KW-AVX820E - Autoradio multimédia JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KW-AVX820E JVC au format PDF.
| Type de produit | Autoradio multimédia |
| Écran | Écran LCD de 7 pouces, tactile |
| Résolution de l'écran | 800 x 480 pixels |
| Formats audio supportés | MP3, WMA, AAC, WAV |
| Formats vidéo supportés | MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, AVI, WMV |
| Connectivité | Bluetooth, USB, AUX, entrée vidéo |
| Compatibilité avec les smartphones | Compatible avec iPhone et Android via Bluetooth |
| Puissance de sortie | 4 x 50 Watts |
| Dimensions approximatives | 178 x 100 x 160 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer l'écran avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées limitée, consulter un professionnel pour les réparations |
| Sécurité | Installation conforme aux normes de sécurité automobile, éviter l'utilisation excessive en conduisant |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat, consulter le manuel d'utilisation pour l'installation |
FOIRE AUX QUESTIONS - KW-AVX820E JVC
Téléchargez la notice de votre Autoradio multimédia au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KW-AVX820E - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KW-AVX820E de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI KW-AVX820E JVC
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. FRANÇAIS
2. ATTENTION: N’ouvrez pas
le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder directement
avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne seulement] Ces symboles signifient que le produit et les piles ne doivent pas être éliminés en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles, faites-le conformément à la législation nationale ou Produits autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine. Notification: Pile La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. AVERTISSEMENTS: (Pour éviter tout accident et tout dommage)
- N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où; – il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de vitesse. – il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins de sécurité. – il peut gêner la visibilité.
- NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez. Si vous devez commander l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous.
- Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.
- Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d’écoute quand il est au volant.
- Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque d’écoute peut endommager votre ouïe si vous utiliser les écouteurs ou le casque d’écoute avec le fonctionnement sur deux zones. Précautions concernant le moniteur:
- Le moniteur intégré à l’appareil est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
- N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.
- N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille ou un objet similaire pointu similaire. Touches les touches sur le panneau tactile directement avec un doigt (si vous portez des gants, retirez-les).
- Quand la température est très basse ou très élevée... – Un changement chimique se produit à l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement. – Les images peuvent ne pas apparaître clairement ou se déplacer doucement. Les images peuvent ne pas être synchronisées avec le son ou la qualité de l’image peut être réduite dans de tels environnements. Température à l’intérieur de la voiture... Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
- < > indique les divers écrans/menus/opérations/ réglages qui apparaissent sur le panneau tactile.
- [ ] indique les touches sur le panneau tactile. numéro de plage) indique la page de référence de la rubrique/opération/réglage associé.
- Index des opérations: Pour localiser facilement les opérations/fonctions souhaitées. ( 71)
- Langue des indications: Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue des indications à partir du menu <AV Menu>. ( 15) Comment réinitialiser votre appareil
- Vos ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le périphérique Bluetooth enregistré, 28). Comment forcer l’éjection d’un disque (Maintenez pressée) (Maintenez pressée) Back
- Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.
- Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio. Pour sécurité...
- N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
- Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée. Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
Comment lire ce manuel .............................. Comment réinitialiser votre appareil ........... Comment forcer l’éjection d’un disque ........ INTRODUCTIONS Type de disque compatible .......................... Fonctionnement de base..............................
- Retrait/fixation du panneau du moniteur ...
- Utilisation du panneau du moniteur/panneau tactile ........................................................
- Changement des informations sur l’affichage ...................................................
- Utilisation de la télécommande (RMRK252)... Préparation .................................................. MENU AV Pour mieux comprendre le Menu AV ............ FONCTIONNEMENT Écoute de la radio......................................... Opérations des disques ................................
FRANÇAIS Comment lire ce manuel:
- Touches de commande sur l’écran .............. 35
- Opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK252) ................................................ 36 Fonctionnement sur Deux Zones .................. 40 Opérations USB ............................................ 43
APPAREILS EXTÉRIEURS
Utilisation d’appareil Bluetooth® ................. 44
- Connexion d’un nouvel appareil Bluetooth ... 44
- Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth... 45
- Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ..... 47 Écoute du changeur de CD............................ 47 Écoute du tuner DAB .................................... 48 Écoute de iPod/iPhone ................................. 50
- Lors de la connexion avec le câble USB ....... 50
- Lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface ................................................... 51 Utilisation d’autres appareils extérieurs ....... 52
- AV-INPUT .................................................... 52
Type de disque compatible Type de disque DVD
- Le son DTS ne peut pas être reproduit ni sorti par cet appareil. Format d’enregistrement, type de fichier, etc Compatible
- DVD vidéo: UDF bridge
- DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/
Niveau 1, Niveau 2, Romeo et Joliet Dual Disc DVD Vidéo DVD-VR DivX/MPEG1/MPEG2 JPEG
MPEG4/DVD+VR/DVD-RAM
Côté DVD Face non DVD CD/VCD CD Audio/CD Text (CD-DA) VCD (CD Vidéo) DTS-CD/SVCD (Super CD Vidéo)/CD-ROM/ CD-I (CD-I Ready) CD enregistrable/réinscriptible CD-DA (CD-R/-RW) VCD (CD Vidéo)
- Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Erreur de code régional” apparaît sur le moniteur. *2 Un DVD-R enregistré en format MultiBorder est également compatible (à l’exception des disques double-couche). Les disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits. *3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. “DVD” est sélectionné pour le type du disque quand un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être reproduits. *4 Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en utilisé iTunes. Précautions pour la lecture de disques à double face La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Fonctionnement de base Retrait/fixation du panneau du moniteur
Détachement ~ Pendant que l’appareil est sous tension: FRANÇAIS Le panneau du moniteur est déverrouillé. Open/Tilt Open Tilt + Eject Tilt – Close Yes Detach Exit Detach?
Le panneau du moniteur s’ouvre sur environ 50°.
- Il se referme automatiquement quand aucune opération n’est effectuée pendant environ une minute. Plaque de fixation
- La plaque de fixation se ferme automatiquement environ 10 secondes après que le panneau du moniteur se détache. Retirez le panneau du moniteur avant que cela se produise.
Étui souple (fourni) Attachement Attention:
- Tenez solidement le panneau du moniteur de façon à ne pas le faire tomber accidentellement.
- Fixez le panneau du moniteur sur la plaque de fixation jusqu’à ce qu’il soit solidement attaché. INTRODUCTIONS KW-AVX820_FR_3 5
Utilisation du panneau du moniteur/panneau tactile Affichez l’écran <AV Menu>, ( Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil, ( 13) Affichez l’écran <Source Menu>, ( 43, 50)
FRANÇAIS Affichez les icônes de raccourci, ( 1 Réinitialise l’appareil. ( 2 • Mise sous tension de l’appareil.
Atténue le son (si l’appareil est sous tension). Met l’appareil hors tension. (Maintenez pressée) Ajustez le volume. Bluetooth (téléphone) : Ajuste le volume des appels entrants. *1
- Affiche l’écran <Dial Menu>. ( 25)
- Affiche le menu <Redial>. (Maintenez pressée) 25)
- Choisit la source. *2
TUNER = DAB = DISC (DVD/VCD/
CD) = USB/USB iPod = CD-CH/iPod/ EXT-IN = Bluetooth =AV-IN = (retour au début) Panneau tactile (voir les pages suivantes). La plupart des opérations sont expliquées en utilisant le panneau tactile sauf mention contraire. Capteur de télécommande 8 • Met en/hors service de l’attente de réception TA.
- Affiche le menu <PTy Search>. (Maintenez 30) pressée) (
- Change l’information sur l’affichage. *3
- Met l’écran hors service (panneau tactile) quand l’appareil est sous tension. *4 (Maintenez pressée)
- Changez la source sur “USB” ou “USB-iPod”.
- Changez la commande de iPod/iPhone pour “USB-iPod”. (Maintenez pressée) ( 50)
- Affiche l’écran <Open/Tilt>. (
- Éjecte le disque et affiche l’écran <Open/Tilt>. (Maintenez pressée)
- Ferme le panneau du moniteur si vous appuyez sur cette touche quand le panneau est ouvert. Panneau du moniteur
Éclairage des touches
- Hors service: Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes.
- De nouveau en service: – Quand vous touchez le panneau tactile ou que vous en approchez votre main (en fonction du réglage <Illumination>). ( 18) – Quand vous utilisez la télécommande. – Quand un appel/SMS arrive (pour le téléphone portable Bluetooth).
- Toujours en service: – Quand l’écran <AV Menu> est affiché.
Vous pouvez ajuster le volume en déplaçant votre doigt sur le panneau tactile de la façon illustrée. Précautions sur le réglage du volume: Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie. FRANÇAIS *1 Cet ajustement n’affecte pas le niveau de volume des autres sources. *2 Les sources disponibles dépendent des appareils extérieurs que vous avez connectés, des supports que vous avez attachés et des réglages <Input> que vous avez faits. ( 18) *3 Les informations d’affichage disponibles varient en fonction des sources de lecture. *4 L’écran se met de nouveau en service: Quand vous touchez le panneau tactile Quand vous appuyez sur TP/PTY, DISP, iPod ,
Quand un appel/SMS arrive (pour le téléphone portable Bluetooth) Quand le signal de la caméra de recul entre dans l’appareil Quand vous faites glisser votre doigt sur le panneau tactile, l’appareil réagit de la même façon que si vous touchiez [5 / ∞ / 4 / ¢]. 13) – Pendant que l’écran <Source Menu> est affiché. ( 8) – Pendant que l’écran <Open/Tilt> est affiché.
