stabilité de la poussette.
- Ne jamais charger plus d'1 kg dans la poche de la capote.
- Protégier votre enfant d'un fort rayonnement solaire. La capote 11 ne garantit pas une protection intégrale contre les rayons UV nocifs.
No pas laisserVote enfant...
- jouer avec la poussette ou faire des réglages.
monter dans la poussette sans aide.
se tenirABOUT dans le panier ou monter dedans.
se tenirABOUT sur le repose-pied.

Pour plus de sécurité pendant les déplacements
- Éviter de garer la poussette sur une pente.
- Dans les transports publics plus particulièrement, veiller à placer la poussette dans une position stable.
- Toujours tenir la poussette fermement lorsque vous vous arrêtez à proximité de la chaussée ou de voies ferrées. Mème lorsque le frein est enclenché, l'appeil d'air général par les vehicules peut









Gebrauchsanleitung
suffire àmettre la poussette en mouvement.
- Retirer votre enfant de la poussette et la replier avant de prendre un escalier ou un escalier mécanique.
- Avancer prudemment lorsque vous passez sur des cordures de trottoir, des rails, du gravier, des pavés, etc.
4.1 Utilisation des freins
Pour enclencher le frein 14,proceder comme suit:
Pousser la pédale de frein 14 vers le bas.
Attention! Vérifier que le frein est bien bloqué des deux côts avant de lâcher la pousette.
Pour débloquer le frein 14, procéder comme suit :
Pousser la pédale de frein 14 vers le haut.
4.2 Réglage des roues pivotantes
Astuce! Toujours bloquer les roues pivotantes 5 lorsque vous vous déplacez sur un sol accidenté.



Pour bloquer les roues pivotantes 5, proceeder comme suit :
Faire pivoter les deux roues pivotantes 5 vers l'arrière.
Pousser les enclopenements 24 vers le haut.

Pour permettre aux roues pivotantes 5 de pivoter,proceder comme suit:
Pousser les enclenchements 24 vers le bas.


4.3 Pose et réglagedu hamais

Pour protégger votre enfant
- AVERTISSEMENT! Toujours poser et régler correctement le Havais.
- AVERTISSEMENT! Toujours utiliser la sangle d'entre-jambes en association avec la sangle ventrale.

Un harnais à 5 points bien ajusté permet de dévelopir en toute sécurité votre enfant dans la pousette.
Pour les enfants de moins de 6 mois, les bretelles 17 doivent passer par les fentes pour ceinture inférieures 15.









Gebrauchsanleitung
Pour les enfants de plus de 6 mois, les bretelles peuvent passer par les fentes pour ceinture supérieures 15.
Astuce! Si vous utilisez un autre harnais conforme à la norme BS6684, repérer l'anneau de fixation en D sur les deux côtes de la pousette.
Pour ajuster correctement la hauteur des bretelles, proceder comme suit :
Ouvrir entierement le harnais.
Tirer les bretelles17 sur la face arrriere du dossier 20.
Enfilier les bretelles 17 par la fente pour ceinture 15 appropriée de nouveau vers l'avant.
Pour sécuriser votre enfant avec lehamais, proceder comme suit :
Enfiltr les boucles de fermeture 16 des deux cots par les fentes des bretelles 17. Attention! Ne pas torsader les sangles.
Enclencher à partir des deux bouches de fermeture 16 de manière audible dans le fermoire 18. «CLIC!»
Ajuster maintainant le harnais en déplaçant le dispositif de réglage de la sangle 19.
Astuce! Toutes les sangles peuvent être adaptées individuellement.




16- 18-

Attention! Toujours ajuster le harnais après un changement de la position assise de votre enfant.
Pour ouvrir le Havais, proceder comme suit :
Appuyer sur les bouches de fermeture 16 en haut et en bas du fermoire 18.
Astuce! Pour ouvrir entièrement le harnais, vous devez décrocher les bouches de fermeture 16 des bretelles 17.
4.4 Réglage du dossier
Attention! Pour les enfants de moins de 6 mois, toujours utiliser la pousseette avec le dossier entièrement incliné vers le bas 20.
Pour régler le dossier 20 vers le bas, procéder comme suit :
Tenir le dossier 20 avec une main.
Saisir le dispositif de réglage avec l'autre main 21 et pousser le petit bouton 25 vers le bas.
Tirer le dispositif de réglage 21 de la sangle de réglage 27 vers le bas jusqu'à ce que le dossier 20 atteigne l'inclinaison souhaïée.

Gebrauchsanleitung
Pour régler le dossier 20 vers le haut, procéder comme suit :
Tenir l'extrémité des sangles de réglage 27 avec une main.
Tirer le dispositif de réglage avec l'autre main 21 vers le haut jusqu'à ce que le dossier 20 atteigné l'inclinaison souhaïée.

