Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NESPRESSO U-M130 11340 MAGIMIX au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NESPRESSO U-M130 11340 - MAGIMIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NESPRESSO U-M130 11340 de la marque MAGIMIX.
Vidange du système Nettoyage Détartrage Spécifications Évitez les dommages possibles lors de l’utilisation de l’appareil t Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. t N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez-le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la réparation ou le réglage de votre appareil. t Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies. t Refermez toujours complètement la fenêtre coulissante et ne l’ouvrez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire. t Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure. t Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules . Il existe un risque de blessure. t L’eau peut s’écouler autour d’une capsule, quand celle-ci n’a pas été perforée par les lames, et endommager l’appareil. t N’utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l’appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé. t Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau fraiche, potable et froide. t Videz le réservoir d’eau si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc…) t Remplacez l’eau du réservoir d’eau quand l’appareil n’est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire. t N’utilisez pas l’appareil sans le bac d’égouttage et sa grille afin d’éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes. t Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d’entretien ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l’appareil. t Lors du déballage de l’appareil, retirez le film plastique sur la machine. t Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespressso disponibles exclusivement via le Club Nespressso ou votre revendeur Nespresso agréé. La qualité Nespresso n’est garantie que lorsque les capsules Nespressso sont utilisées dans les appareils Nespressso t Pour votre propre sécurité, vous devez utiliser seulement les pièces et accessoires d’appareils Nespresso qui sont conçus spécialement pour votre appareil.
Appuyez sur le bouton Lungo. Fermez la fenêtre coulissante pour rincer la machine. Répétez trois fois cette opération. Place a container under coffee outlet. Press the Lungo control. Close the slider to rinse the machine. Repeat three times.
à 30 minutes, fermez la fenêtre coulissante et maintenez appuyées les touches Lungo et Ristretto plus de 3 secondes. Le bouton Espresso clignotera alors une fois. Pour restaurer le mode arrêt automatique à 9 minutes, répétez la même procédure. Le bouton Espresso clignotera trois fois pour confirmation.
Lungo and Ristretto controls for more than 3sec. Chaque fonction peut être programmée. Ouvrez complètement la fenêtre coulissante et insérez une capsule Nespresso.
Any control can be programmed. Completely open clignotent est à présent mémorisé. the slider and insert a Nespresso capsule. Touch and hold the control while closing the slider. 3. Espresso est la taille la plus souvent sélectionné avec 40ml. Factory settings are: (voir le paragraphe sur le Détartrage dans ce manuel). Read the safety precautions on the descaling package and refer to the table for the frequency of use (see Descaling section in this manual).
To enter the descaling mode, push all the 3 controls simultaneously for at least 3sec. A short beep will confirm this. The control area will start blinking.
If slider is closed, push any control to start descaling. If slider is open, close it to start descaling. 3 boutons en même temps pendant au moins 3 secondes. La machine émet un bip sonore pour confirmer l‘opération. La machine est maintenant prête à l‘emploi. To exit the descaling mode, push all the 3 controls simultaneously for at least 3sec. A short beep will confirm this. The machine is now ready for use.
EN Pas de café, pas d‘eau.
La fenêtre coulissante ne se ferme pas complètement ou la machine ne démarre pas la préparation. Fuite ou écoulement inhabituel du café. Les voyants clignotent à intervalles réguliers. Les voyants clignotent à intervalles réguliers. Les voyants clignotent de façon irrégulière. Aucun café ne s’écoule, uniquement de l’eau (bien qu’une capsule ait été introduite). La machine se met en Arrêt automatique. No light on the controls. No coffee, no water. Coffee is not hot enough. The slider does not close completely or the machine doesn‘t start brewing. Videz le bac à capsules. Assurez-vous qu‘aucune capsule ne soit bloquée à l‘intérieur de la machine. Vérifiez que le réservoir d‘eau est correctement positionné. Videz le bac à capsules utilisées et vérifiez qu‘aucune capsule ne soit bloquée. Puis touchez un des boutons Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso. Remplir le réservoir d‘eau. Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso. Quitter la procédure de détartrage (voir le paragraphe sur le détartrage). Débranchez la prise du secteur et rebranchez-le après 10 sec. Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso. Vérifiez que la fenêtre coulissante est complètement fermée. Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso. Pour économiser de l‘énergie, la machine passe sur le mode Arrêt après 9 minutes de non utilisation. Voir le paragraphe sur „Concept d‘économie d‘énérgie“. The machine has turned to Off mode automatically; touch one of the controls or push the slider. Check the mains: plug, voltage, fuse. Check the water tank, if empty, fill with potable water. Descale it if necessary. Preheat cup. Descale the machine if necessary. EN séparation des déchets restants, en différentes catégories, facilite le recyclage des matières premières précieuses Laissez votre appareil à un point de collecte. Vous pouvez obtenir des renseignements sur l’évacuation des déchets auprès de vos autorités locales. This appliance complies with the EU Directive 2002/96/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials. Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recyclable. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.
L’aluminium est également recyclable à l’infini, sans pour autant perdre de ses qualités. Nespresso s’engage à concevoir et fabriquer des appareils qui sont à la fois innovants, performants et conviviaux. Nous intégrons aussi des bénéfices environnementaux dans la conception de nos nouveaux et futurs appareils. We have committed to buy coffee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable QualityTM Coffee Program We chose aluminium as the material for our capsules because it protects the coffee and aromas of the Nespresso Grands Crus B. Votre appareil est garanti pour une période de 2 ans pièces et main d’œuvre à partir de la date d’achat. Pendant cette période, Magimix réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. FR et B. Pour bénéficier de la garantie, vous devez présenter la preuve d’achat originale. Cette garantie exclut les dommages résultant : de chute ou choc, d’un usage ou d’un entretien incorrect non conforme au mode d’emploi (en particulier: de l’absence de détartrage ou d’un détartrage non conforme), de la modification ou la réparation non autorisée du produit, d’événements extérieurs (incendie, inondation,…), d’une usure normale, d’un usage professionnel. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie est valable uniquement dans le pays d’achat ou dans d’autres pays où Magimix vend et entretient le même modèle, avec des spécifications techniques identiques. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire y sont complémentaires. Seul l’usage des capsules Nespresso garantit le bon fonctionnement et la longévité de votre machine Nespresso. Tout dommage ou dysfonctionnement occasionné par l’utilisation de capsules autres que de marque Nespresso ne sera pas couvert par cette garantie.
Your machine is guaranteed for 3 years for parts and labour from the date of purchase. To take advantage of this guarantee, you must present your proof of purchase.