– Quand <Illumination> est réglé sur <Normal>. ( 18) INTRODUCTIONS KW-AVX820_FR1_4.indd 7
Icônes de raccourci Affiche le menu <PTy Search>. Vous pouvez accéder facilement aux fonctions utilisées fréquemment en utilisant les icônes de raccourci. Met en service la fonction <Voice Dialing>. ( 25)
Bayern Radio Écran <Source Menu> Pop Music Vous pouvez aussi choisir la source en utilisant le panneau tactile. 15:45
- Pour effacer la fenêtre, appuyez de nouveau sur la même touche. FRANÇAIS 30) Bayern Radio Pop Music 15:45 Setup Beep Telephone Muting Illumination Motion Sensitiv. Initialize Normal Proximity/Motion Touch Panel Source actuelle Back Exit Écran <Open/Tilt> Les icônes disponibles varient en fonction des sources. Open/Tilt Affiche le menu <Illumination>.
Sortie Open Tilt + Eject Tilt – 18) Modifie le mode sonore. ( Close 19) Detach Exit Met en ou hors service la répétition de plage/chapitre. ( 22) [Open] Ouvre le panneau du moniteur. [Eject] Éjecte le disque. Affiche le menu <Aspect>. ( [Close] Ferme le panneau du moniteur. [Tilt +/–] Incline le panneau du moniteur. [Detach] Pour détacher le panneau du moniteur. ( 5) [Exit] Efface cet écran. Met en service de l’attente de réception PTY. ( 21) Met en service de l’attente de réception d’annonce. ( 21) 15)
- Les articles grisés ne peuvent pas être utilisés.
Changement des informations sur l’affichage Utilisation de la télécommande (RM-RK252)
- Les informations d’affichage disponibles varient en fonction des sources de lecture. Mise en place des piles
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP, l’affichage change comme suit: Ex.: Quand la source de lecture est un disque DVD Vidéo. Écran de lecture d’image (uniquement pour les sources vidéo) Écran d’information de la source Image de lecture*1 et horloge affichée avec des grands chiffres Écran de navigation*2 Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –). FRANÇAIS
- Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent.
- La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose de similaire. Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez les piles. Avant d’utiliser la télécommande:
- Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio.
- N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel). Retour au début
- • Quand la source est “ USB-iPod”, l’illustration du morceau apparaît si le morceau possède des données d’illustration. ( 16)
- Pendant qu’un fichier MP3/WMA/AAC est reproduit, “Jacket picture” apparaît si le fichier possède des données de balise comprenant “Jacket picture”. *2 Quand <Navigation> est choisi pour <AV Input> ( 18) L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant.
- Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion.
- Les opérations peuvent différer en fonction des types de télécommande de volant. Suite à la page suivante INTRODUCTIONS KW-AVX820_FR_3 9
- Appuyez brièvement sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son si l’appareil est déjà sous tension.
- Met l’appareil hors tension. (maintenez pressée) 2 Touches 5/∞
- TUNER/DAB: Choisit des stations préréglés/ services.
- DISC/USB/CD-CH: – DVD Vidéo: Permet de choisir le titre. – DVD-VR: Choisit le programme/liste de lecture. – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC: Choisit les dossiers s’il y en a.
- USB iPod: – Choisit l’élément précédent/suivant.
- iPod: – 5 : Affiche le menu principal (puis 5 / ∞ / 4 / ¢ fonctionnent comme touches de sélection de menu.) 5 : Retourne au menu précédent. ∞ : Valide la sélection. – ∞ : Arrête provisoirement (pause) ou reprend la lecture. Touches 4 / ¢
- TUNER/DAB: – Recherche des stations/ensembles automatiquement. – Recherche des stations/ensembles manuellement. (Maintenez pressée)
- DISC/USB/CD-CH: – Saut vers l’arrière/saut vers l’avant. – Recherche vers l’arrière/vers l’avant. (Maintenez pressée)
- USB iPod: – Saut vers l’arrière/saut vers l’avant. – Recherche vers l’arrière/vers l’avant. (Maintenez pressée)
- iPod: – Saut vers l’arrière/saut vers l’avant. – Recherche vers l’arrière/vers l’avant. (Maintenez pressée) En mode de sélection de menu: – Choisit un élément. (Puis, appuyez sur ∞ pour valider le choix.) – Permet de sauter 10 éléments en même temps. (Maintenez pressée)
- Bluetooth (audio): – Saut vers l’arrière/saut vers l’avant. 3 Touches VOL (volume) + / –*1
- Ajuste le niveau de volume.
- Bluetooth (téléphone): – Ajuste le volume des appels entrant. Touches 2nd VOL (volume)
- Appuyez sur cette touche tout en maintenant pressée SHIFT pour ajuster le niveau volume à travers la fiche 2nd AUDIO OUT. ( 40) 4 Touche ASPECT*2
- Change le format des images reproduites. 5 Touche PHONE*1
- Affiche l’écran <Dial Menu>. ( 25)
- Affiche le menu <Redial>. (Maintenez pressée) 25)
- Permet de répondre aux appels entrants.
- Fonctionne comme touche numérique uniquement. Touche TOP M (menu)*2
- DVD Vidéo: Affiche le menu de disque.
- DVD-VR: Affiche l’écran du programme original.
- VCD: Reprend la lecture PBC. Touche OSD (affichage sur l’écran)
- Affiche la barre d’écran.
- Ne fonctionne pas comme touche “ ”. Touche SHIFT
- Fonctionne avec les autres touches. Touche DISP (affichage)*1 Change l’information sur l’affichage. ( Touches 1 / ¡
- DISC/USB: – DVD Vidéo: Lecture au ralenti (pendant une pause). – DVD-VR/VCD: Lecture au ralenti vers l’avant (pendant une pause). – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC: Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant.
- USB iPod: Recherche vers l’arrière/vers l’avant. w Touche SOURCE*1
- Choisit la source. e Touche 3 (lecture) / 8 (pause)
- DISC/USB/USB iPod: Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture.
- Bluetooth (téléphone): Permet de répondre aux appels entrants.
- Bluetooth (audio): Démarre la lecture. r Touche (terminer un appel)
- Bluetooth (téléphone): Termine l’appel. Touche BAND
- TUNER/DAB: Choisit les bandes. Touche 7 (arrêt)
- DISC/USB: Arrête la lecture.
- Bluetooth (audio): Met la lecture en pause. t Touche RETURN*2
- VCD: Retourne au menu PBC.
- DVD-Video/DVD-VR/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/ VCD: Annule le menu déroulant sur la barre sur l’écran. y Touche MENU*2
- DVD-Video: Affiche le menu de disque.
- DVD-VR: Affiche l’écran de liste de lecture.
- VCD: Reprend la lecture PBC. u Touches % / fi*2
- DVD Vidéo: Permet de réaliser la sélection/les réglages.
- CD-CH: Changes les disques dans le magasin. Touches @ / #*2
- DVD-Video: Permet de réaliser la sélection/les réglages.
- DivX/MPEG1/MPEG2: Fait un saut d’environ 5 minutes vers l’arrière ou l’avant. Touche ENT (entrée)*2
- Valide la sélection. i Touche DUAL Met en et hors service la fonction de double zone. 40)
- Ne fonctionne pas comme touche “#”. o Touche DIRECT
- DISC/USB: Appuyez sur cette touche tout en maintenant pressée la touche SHIFT pour entrer en mode de recherche directe de chapitre/titre/ programme/liste de lecture/dossier/plage. 37) Touche CLR (annuler)
- DISC/USB: Appuyez sur cette touche tout en maintenant pressée SHIFT pour annuler une mauvaise entrée. Touche SURROUND
- Ne peut pas être utilisé pour cet appareil. FRANÇAIS 6 Touche SETUP*2 *1 Quand le fonctionnement sur deux zones est en service, ces touches ne peuvent pas être utilisées. *2 Fonctionnent comme touches numériques quand les touches sont pressées en même temps que la touche SHIFT. – DISC/USB : Permet d’entrer un numéro de chapitre/titre/programme/liste de lecture/dossier/ plage après être entré en mode de recherche en appuyant sur SHIFT et DIRECT. ( 37) – TUNER/DAB : (Numéro 1 à 6) : Permet d’entrer un numéro de station/service préréglé. – Bluetooth (téléphone): (Numéro 1 à 6) : Faites un appel à partir du numéro préréglé. INTRODUCTIONS 11 KW-AVX820_FR_3 11
Préparation Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge ~ Mise sous tension de l’appareil. @ Réglez l’horloge. Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Ÿ Affichez l’écran <AV Menu>. Bright Blue Once Auto
Exit ¤ Terminez la procédure. Auto Exit
Pour mieux comprendre le Menu AV Les étapes suivantes décrivent une des procédures de base.