4.5 Réglage du repose-pied Pour relever le repose-pied 23, procédé comme suit :
Faire basculer le repose-pied 23
vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Pour abaisser le repose-pied 23, proceder comme suit :
Faire basculer le repose-pied 23
légèrement vers le haut.
Appuyer sur les deux leviers 22 des deux cotoés.
Faire basculer le repose-pied 23
vers le bas.

4.6 Changement de la capote Pour ouvrir la fenetre de la capote 30, proceder comme suit
Ouvrir la fermeture velcro.
Dérouler la housse 31 et la fixer avec l'attache.
5. Utilisation des accessoires
La poussette B-LITE peut être complétée par une capote de pluie 40 appropriée et une chancelière 41. Ces accessoires sont disponibles dans les magasins spécialisés.

Pour protégger votre enfant
- Ne jamais utiliser la capote de pluie à l'intérieur, dans un environnement chaud ou à proximé de sources de chaleur – votre enfant risque d'être victime d'un choc thermique.
- AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.
- Ne pas laisser votre enfant jouer avec la capote de pluie.
Pour fixer la capote de pluie 40, proceder comme suit :
Attention! Veiller à toujours garantir une aération suffisante sous la capote de pluie 40.
Monter la capote 11 (voir 3.).
Placer la capote de pluie 40 sur le bord avant de la capote et la zone du siège de la poussette.
Fixer les boutons-pressions 42 à gauche et à droite du chassin.
Fixer les bandes velocro 43 sur le chassin de la pousette.

Gebrauchsanleitung
Pour fixer la chancelière 41,proceder comme suit:
Ouvrir entierement le harnais (voir 4.3).
Enfilier les sangles à travers les fentes au dos de la chanciere 41.
Enfilier le fermoire 18 à travers la fente dans la partie inférieure de la chancelière 41.
Fixer les languettes de fermeture velcro 44 à l'arrière du dossier 20.
Enfilier les bouches de fermeture 16 à nouveau par les fentes des bretelles 17.
La chanciere 41 s'ouvre a l'aide d'une fermeture eclair pour vous permettre d'installer et de sortir votre enfant comfortsement de la poussette.
Attention! Toujours attacher votre enfant dans la pousseette.
Pour changer la chancelière 41, proceder comme suit :
- Vous pouvez-retirer entiement la partie supérieure et utiliser la chancelière en tant que garniture de siège.


6. Pflegeanleitung
6. Consignes d'entretien
La poussette B-LITE est un buggy compact et léger. Veuillez l'utiliser conformément à l'usage prévu. Éviter de soumettre le chassin à des chocs ou des flexions excessives.

Pour assurer un fonctionnement s4r
- Contrôler régulierement l'état de toutes les pièces importantes. S'assurer du bon fonctionnement de toutes les pièces mécaniques.
- Contrôler régulierement la stabilité de toutes les vis, rivets, boulons et autres fixations.
- Nettoyer et graisser régulièrement les roues pivotantes, car des pièces sales ou insuffisamment graissées peuvent nuir à leur mobilité et orientation.
La pousseette peut etre endommagée ou détruite par une charge trop lourde, lors d'un repli non conforme ou lors de l'utilisation d'accessoires non autorisés. - Ne jamais utiliser des pieces de rechange ou accessoires autres que ceux livrés ou autorisés par le fabricant.
Garder la pousseette dans un parfait etat de propriete. - Éviter de laisser la poussette mouillée pendant une période prolongée. Si elle est mouillée, la faire secher déplie à température ambiente.




Gebrauchsanleitung
- Ne jamais déposer d'objets lourds sur la capote.
- Ne jamais charger plus de 4 kg dans le panier.
- Emballer soigneusement la poussette en cas de voyage en avion.
Conserver soigneusement lapoussette en cas de non utilisation :
- Ne poser aucun objet lourd sur la pousseette.
- Ne jamais la mette à proximé de sources de chaleur, par exemple des radiateurs ou des éléments de chauffage ouverts.
- Ne pas l'exposer directement à la lumière du soleil. La housse pourrait se décolorer.
- Ne jamais l'entreposer repliee dans des endroits humides. Garder la pousette depliee dans un endroit bien aere pour eviter la formation de moisissures.
Pour réparer soit les petits défauts, procéder comme suit :
Si les roues grincent ou si la direction est dure :
Utiliser un spray à base de silicone ou d'huile légère pouvant bien pénetrer dans le joint reliant les roues aux axes.