- Vous pouvez réaliser les opérations/faire les réglages en suivant ces étapes sauf mentionné autrement. ~ Mise sous tension de l’appareil. ! Appuyez sur l’icône/option souhaitée pour réaliser les opérations/réglages souhaités. Permet de passer à la page de menu précédente Indique qu’un niveau suivant de hiérarchie/option de réglage suivant existe. Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Dimmer Time Set Bright Blue Once Auto
FRANÇAIS Vous pouvez utiliser le <AV Menu> pour la plupart des opérations et des réglages. Les options disponibles du menu apparaissant sur le panneau tactile dépendent de la source choisie. Auto
Back Ÿ Affichez l’écran <AV Menu>. Retourne à l’écran précédent. Indique la durée restante avant que l’écran actuel disparaisse automatiquement. Permet de passer à la page de menu suivante
- Certains des réglages n’ouvrent pas de sous-écran de réglage, mais permettent seulement de choisir une option pour changer le réglage.
- Les articles non disponibles sont affichés en gris.
- Pour quitter le réglage, appuyez sur [Exit]. AV Setup : Equalizer : Sound Mode List Bluetooth : 14 – 19
21, 22 23, 24 25 – 28 Suite à la page suivante MENU AV KW-AVX820_FR_3 13
AV Setup (Réglage AV) Réglage initial: Souligné Article de menu Demonstration (Démonstration) Réglage/option sélectionnable ♦ Off ♦ On : Annulation. : Met en service la démonstration sur l’écran. Pour l’arrêter temporairement, touchez l’écran. ( 12) Wall Paper (Papier Vous pouvez choisir l’image de fond de l’écran. ♦ Bright, Future, Horizon, Plain Peint) Color (Couleur) Vous pouvez choisir la couleur de l’image de fond. ♦ Blue, Light-Blue, Red, Orange, Yellow, Green, Purple, Dark-Blue, Affichage FRANÇAIS Dark-Green, Brown, Light-Brown, Black Scroll (Défilement) ♦ Off ♦ Once ♦ Auto Dimmer (Gradateur) ♦ Off ♦ On ♦ Auto Dimmer Time Set (Regl. heure Gra.) Règle l’heure de mise ( )/hors ( ) service du gradateur. : Annulation. : Fait défiler une fois les informations affichées. : Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
- Toucher une barre d’information permet de faire défiler le texte quel que soit 34) le réglage. ( : Annulation. : Met en service le gradateur. : Assombrit le moniteur quand vous allumez les feux de la voiture. *1 ♦ Dimmer Time Set : Permet de modifier l’intervalle d’utilisation du gradateur (voir ci-dessous). Dimmer Level Vous pouvez choisir la luminosité pour le gradateur. (Niveau Gradateur) ♦ 01 (lumineux), 02 (moyen), 03 (sombre) Bright (Luminosité) Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran. ♦ –15 à +15; réglage initial 00 Vous pouvez ajuster les réglages suivants pour rendre l’écran plus clair et plus Picture Adjust (Réglage Image) *2 lisible pour l’image de lecture. Le réglage est mémorisé—un pour “DISC/ USB” (common) (commune) et un autre pour “AV-IN”. Appuyez sur [5] ou [∞] pour ajuster. (–15 à +15; réglage initial 00) ♦ Bright ♦ Contrast ♦ Color ♦ Tint : Ajustez ce réglage si l’image est trop lumineuse ou sombre. : Ajustez le contraste. : Ajustez la couleur de l’image—plus claire ou plus foncée. : Ajutez la teinte si la couleur de la peau humaine n’est pas naturelle (disponible uniquement quand la source est “AV-IN” et que le signal d’entrée est au standard NTSC). *1 La connexion du fil ILLUMINATION CONTROL est requise. (Référez-vous au Manuel d’installation/Raccordement.) *2 Ajustable uniquement quand la source est “ DISC/USB” (le support doit contenir des images ou des séquences vidéo) ou “AV-IN”.
Article de menu Language (Langue) *4 Choisissez la langue des indications affichées sur l’écran. ♦ English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands, Svenska, Dansk, Руccĸий, Português
- Les caractères que vous pouvez entrer pour l’affectation d’un titre changent 59) aussi en fonction de la langue choisie. ( Réglage initial 0:00 ( 12) FRANÇAIS Il est possible de changer le format de l’image. Format d’image du signal d’entrée 4:3 16:9 Regular: Pour les images originales 4:3 Full: Pour les images originales 16:9 Panorama: Pour voir les images 4:3 naturellement sur un écran large Auto:
- Pour les “DISC”: Le format d’image est choisi automatiquement en fonction des signaux d’entrée.
- Pour les autres sources vidéo: Le format d’image est fixé sur <Regular>. Affichage Horloge Disque Réglage/option sélectionnable Aspect (Format Image) *3 Time Set (Réglage Heure) Time Format Choisissez le système d’affichage sur 12 heures ou sur 24 heures. ( 12) (Format Horloge) ♦ 12 Hours, 24 Hours : Annulation. OSD Clock (Horloge ♦ Off ♦ On : L’heure est affichée sur l’image de lecture. OSD) Clock Adjust Choisissez <Auto> pour ajuster l’horloge automatiquement à l’aide des (Réglage Horloge) données d’horloge (CT) d’une station FM Radio Data System. ♦ Off ♦ Auto Menu Language Choisissez la langue initiale du menu de disque; Réglage initial English ( 61) (Langue du Menu) *5 Audio Language Choisissez la langue initiale des dialogues; Réglage initial English ( 61) (Langue Audio) *5 Subtitle Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres <Off>.; (Sous-Titre) *5 Réglage initial English ( 61) *3 Ne peut pas être ajusté quand aucune image n’apparaît. *4 Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension de façon que votre réglage prenne effet. *5 Peut être choisi uniquement pour “DISC/USB”. (La lecture s’arrête quand vous changez le réglage.) Suite à la page suivante MENU AV KW-AVX820_FR2_4.indd 15
Article de menu Réglage/option sélectionnable Monitor Type (Type d’Écran) *5 16:9 4:3LB Disque FRANÇAIS 4:3PS Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran large sur votre moniteur extérieur. ♦ 16:9 : Choisissez ce réglage quand le format de votre moniteur extérieur est 16:9. ♦ 4:3LB (Letterbox)/ : Choisissez ce réglage quand le format de votre 4:3PS (Pan Scan) moniteur extérieur est 4:3. OSD Position (Position OSD) *5 Choisissez la position de la barre sur l’écran. ( : Position élevée. : Position basse. File Type (Type de Fichier) *5 Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque/ USB contient différents types de fichiers. Vous pouvez mémoriser ces réglages pour chaque source—“DISC/USB”. ♦ Audio : Reproduit les fichiers audio. ♦ Still Picture : Reproduit les fichiers JPEG. ♦ Video : Reproduit les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2. ♦ Audio&Video : Reproduit les fichiers audio et les fichiers DivX/ MPEG1/MPEG2. Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois que vous avez reproduit un fichier sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé pour des raisons de protection des droits d’auteur. Lors de la lecture d’une plage qui possède une illustration, l’illustration apparaît sur l’écran. ♦ Off : Annulation. ♦ On : Mise en service de l’affichage de l’illustration. Pour afficher l’illustration, appuyez répétitivement sur DISP. *6 Choisissez le format de signal à émettre par la prise DIGITAL OUT (optique). ( 60) ♦ PCM : Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur incompatible avec le Dolby Digital ou MPEG Audio ou bien quand un appareil d’enregistrement est connecté. ♦ Dolby D : Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur compatible avec le Dolby Digital est connecté. ♦ Stream : Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur compatible avec le Dolby Digital ou le MPEG Audio est connecté. DivX Regist. (Registration) (Enregistre. DivX) *5 iPod Artwork (Illustration) *5 D. (Digital) Audio Output (Sortie Audio Num) *5 38) *5 Peut être choisi uniquement pour “DISC/USB”. (La lecture s’arrête quand vous changez le réglage.) *6 Il faut 5 secondes ou plus pour afficher l’illustration et aucune opération ne peut être effectuée pendant son chargement.
Réglage/option sélectionnable Down Mix (Mixage Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux reproduits par les prises LINE OUT. Demulti.) *5 ♦ Dolby Surr. : Choisissez ce réglage pour profiter d’un son Surround multicanaux en connectant un amplificateur compatible avec le Dolby Surround. ♦ Stereo : Normalement choisissez ce réglage. D. (Dynamic) Range Compres. (Compression) (Compres. P. Dyna) *5 Vous pouvez profiter d’un son puissant à un faible niveau de volume lors de la lecture d’un support Dolby Digital. ♦ Auto : Choisissez ce réglage pour appliquer les effets aux supports codés multicanaux. ♦ On : Choisissez ce réglage pour toujours utiliser cette fonction. IF Band Width (Largeur Bande IF) ♦ Auto ♦ Wide : Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) : Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé. Vous pouvez changez le réglage de la poursuite de réception en réseau. 32) Quand les signaux reçus de la station actuelle deviennent faibles... ♦ Off : CAnnulation—ne peut pas être choisi quand <DAB AF> est réglé sur <On>. ♦ AF Reg. : Commute sur une autre station diffusant le même (Regional) programme. L’indicateur REG s’allume. ♦ AF : Commute sur une autre station. Le programme peut différer du programme actuellement reçu (L’indicateur AF s’allume). ( 32) TA Volume (Volume TA) Vous pouvez ajuster le niveau de volume TA préréglé. Quand l’appareil commute sur l’annonce d’informations routières (TA), le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau de volume actuel est inférieur au niveau préréglé. ( 31) ♦ 00 à 30 ou 50*7, Réglage initial 15 Tuner AF Regional (AF Régionale) Program Search Vous pouvez mettre la recherche de programme en et hors service. ( : Met en service la recherche de programme. (Recherche Progr.) ♦ On ♦ Off : Annulation.
32) Vous pouvez mettre la réception de fréquence alternative en et hors service. 49) ♦ On : Met en service la réception de la fréquence alternative. ♦ Off : Annulation. 20) *7 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur. ( *8 Apparaît uniquement quand un tuner DAB est connecté. ( 48) Suite à la page suivante MENU AV KW-AVX820_FR2_4.indd 17 FRANÇAIS Disque Article de menu
Article de menu Entrée FRANÇAIS AV Input (Entrée AV) *9 Réglage/option sélectionnable Vous pouvez déterminer l’utilisation des fiches LINE IN et VIDEO IN. ( 52) ♦ Off : Choisissez ce réglage quand aucun appareil n’est connecté (“AV-IN” est sauté lors de la sélection de la source). ♦ iPod (Off) : Choisissez ce réglage quand un iPod/iPhone est connecté en utilisant le câble USB Audio et Vidéo pour iPod/iPhone. ( 50) ♦ Audio&Video : Choisissez ce réglage quand un appareil audio/ vidéo tel qu’un magnétoscope est connecté. ♦ Audio : Choisissez ce réglage quand un appareil audio tel qu’un lecteur audio portable est connecté. ♦ Navigation : Choisissez ce réglage quand un système de navigation est connecté. ( 52) Camera Input (Entrée Pour connecter une caméra de recule CAMERA IN à l’arrière. Caméra) *10, *11 ♦ Off : Choisissez ce réglage quand aucune caméra de recul n’est connectée à la fiche CAMERA IN. ♦ On : Choisissez ce réglage quand une caméra de recul est connectée à la fiche CAMERA IN. L’image de la caméra est affichée telle quelle. External Input (Entrée Ext.) *12 Pour connecter un appareil extérieur à la prise du changeur de CD à l’arrière.
- Pour la connexion du tuner DAB, ce réglage n’est pas requis. Le tuner DAB est détecté automatiquement. ♦ Changer/iPod *13 : Changeur de CD, ( 47), iPod, ( 51). ♦ External : N’importe quel autre appareils que ceux donnés ci-dessus, ( 53). Beep (Bips) ♦ Off ♦ On : Annulation. : Met en service la tonalité sonore des touches. Telephone Muting (Sourd. Téléphon.) *14 ♦ Off ♦ Muting1, : Annulation. : Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de l’utilisation d’un téléphone cellulaire. Muting2 Autres Illumination (Illuminations) Motion Sensitiv. (Sensibi. Motion) Initialize (Initialiser) Vous pouvez mettre hors service l’éclairage des touches du panneau du moniteur lors de la mise sous tension de l’appareil. ( ♦ Normal : Reste toujours allumé. ♦ Proximity/ : Les touches du panneau du moniteur s’allument Motion quand vos doigts s’approchent du panneau tactile. ♦ Touch Panel : Les touches du panneau du moniteur s’allument quand vos doigts touchent le panneau tactile. Changez la sensibilité du capteur pour <Illumination> ci-dessus. ♦ Low, Mid, High Initialise tous les réglages que vous avez réalisé dans <AV Menu>. Maintenez pressée [Enter] pour initialiser les réglages, puis réinitialisez l’appareil. (
*9 Ne peut pas être choisi quand “AV-IN” est choisi comme source.
*10 La connexion du fil REVERSE GEAR SIGNAL est requise. Référez-vous au Manuel d’installation/Raccordement. La vue arrière par la caméra apparaît sur l’écran au format d’image <Full> (quel que soit le réglage du format d’image) quand vous placez le levier de vitesse en position de marche arrière (R). Quand vous appuyez sur DISP sur le panneau du moniteur ou quand vous changez la position du levier de vitesse sur autre chose que la marche arrière (R), l’écran de la vue arrière disparaît. *11 Pendant que les images en direct de la caméra apparaissent sur le moniteur, aucun message n’est affiché. *12 Ne peut pas être choisi quand le composant connecté à la prise de changeur de CD est choisi comme source. *13 Le nom de l’appareil détecté par la prise du changeur de CD apparaît. *14 La connexion du fil TEL MUTING est requise. Référez-vous au Manuel d’installation/Raccordement. Equalizer (Égaliseur) FRANÇAIS Choisit un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique. ♦ Flat (Réglage initial), Hard Rock, R&B, Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae, Classic, User1, User2, User3 Mémorisation de vos propres ajustements Vous pouvez mémoriser vous ajustements dans <User1>, <User2> et <User3>.
Affichez l’écran <Equalizer>. Equalizer Back Edit Passe aux 6 autres modes Réalise les ajustements en déplaçant sonores. directement chaque barre. Flat 15 kHz 6,3 kHz 1 kHz Exit 2,5 kHz 400 Hz 60 Hz Mode sonore 150 Hz Valeurs d’égalisation préréglées
Valide le réglage, puis le mémorise. Equalizer
Sound (Son) Réglage initial: Souligné Article de menu Fader/Balance (Fader/ Balance) Fader/Balance Reset Fader Balance 0 Back FRANÇAIS Volume Adjust (Réglage Volume) *1 Subwoofer Level (Niveau Woofer) High Pass Filter (Filtre Pass Haut) Réglage/option sélectionnable Fader : Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes. ♦ F6 bis R6; Réglage initial 0
- Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au centre (0). Balance : Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes. ♦ L6 bis R6; Réglage initial 0 Appuyez sur [ 5/∞/2/3 ] ou faites glisser [ ] pour ajuster. Ajustement et mémorisation du niveau de volume de l’ajustement automatique pour chaque source, par rapport au niveau de volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source.
- <Fix> apparaît si une émission FM est choisie comme source. ♦ –12 à +12; Réglage initial 00 Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave. ♦ –06 à +08; Réglage initial 00 ♦ Through ♦ On : Choisissez ce réglage quand aucun caisson de grave n’est connecté. : Choisissez ce réglage quand un caisson de grave est connecté. Crossover (Transition) Choisissez la fréquence de transition entre les enceintes avant/arrière et le caisson de grave. ♦ 80Hz, 120Hz, 150Hz Amplifier Gain (Gain Amplific.) *2 Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio. ♦ Off : Met hors service l’amplificateur intégré. ♦ Low : VOL 00 à 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W.) ♦ High : VOL 00 à 50 Rear Speaker (Enceinte Arrière) *3 Vous pouvez mettre en/hors service les enceintes arrière. ♦ On : Met en service les enceintes arrière. ♦ Off : Met hors service les enceintes arrière. *1 Pour “DISC/USB”: Vous pouvez réaliser les ajustements séparément en fonction du format audio—Dolby digital/ MPEG Audio et des autres. *2 Le niveau de volume change automatiquement sur “VOL 30” si vous réglez sur <Low> quand le niveau de volume est plus haut que “VOL 30”. *3 Ce réglage prend effet uniquement quand le fonctionnement sur deux zones est en service. ( 40)
Mode (Mode) Réglage initial: Souligné Options sélectionnables quand la source est:
- USB iPod : Repeat, Random, Audiobooks
- AV-IN, EXT-IN : Title Entry SSM (Strong-station Sequential Memory) (SSM) Réglage/option sélectionnable Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir, mettez en service le mode monaural pour améliorer la réception. ♦ On : Met en service le mode monophonique pour améliorer la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu. L’indicateur MONO s’allume. ♦ Off : Rétablit l’effet stéréo. Vous pouvez prérégler automatiquement 6 stations pour chaque bande FM.
- Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans la bande FM. Mode Mono SSM PTy Standby PTy Code Back PTy Standby (Attente PTy) PTy Code (Code PTy) D.(Dynamic) Range Control (Commande P. Dyna) FRANÇAIS Article de menu Mono (Mono) Start News (Maintenez pressée) Exit Vous pouvez mettre l’attente de réception PTY en et hors service. ( : Mettez en service l’attente de réception PTY. : Annulation. 30, 31) Choisit le code PTY pour l’attente de réception PTY. ( 31) ♦ On ♦ Off Certains services DAB offrent des signaux de commande de la plage dynamique (DRC) en même temps que les signaux ordinaires de leur signal. Le DRC permet de renforcer les sons de faible niveau afin d’améliorer le confort d’écoute. ♦ DRC1, DRC2, : Plus le numéro augmente, plus le niveau de l’effet devient fort. DRC3 ♦ Off : Annulation. Announce Standby Vous pouvez mettre l’attente de réception d’annonce en et hors service. ( 49) : Mettez en service l’attente de réception d’annonce. (Attente Annonce) ♦ On ♦ Off : Annulation. Announce Code 49) Choisit le type d’annonce pour l’attente de réception d’annonce. ( ♦ Transport News, Warning, News, Weather, Event, Special Event, Radio Info, (Code Annonce) Sports News, Financial News Suite à la page suivante MENU AV KW-AVX820_FR_3 21
Article de menu Réglage/option sélectionnable Les éléments disponibles dépendent des types de disque en place et des fichiers compatibles. ♦ Chapter : Répète le chapitre actuel. ♦ Title : Répète le titre actuel. ♦ Program : Répète le programme actuel (Pour DVD-VR, non disponible pendant la lecture d’une liste de lecture). ♦ Disc : Répète toutes les plages du disque actuel. ♦ Folder/Group : Répète toutes les plages du dossier/groupe actuel. ♦ Track : Répète la plage actuelle. (Pour les VCD: QUand PBC n’est pas utilisé.) ♦ One : Fonctionne de la même façon que “Repeat One” pour iPod/iPhone. ♦ All : Fonctionne de la même façon que “Repeat All” pour iPod/iPhone. ♦ Off : Annulation. Random (Aléatoire) Les éléments disponibles dépendent des types de disque en place et des fichiers compatibles. ♦ Folder/Group : Reproduit aléatoirement toutes les plages du dossier/groupe actuel, puis toutes les plages des dossiers/groupes suivants. ♦ Disc/USB : Reproduit aléatoirement toutes les plages. (Pour les VCD: Quand PBC n’est pas utilisé.) ♦ All : Reproduit aléatoirement toutes les plages des disques en place. ♦ Song : Fonctionne de la même façon que la fonction “Shuffle Songs” pour iPod/iPhone. ♦ Album : Fonctionne de la même façon que la fonction “Shuffle Albums” pour iPod/iPhone. ♦ Off : Annulation. Audiobooks (Livres Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier sonore “Audiobook” dans votre iPod/ iPhone. audio) *2 ♦ Normal : Lecture à vitesse normale. ♦ Faster : Lecture à vitesse plus rapide. ♦ Slower : Lecture à vitesse plus lente. Title Entry (Entrée Vous pouvez affecter un titre (16 caractères maximum) à AV-IN et EXT-IN. (Pour les 59.) caractères disponibles, de Titre) Appuyez sur [Enter] pour afficher l’écran <Title Entry>. FRANÇAIS Repeat (Répétition)
Vérifiez l’entrée. Déplacez le curseur. Effacez le caractère situé avant le curseur. Efface le caractère à l’emplacement du curseur. Changez la casse des lettres (majuscules/minuscules). Changez le jeu de caractères. Entrez une espace. 24) *1 Vous pouvez mettre en service <Shuffle Songs> dans le menu <Search Mode>. ( *2 Ne peut pas être choisi lors de la connexion du iPod avec l’adaptateur d’interface. ( 51)
- Mémorisation d’une station/service préréglé manuellement 1 Appuyez sur [BAND], puis [ / ] pour accorder la station/service que vous souhaitez prérégler. 2 Appuyez sur [ ], puis [List]. 3 Choisissez un numéro de préréglage. Ex.: Lors de la mémorisation d’une station FM FRANÇAIS TUNER/DAB Opération/réglage
(Maintenez pressée) Back Exit La station choisie à l’étape 1 est maintenant mémorisée sur le numéro de préréglage 4.
- Sélection d’une station préréglée sur la liste Ex.: Lors de la sélection d’une station FM préréglée List FM1 FM2 FM3 Back DISC/USB Sélection d’une plage sur la liste Si un disque/périphérique comprend des dossiers, vous pouvez afficher la liste des dossiers/plages (fichier), puis démarrer la lecture. 1 Numéro du dossier actuel/ nombre total de dossiers 0005/0035 0003/0099 List 2 Numéro de la plage actuelle/ Folder 01 Track001.mp3 Folder 02 Track002.mp3 nombre total de plages du Folder 03 Track003.mp3 dossier actuel Folder 04 Track004.mp3 Folder 05 Folder 06 Back Track005.mp3 Track006.mp3 Exit Appuyez/glissez pour parcourir la liste.
- Vous pouvez aussi parcourir la liste en faisant glisser votre doigt vers le haut et vers le bas de la liste. Suite à la page suivante MENU AV KW-AVX820_FR_3 23
Source CD-CH Opération/réglage Sélection d’une plage sur un disque Si un disque MP3 est choisi, la liste des dossiers/plages apparaît.
23) Choisissez une plage pour
47) démarrer la lecture. ( Disc List Back Pour passer à une autre liste FRANÇAIS USB iPod Sélection d’une plage/séquence vidéo à partir de <Search Mode>*1 ♦ Music : Playlists, Artists, Albums, Search Mode Music Playlists Songs, Podcasts, Genres, Composers, Videos Artists Audiobooks Shuffle Songs Albums Songs ♦ Videos : Video Playlists, Movies, Podcasts Music Videos, TV shows, Video Genres Podcasts Back ♦ Shuffle Songs : Démarre la lecture. List Playlists Artists Albums Songs Podcasts Genres 0003/0099 Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Back Numéro de la plage (séquence vidéo) actuelle/ nombre total de plages (séquences vidéo) Appuyez/glissez pour parcourir la liste.
- Vous pouvez aussi parcourir la liste en faisant glisser votre doigt vers le haut et vers le bas de la liste. *1 Les modes de recherche disponibles dépendent du type de votre iPod/iPhone.
- D’abord, utilisez <New Paring> dans <Device Menu> pour enregistrer et établir la connexion avec un périphérique. Article de menu Réglage/option sélectionnable Choisissez une méthode d’appel, puis choisissez l’élément que vous souhaitez appeler. ♦ Redial*3 : Affiche la liste des numéros de téléphone que vous avez composés. ♦ Received Calls : Affiche la liste des appels reçus. ♦ Phonebook : Affiche le répertoire téléphonique copié à partir d’un téléphone portable. ( 27) ♦ Preset Calls : Affiche la liste des numéros préréglés. ( 46) ♦ Phone Number : Affiche l’écran d’entrée de numéro de téléphone. FRANÇAIS Dial Menu (Menu Téléphone) *1*2 Phone Number Back ♦ Voice Dialing*4
[BS] : Effacez le caractère situé avant le curseur. [Del] : Efface le caractère à l’emplacement du curseur. [Preset] : Permet d’aller à la liste des préréglages. Vous pouvez prérégler le numéro entrée en choisissez un numéro de préréglage. [Dial] : Appelle le numéro entré. : Disponible uniquement quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale = Prononcez le nom que vous souhaitez appeler. Uniquement pour l’appareil connecté pour Bluetooth phone. Vous pouvez afficher l’écran <Dial Menu> en maintenant pressée SOURCE sur le panneau du moniteur. Vous pouvez aussi afficher le menu <Redial> en maintenant pressée sur la télécommande. Vous pouvez aussi le mettre en service en maintenant pressée [
Pour supprimer les numéros/noms de téléphone 1 Appuyez sur [Delete] quand <Redial>, <Received Calls> ou <Phonebook> dans <Dial Menu> est affiché. 2 Choisissez le numéro/nom de téléphone que vous souhaitez appeler.
- Appuyez [ALL] pour supprimer tous les numéros/noms de la rubrique choisie. 3 Appuyez sur [Yes] pour valider la suppression. Suite à la page suivante MENU AV KW-AVX820_FR_3 25
Article de menu Réglage/option sélectionnable Phone Connect Uniquement pour les appareils enregistrés (Téléphone Choisissez un appareil à partir de la liste des appareils enregistrés, établissez Conne.)*5/ la connexion avec lui. Audio Connect (Audio Connecté)*5 Delete Pairing (Supprimer Liais.) Uniquement pour les appareils enregistrés. Appuyez sur [Yes] pour valider la suppression des périphériques enregistrés. New Pairing (Nouv. Liaison) Préparation:
- Réglez le périphérique Bluetooth pour mettre en service la fonction Bluetooth. Device Menu (Menu Périph.) FRANÇAIS Phone Disconnect Uniquement pour l’appareil connecté. (Téléphone Décon.)*5/ Déconnectez l’appareil actuel avant d’en connecter un autre. Audio Disconnect (Audio Déconnect)*5 1 Appuyez sur [Enter]. 2 Entrez un code PIN (Numéro d’identification personnel) *6.
- Vous pouvez entrer n’importe quel nombre (entre 1 et 16 chiffres). [BS] : Efface le caractère situé avant le curseur. [Del] : Efface le caractère à l’emplacement du curseur. [Enter] : Permet de vérifier Back l’entrée. PIN Code 3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire la connexion, pendant que “Open...” est affiché sur l’écran. Entrez le même code PIN (que vous avez entré à l’étape ci-dessus) sur l’appareil à connecter. Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser l’appareil extérieur à travers cet appareil.