En cas d'utilisation de la pousette à la plage :
Bien nettoyer votre poussette pour enlever le sable et le sel du mécanisme et des suspensions après l'utilisation.
Lorsque des points de pression apparaissent sur les pneus :
Utiliser un sèche-cheveux et chauffer légèrement les pneus. Les points de pression devraient disparaitre lentement. Attention! Ne pas surchauffer!
Si les éléments de fixation se desserrent :
Serrer immédiatement les écrous et vis avec un outil approprié.
Si des pièces sont tordues, arrachées ou cassées :
Les remplaçer immédiatement. Utiliser uniquement des pièces et accessoires autorisés par Britax. Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de votre revendeur Britax local ou en contactant le Service clients Britax/RÖMER.









Gebrauchsanleitung
6.1 Reinigung
Ne pas nettoyer les textiles à l'aide de produits chimiques, d'agents blanchissants ou d'autres produits agressifs. Veuillez respecter les instructions de lavage figurant sur les étiquettes des housses. Ne pas secher dans un sèche-linge électrique - suspendre mouillé. Bien faire secher les pièces, en évitant de préférence une exposition directe au soleil.
- Vous pouvez nettoyer la housse du siècle et la capote avec une éponge et de l'eau savonneuse tiège.
- Vous pouvez nettoyer la chancelière conformément aux instructions de lavage figurant sur l'étiquette.
- Vous pouvez nettoyer les pieces en plastique et les pieces métalliques à l'aide d'un chiffon humide. Les pieces métalliques doivent être séchées après avoir été en contact avec de l'eau afin d'éviter qu'elles ne rouillent.
- Vous pouvez nettoyer la capote de pluie à l'aide d'un chiffon humide. La capote de pluie ne doit pas être piée ou entreprises humide pour éviter la formation de moisissures.

7. 2 Jahre Garantie
7. 2 ans de garantie
Pour ce siège auto / bicyclette / cette pousette, nous accordons une garantie de 2 ans pour les défauts de fabrication ou de matériel. La garantie début le jour de l'achat. Pour apporter la preuve de la garantie, veuillesz conserver pendant toute la durée de la garantie : la carte de garantie remplie, le procès-verbal de remise que vous avez signé ainsi que la facture d'achat.
Pour toute réclamation, le bon de garantie doit être joint au siège infant. La prestation de garantie est limitée aux sièges auto / bicyclette / pousettes qui ont été traités comme il convient et qui sont renvoyés propres et complets.
La garantie ne couvre pas les defaults suivants :
- usure naturelle et dommages dus à une sollicitation excessive
- dommages dus à une utilisation inappropriée ou non conforme
Cas de garantie ou non?
Tissus : tous nos tissus répondent aux exigences les plus élevées quant à la résistance des couleurs aux rayons UV. Malgré tout, les tissus se décolorent lorsqu'ils sont soumis aux rayons UV. Dans ce cas, il ne s'agit pas de défaut de matériel mais d'une Usure normale qui n'est pas couverte par la garantie.






Gebrauchsanleitung
Fermoir: au cas où le fermoir présenterait des dysfonctionnements, ceux-ci sont souvent dus à un encrassement qui peut être éliminé par un simple lavage.
En cas de recours en garantie,
veuillez vous adresser immédiatement à votre revendeur spécialisé. Il vous assistera volunteers. Lors du
traitement des réclamations, les taux d'amortissement spécifique au produit sont appliqués. Pour cela,
veuillez consulter nos conditions générales de vente disponibles auprès de votre revendeur.
Utilisation, entretien et maintenance
Le siège auto / bicyclette / la poussette doivent êtretraités conformément au mode d'emploi. Nous signalons expressement que seuls les accessoires et les pieces de rechange d'origine doivent'être utilisés.


。
8. Garantiekarte / Übergabe-Check
Name:
Adresse:
Postleitzahl:
Ort:
8. Carte de garantie / Proces-verbal de remise
Nom :
Adresse :
Code postal :
Ville :
Telephone (avec indicatif) :
E-mail:
Siège auto / bicyclette / pousse:
Référence :
Couleur du tissu (dessin) :
Accessoires :
Date d'achat :
Acheteur (signature):
Revendeur :
Proces-verbal de remise :
- Intégralité
- Contrôle fonctionnel
-Mécanisme de réglagesiège - Réglage des sangles
O contrôle en ordre
O contrôle en ordre
O contrôle en ordre
O J'ai contrôle le siège auto / bicyclette / la poussette et vérifie qu'il elle a été remix(e) en bon état et complet(-ète), et que toutes les fonctions sont parfaitement opérationnelles.
O J'ai reçu des informations suffisantes concernant le produit et ses fonctions avant l'achat, et j'ai pris connaissance des instructions d'entretien et de maintenance.
- Absence de dommages
- Contrôle du siège
- Contrôle des éléments textiles
- Contrôle des éléments en matière plastique
O contrôle en ordre
O contrôle en ordre
O contrôle en ordre