- Le périphérique reste enregistré même après que vous le déconnectez. Utilisez <Phone Connect>/<Audio Connect> (ou mettez en service <Auto Connect>,
27) pour connecter le même appareil la
prochaine fois. *5 Si un périphérique a déjà été connecté à l’appareil, <Phone Connect> et <Audio Connect> n’apparaissent pas et vice versa. *6 Certains périphériques ont leur propre code PIN. Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
Réglage/option sélectionnable Auto Connect (Connection Auto) Quand l’appareil est sous tension, la connexion est établie automatiquement avec... ♦ Off : Aucun appareil Bluetooth. ♦ Last : Le dernier appareil Bluetooth connecté. Auto Answer (Reponse Auto) ♦ Off ♦ On ♦ Reject SMS Notify (Alerte SMS) ♦ On Settings (Réglages) ♦Off Add Phonebook (Ajoute Répertoir) : L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant. Répondez aux appels manuellement. : L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. : L’appareil refuse tous les appels entrants. : L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une sonnerie et en affichant “Receiving Message”. : L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message. FRANÇAIS Article de menu Vous pouvez copier la mémoire du répertoire téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil. 1 Appuyez sur [Enter]. 2 Entrez un code PIN (Numéro d’identification personnel) .*6
- Vous pouvez entrer n’importe quel nombre (entre 1 et 16 chiffres). [BS] : Efface le caractère situé avant le curseur. [Del] : Efface le caractère à l’emplacement du curseur. [Enter] : Permet de vérifier l’entrée. 3 Utilisez le téléphone portable cible. Entrez le même code PIN (que celui que vous avez entré à l’étape ci-dessus) sur le téléphone portable, puis transférez la mémoire du répertoire téléphonique sur ce appareil. (Référez-vous au manuel d’instructions fourni avec votre téléphone portable.) 4 Appuyez sur [Back] pour terminer la procédure.
- Si vous essayez de copier une 101e entrées du répertoire téléphonique, “Phonebook Full” apparaît sur le moniteur. Supprimez les noms inutiles avant de faire la copie. ( 25) Suite à la page suivante MENU AV KW-AVX820_FR_3 27
Article de menu Réglage/option sélectionnable FRANÇAIS Settings (Réglages) MIC Setting (Réglage Ajustez le volume du microphone connecté à l’appareil. ♦ 01/02/03 Micro.) Phone Volume (Volume Téléphone) Initialize (Initialiser) Information (Information) Ajustez le volume du téléphone. ♦ 00 à 30 ou 50*7, Réglage initial 15 Maintenez pressée [Enter] pour initialiser tous les réglages que vous avez réalisés sur l’écran <Bluetooth>. Les informations suivantes apparaissent: : Le nom de l’appareil : L’adresse Mac de l’appareil ♦ Version : La version du logiciel/matériel Bluetooth*8 ♦ Phone Device/ : Les noms des périphériques connectés Audio Device ♦ Name ♦ Address 20) *7 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur. ( *8 Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Page web en anglais uniquement)
Écoute de la radio Numéro de préréglage PS (nom de la station) pour FM Radio Data System.
- Si aucun signal PS n’est envoyé, “No Name” apparaît. Bande Mode sonore Indicateurs de tuner/ attente de réception
FRANÇAIS Code PTY pour FM Radio Data System 30) ~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [TUNER]. Ÿ Appuyez sur [BAND]. ! Appuyez sur [ ] ou [ ] pour rechercher une station—Recherche automatique.
- Recherche manuelle: Maintenez pressée [ ] ou [ ] jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur l’écran, puis appuyez répétitivement sur la touche.
- L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort. Sélection d’une station préréglée.
- Pour prérégler des stations en mémoire, 21, 23.
- Pour améliorer la réception FM,
- Pour utiliser des fonctions pratique pour les stations FM Radio Data System,
- Directement sur le panneau tactile Bayern Radio 15:45 Vous pouvez aussi choisir une station préréglée en 10, 11) et à partir de la utilisant la télécommande ( liste des préréglages ( 23). Vous pouvez afficher la liste des préréglages en appuyant sur [ ] ou en maintenant pressée [5/∞]. Suite à la page suivante FONCTIONNEMENT KW-AVX820_FR_3 29
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM Radio Data System. Recherche d’un programme FM Radio Data System— Recherche PTY FRANÇAIS Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY correspondant à vos programmes préférés.
Choisissez un code PTY
- Dans l’exemple ci-dessous, un code PTY est choisi à partir de la liste des préréglages. Si vous affichez le menu <PTy Code> ci-dessous, vous pouvez choisir un des 29 codes PTY. Back Exit Back Exit La recherche PTY démarre. S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
Vous pouvez mémoriser vos codes PTY préférés dans la liste des préréglages PTY. Ex.: Mémorisation de <Drama> dans <Preset 1> (Maintenez pressée) Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY Attente de réception TA Indicateur Appuyez sur sur le panneau du moniteur pour mettre en service.
L’appareil commute temporairement S’allume sur l’annonce d’informations routières (TA), s’il y en a une, à partir de n’importe quelle source autre que AM.
- Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau 17) préréglé. ( Pas encore en service. Accordez une autre station diffusant des signaux Radio Data System. Appuyez sur service. FRANÇAIS Mémorisation de vos types de programme préférés Clignote pour mettre hors S’éteint Attente de réception PTY Indicateur Pour mettre en service, affichez l’écran <AV Menu>, appuyez sur [Mode], et PTY appuyez sur [On] pour <PTy Standby>. ( 21) L’appareil commute temporairement S’allume sur votre programme PTY préféré à partir de n’importe quelle source autre que AM. Pas encore en service. Accordez une autre station diffusant des signaux Radio Data System. Clignote Pour mettre hors service, appuyez sur S’éteint 21) [Off] pour <PTy Standby>. (
- Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de réception TA/PTY fonctionne aussi pour le tuner DAB et la recherche de services. Pour changer le code PTY pour l’attente de réception PTY, Suite à la page suivante FONCTIONNEMENT KW-AVX820_FR_3 31
Poursuite du même programme—Poursuite de réception en réseau FRANÇAIS Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort. Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05) Sélection automatique des stations—Recherche de programme Normalement quand vous choisissez une station préréglé, la station préréglée est accordée. Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data System ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. Pour mettre en service cette fonction, choisissez <On> pour <Program Search>. 17)
- Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme. À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service. Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à <AF Regional>. ( 17)
- Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous aussi à “Poursuite du même programme—Recherche de fréquence alternative (DAB AF)”. ( 49)
Opérations des disques Le type du disque est détecté automatiquement, puis la lecture démarre (pour certains disques, le menu principal du disque apparaît). Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la commande effectuée.
- Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse. ! Insérez un disque FRANÇAIS ~ Ouvrez le panneau du moniteur. Face portant l’étiquette L’écran <Open/Tilt> est affiché.
- En maintenant la touche pressée, vous pouvez ouvrir le panneau du moniteur et éjectez le disque.
Le panneau du moniteur se ferme automatiquement. Sinon, appuyez sur [Close]. Attention: Ne mettez pas vos doigts derrière le panneau du moniteur. Interdiction de l’éjection du disque Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente d’insertion. (Maintenez pressée) (Maintenez pressée) Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.
- Vous pouvez profiter d’un son multicanal en connectant un amplificateur ou un décodeur compatible avec ces sources multicanaux. 60)
- Pour choisir le mode de lecture,
- Pour choisir des plages sur la liste, Back Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure pour choisir <EJECT OK?>.
- Le disque peut être éjecté de force. (
Changement des informations sur l’affichage Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change et montre différentes informations. Ex.: Lors de la lecture d’un DVD Vidéo Ex.: Lors de la lecture d’un MP3
WAV, AAC Type de disque—DVD, DVD-VR, VCD, CD Format vidéo/mode de lecture—DivX, MPEG, VR-PRG (programme), VR-PLAY (liste de lecture), PBC [5 / ∞]
- DVD Vidéo/DVD-VR: Choisit le titre/programme/ liste de lecture.
- DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC: – Choisit un dossier – Affiche la liste des dossiers/plages (Maintenez pressée)
- DVD Vidéo: No. de titre/No. de chapitre/Durée de lecture
- DVD-VR: No. de programme (ou No. de liste de lecture)/No. de chapitre/durée de lecture
- DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC: No. de dossier/No. de plage/Durée de lecture
- JPEG: No. de dossier/No. de plage
- VCD/CD: No. de plage/Durée de lecture [6] Lance la lecture / pause Indique ‰, 8, ou 7 quand vous appuyez sur la touche 8 Mode de lecture ( 22) 9 Mode sonore ( 19) p Informations sur le disque/plage
- DVD Vidéo/DVD-VR: Fréquence d’échantillonnage/débit binaire/No. de canal des signaux enregistrés
- DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: Nom du dossier/nom du fichier
- CD Text: Titre de la plage actuelle/nom de l’artiste/nom de l’album – “No Name” apparaît pour les CD ordinaire ou si aucun nom n’a été enregistré
- MP3/WMA/WAV/AAC: Nom du dossier actuel/ nom du fichier actuel/données de la balise (titre de la place actuelle/nom de l’artiste/titre de l’album) si elles sont enregistrées q Arrête la lecture w [4 / ¢]
- DVD Vidéo/DVD-VR: Choisit un chapitre.
- DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/VCD/CD/MP3/WMA/ WAV/AAC: Choisit une plage.
- DVD Vidéo/DVD-VR/DivX/MPEG1/MPEG2/ VCD/CD/MP3/WMA/WAV/AAC: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3 (Maintenez pressée) *1 Affiche la liste des dossiers/plages. ( 23) *2 Toucher la barre d’information fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas. ( 14) *3 La vitesse de recherche varie en fonction du type de disuqe ou de fichier. ( 36, 37)
Touches de commande sur l’écran Vous pouvez afficher les touches de commande suivantes pendant que vous regardez des images de lecture sur l’écran.
- Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes, les touches de commande disparaissent (sauf quand un menu de disque est affiché).
Touchez l’écran (la partie centrale). FLAT Affiche l’écran <Source Menu> Lance la lecture/pause
- Sélection d’une plage
- Recherche vers l’arrière/vers l’avant (Maintenez pressée)
Affiche l’écran <AV Menu> [7] Arrête la lecture
- Les touches ci-dessus fonctionnent aussi quand elles n’apparaissent pas sur l’écran (pendant que vous regardez des images de lecture). FRANÇAIS [SOURCE] [5 ∞] [3 / 8 ] [4 ¢]
Touchez [KEY]. Pour les opérations de lecture du menu DVD/VCD [5 ∞ 2 3] Choisit les articles de menu [ENTER] Valide la sélection [TOP MENU] Affiche le menu de disque [MENU] Affiche le menu de disque [RETURN] Retourne au menu précédent ou affiche le menu (uniquement pour les VCD avec PBC)
Touchez [KEY]. Touchez [KEY]. Pour terminer les opérations, touchez de nouveau l’écran. Pour entrer les numéros [0]–[9]=[ENTER] Entre les numéros [Direct/CLR]
- Commute entre l’entrée de chapitre/plage et l’entrée de titre/dossier
- Efface votre dernière entrée si vous avez entré un mauvais numéro Ex.: Pour entrer “105”, appuyez sur [1], [0], [5], puis sur [ENTER] *1 Pendant qu’un menu de disque est affiché pour un DVD, [KEY] est affiché automatiquement. Sur le menu de disque, vous pouvez choisi un article de menu directement en le touchant sur l’écran *2 Affiche les icônes de raccourci. (
Opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK252)
Touche Arrêt de la lecture Arrêt de la lecture FRANÇAIS Démarre la lecture/Met la lecture en pause (si la • DivX/MPEG1/MPEG2: Démarre la lecture/Met touche est pressée pendant la lecture) la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture)
- JPEG: Démarrage de la lecture (Diaporama: Chaque fichier est affiché pendant quelques secondes.) Affichez le fichier actuel jusqu’à ce que vous le changiez, si vous appuyez sur cette touche pendant le diaporama.
- Recherche de chapitre vers l’arrière/vers l’avant *1 (Aucun son n’est entendu.)
- Lecture au ralenti *2 pendant une pause (Aucun son n’est entendu.) – DVD-VR: La lecture au ralenti vers l’arrière ne fonctionne pas.
- DivX/MPEG1/MPEG2: Recherche de plage vers l’arrière/vers l’avant *4 (Aucun son n’est entendu.)
- Choisir un chapitre (pendant la lecture ou une • DivX/MPEG1/MPEG2: pause)
- Choisissez une plage
- Recherche de chapitre vers l’arrière/vers
- Recherche de plage vers l’avant *3 (Aucun son n’est entendu.) l’arrière/vers l’avant *5 (Aucun (Maintenez pressée) son n’est entendu.) (Maintenez pressée)
- JPEG: Choisissez un fichier
- DVD Vidéo: Sélection du chapitre (pendant la Choisissez un dossier lecture ou une pause)
- DVD-VR: Choisissez un programme Choisit une liste de lecture (pendant la lecture ou une pause) Sélection du format de l’image
DivX/MPEG1/MPEG2: Sautez des scènes de 5 minutes vers l’arrière ou l’avant Sélection du format de l’image Vitesse de recherche: Vitesse de la lecture au ralenti: Vitesse de recherche: Vitesse de recherche: Vitesse de recherche:
Touche Arrêt de la lecture Arrêt de la lecture Démarre la lecture/Met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture)
- Recherche de plage vers l’arrière/vers l’avant (Aucun son n’est entendu.)*1
- Lecture au ralenti vers l’avant *2 si la touche est pressée pendant une pause. (Aucun son n’est entendu.) – La lecture au ralenti vers l’arrière ne fonctionne pas.
- Choisissez une plage
- Recherche de plage vers l’arrière/vers l’avant *3 (Aucun son n’est entendu.) (Maintenez pressée) Démarre la lecture/Met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture) Recherche de plage vers l’arrière/vers l’avant *1 Démarre la lecture/Met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture) Recherche de plage vers l’arrière/vers l’avant *1
- Choisissez une plage
- Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant *3 (Maintenez pressée)
- Choisissez une plage
- Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant *3 (Maintenez pressée) FRANÇAIS Arrêt de la lecture Choisissez un dossier
Sélection du format de l’image
Recherche d’un élément directement 1 Tout en maintenant pressée SHIFT, appuyez répétitivement sur DIRECT pour choisir le mode de recherche souhaité. DVD Vidéo: Annulée DVD-VR: Annulée DivX/MPEG1/ MPEG2: Annulée Annulée JPEG:
AAC: VCD/CD: Annulée Annulée 2 Tout en maintenant pressée SHIFT, appuyez sur les touches numériques (0 – 9) pour entrer le numéro souhaité. 3 Appuyez sur ENT (entrée) pour valider. Suite à la page suivante FONCTIONNEMENT KW-AVX820_FR_3 37
- Pour les DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/ AAC, une plage est recherchée à l’intérieur du même dossier.
- Pour les DVD-VR, la recherche de programme/liste de lecture est possible pendant la lecture du programme original (PG)/liste de lecture (PL).
- Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur CLR (annuler) tout en maintenant SHIFT pressée. FRANÇAIS Utilisation des fonctions de commande à partir du menu
- DVD Vidéo 1 Appuyez sur TOP M/MENU pour afficher l’écran de menu. 2 Appuyez sur % / fi / @ / # pour choisir l’élément que vous souhaitez reproduire. 3 Appuyez sur ENT (entrée) pour valider.
- DVD-VR 1 Appuyez sur TOP M pour entrer le programme original. Appuyez sur MENU pour entrer la liste de lecture. 2 Appuyez sur % / fi / @ / # pour choisir l’élément que vous souhaitez reproduire. 3 Appuyez sur ENT (entrée) pour valider.
- Écran de programme original/liste de lecture,
- VCD 1 Tout en maintenant pressée SHIFT, appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de recherche. 2 Tout en maintenant pressée SHIFT, appuyez sur les touches numériques (0 – 9) pour entrer le numéro souhaité. 3 Appuyez sur ENT (entrée) pour valider.
- Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur RETURN. Annulation de la lecture PBC... (VCD) 1 Appuyez sur , puis appuyez sur DIRECT tout en maintenant SHIFT pressée. 2 Tout en maintenant pressée SHIFT, appuyez sur les touches numériques (0 – 9) pour entrer le numéro souhaité. 3 Appuyez sur ENT (entrée) pour valider.
- Pour reprendre la lecture PBC, appuyez sur TOP M/ MENU . Opérations en utilisant la barre sur-l’écran (DVD-Vidéo/DVD-VR/DivX/MPEG1/MPEG2/ JPEG/VCD) Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.
Affichez la barre sur l’écran. ( 39) (deux fois)
Choisissez un élément. Choisissez un article. Si le menu déroulant apparaît...
- Pour annuler le menu déroulant, appuyez sur RETURN.
- Pour entrer une durée ou des nombres, référez à ce qui suit. Entrée d’une durée ou d’un nombre Appuyez sur % / fi pour changer le nombre, puis appuyez sur @ / # pour passez à l’entrée suivante.
- Chaque fois que vous appuyez sur % / fi, le nombre augmente/diminue d’une valeur.
- Après avoir entré le nombre, appuyez sur ENT (entrée).
- Il n’est pas nécessaire d’entrer le zéro et les zéros finaux (les deux derniers chiffres dans les exemples ci-dessous). Ex.: Recherche temporelle DVD: _:_ _:_ _ (Ex.: 1:02:00) Appuyez une fois sur %, puis deux fois sur # pour passer à la troisième entrée, deux fois sur %, puis appuyez sur ENT (entrée). Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Barres sur l’écran Ex.: DVD Vidéo Informations 1 Type de disque 2 • DVD Vidéo: Type de format de signal audio et canal
- VCD: PBC 3 Mode de lecture *1 DVD Vidéo: T. RPT: Répétition de titre C. RPT: Répétition de chapitre DVD-VR: C. RPT: Répétition de chapitre PG. RPT: Répétition de programme DivX/MPEG1/MPEG2: T. RPT: Répétition de plage F. RPT: Répétition de dossier A. RND: Lecture aléatoire de tous les disques F. RND: Lecture aléatoire de dossiers JPEG: F. RPT: Répétition de dossier VCD *2: T. RPT: Répétition de plage A. RND: Lecture aléatoire de tous les disques 4 Informations sur la lecture Titre/chapitre actuel Programme/chapitre actuel Liste de lecture/chapitre actuel Plage actuelle Dossier/plage actuelle Dossier/fichier actuel 5 Indications de la durée Durée de lecture écoulée du disque (pour les DVD-Vidéo, durée de lecture écoulée du titre/ programme/liste de lecture actuel.) DVD-Vidéo/DVD-VR: Durée de lecture restante du titre/ programme/liste de lecture VCD: Durée de lecture restante du disque Durée de lecture écoulée du chapitre ou de la plage actuelle *3 Durée de lecture restante du chapitre ou de la plage actuelle *3 6 État de lecture Lecture Recherche vers l’avant/vers l’arrière Lecture au ralenti vers l’avant/vers l’arrière Pause Arrêt 7 Icônes de fonctionnement Changement de l’indication de la durée (voir 5) Recherche temporelle (Entrée la durée de lecture écoulée du titre/ programme/liste de lecture actuel ou du disque.) Recherche d’un titre (par son numéro) Recherche d’un chapitre (par son numéro) Recherche d’une plage (par son numéro) Lecture répétée *1 Lecture aléatoire *1 Changez la langue des dialogues, le flux audio ou le canal audio Changez ou mettez hors service la langue des sous-titres Changement de l’angle de vue *1 Pour la lecture répétée/lecture aléatoire, *2 Quand PVC n’est pas utilisé. *3 Non disponible pour les DVD-VR.
Fonctionnement sur Deux Zones Vous pouvez profiter de la lecture de disque sur le moniteur extérieur connecté aux fiches VIDEO OUT et 2nd AUDIO OUT, tout en écoutant une autre source que “USB” par les enceintes.
- Quand le fonctionnement sur deux zone est en service, vous pouvez commander le lecture de DVD/CD uniquement en utilisant la télécommande. FRANÇAIS ~ Appuyez sur [SOURCE]. Pour choisir une source différente (source principale) à écouter par les enceintes Appuyez sur SOURCE sur le panneau du moniteur.
- En utilisant le panneau tactile, vous pouvez commander la dernière source choisie sans affecter les opérations de la deuxième zone (Disc).
- Vous ne pouvez pas choisir “USB” comme source principale. Ÿ Appuyez sur [Dual Zone]. Sur la télécommande:
2 Ajustez le volume à travers la fiche 2nd AUDIO OUT. Appuyer sur la touche met en/hors service le fonctionnement sur deux zones. L’indicateur DUAL apparaît quand le fonctionnement sur deux zones est en service.
Commandez le lecteur de DVD/CD.
Pour les disques sauf les DVD et VCD: Quand le fonctionnement sur deux zones est en service, ces opérations sont possibles sur le moniteur extérieur en utilisant la télécommande. L’écran de commande apparaît automatiquement quand vous insérez un disque. (Pour DivX/MPEG1/ MPEG2/JPEG; quand l’appareil n’est pas en cours de lecture.) Pour choisir un dossier ou une plage
Choisissez la colonne “Folder” (dossier) ou la colonne “Track” (plage) sur l’écran de commande.
Choisissez un dossier ou une plage.
- Si nécessaire, appuyez sur 6 pour démarrer la lecture. Ex.: MP3/WMA Ex.: CD Text T. RPT TIME 00:00:14 T. RPT Folder : 2/3 01 Music 02 Music 03 Music Track Information Album Weather Artist Robert M. Smith Title Rain Track : 6 / 14 (Total 41) Cloudy.mp3 Fair.mp3 Fog.mp3 Hail.wma Indian summer.mp3 Rain.mp3 Shower.mp3 Snow.mp3 Thunder.wma Typhoon.mp3 Wind.mp3 Winter sky.mp3 1 Dossier actuel (mis en valeur) 2 Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers 3 Liste des dossiers
- Si les données de la balises comprennent aussi “l’image de la pochette” (baseline JPEG), elle est affichée. Si vous appuyez sur OSD, la fenêtre de sélection du mode de lecture apparaît. ( 42) Mode de lecture choisi ( 42) Durée de lecture écoulée de la plage actuelle (n’est pas affichée pendant la lecture JPEG) État de fonctionnement Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages du dossier actuel (nombre total de plage du disque) Information sur la plage (uniquement pour les MP3/WMA/WAV/AAC) Liste des plages Plage actuelle (mis en valeur) MODE REPEAT TRACK Track Information Album Four seasons Artist Robert M. Smith Title Rain TIME 00:14 Track : 6 / 14 Cloudy Fair Fog Hail Indian summer Rain Shower Snow Thunder Typhoon Wind Winter sky 1 Fenêtre de sélection du mode de lecture: apparaît quand OSD est pressée. ( 42) Mode de lecture choisi ( 42) Durée de lecture écoulée de la plage actuelle État de fonctionnement Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages du disque 6 Informations sur la plage 7 Liste des plages 8 Plage actuelle (mise en valeur)
Pour choisir une plage
- Si nécessaire, appuyez sur 6 pour démarrer la lecture. Suite à la page suivante FONCTIONNEMENT KW-AVX820_FR_3 41 FRANÇAIS Opérations en utilisant l’écran de commande
Sélection des modes de lecture Vous pouvez aussi changer les modes de lecture en utilisant la fenêtre de sélection de mode de lecture.
- Pour JPEG, la lecture aléatoire ne peut pas être choisie.
Sauf pour les JPEG: Choisissez un mode de lecture.
Choisissez l’option souhaitée. Opérations en utilisant l’écran de liste Pour les disques autres que les DVD, VCD et CD Quand le fonctionnement sur deux zones est en service, ces opérations sont possibles sur le moniteur extérieur en utilisant la télécommande. Quand l’appareil n’est pas en cours de lecture...
Mode de lecture sélectionnable Affichez l’écran de liste.
- MP3/WMA/WAV/AAC: – T. RPT: Répétition de plage – F. RPT: Répétition de dossier – F. RND: Lecture aléatoire de dossiers – A. RND: Lecture aléatoire de tous les disques
- Pour retournier à la liste des dossiers, appuyez sur RETURN. 1 Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers 2 Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages du dossier actuel 3 Page actuelle/nombre total de pages composant la liste 4 Dossier/plage actuelle (mis en valeur)
Opérations USB FRANÇAIS Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, un disque dur portable, etc. à cet appareil.
- Vous pouvez aussi connecter le iPod/iPhone à la prise USB de cet appareil. Pour en savoir plus,
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil La source change sur “USB” et la lecture démarre. Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG/MPEG1/ MPEG2 *1/MP3/WMA/WAV/AAC *2 mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
- Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que vous le faites avec les fichiers sur les disques. ( 34 – 39)
- Toutes les plages du périphérique USB sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source. *1 Sauf pour les fichiers MPEG2 enregistrés par le caméscope JVC Everio (code d’extention <.mod>). *2 Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en utilisé iTunes. Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers codés FairPlay. Attention:
- Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
- Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “Now Reading...” apparaît sur l’écran.
- Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.
- Arrêtez la lecture avant de déconnecter un périphérique USB.
- Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
- Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers en fonction du type de périphérique USB.
- Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB.
- Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise d’entrée USB de cet appareil.
- Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
- Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.
- Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner immédiatement après la mise sous tension de l’appareil.
- Pour en savoir plus sur les opérations USB,
Utilisation d’appareil Bluetooth® Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc. Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres.
- Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®. FRANÇAIS Profile Bluetooth Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants;
- HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5
- OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet) 1.1
- A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile de distribution audio avancé) 1.2
- AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile de télécommande audio/vidéo) 1.3 Connexion d’un nouvel appareil Bluetooth Connexion d’un périphérique Bluetooth pour la première fois Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux périphériques Bluetooth de communiquer entre eux. Pour réaliser le pairage, vous pouvez avoir besoin d’entrer le code PIN (Numéro D’identification Personnel) du périphérique Bluetooth que vous souhaitez connecter.
- Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de 5 appareils peuvent être enregistrés en tout.
- Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être connectés en même temps.
- Pour utiliser la fonction fonction Bluetooth, vous devez mettre en service la fonction Bluetooth du périphérique. Utilisez <New Paring> dans le menu <Bluetooth> pour enregistrer et établir la connexion avec un nouveau périphérique. ( 26)
- Pour connecter/déconnecter/supprimer un périphérique,
Informations sur le système Bluetooth: Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Page web en anglais uniquement)
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth État de l’appareil
- Rappel de force du signal/batterie (uniquement quand l’information est envoyée par le périphérique). Connected Device Name Current Track Title Artist Name Album Title Met en service la fonction <Voice • Affiche l’écran <Dial Menu>. Dialing>. (Maintenez pressée) • Affiche le menu <Redial>.
- Pour annuler <Voice (Maintenez pressée) Dialing>, maintenez pressée n’importe quelle touche sur le panneau du moniteur (sauf ou VOL +/–). Device” apparaît. FRANÇAIS FLAT Connected device name ou apparaît en fonction du périphérique connecté.
- Quand aucun périphérique audio n’est connecté, “No Audio Icône Bluetooth
- Devient bleu quand un périphérique Bluetooth est connecté. ~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [BLUETOOTH]. Ÿ Appuyez sur [ ]. ! Appuyez sur [Bluetooth]. ⁄ Établissez la connexion avec un appareil, puis faites un appel (ou faites un réglage en utilisant le menu <Bluetooth>). ( Pour faire un appel, utilisez <Dial Menu>. ( 25 – 28) 25) Quand un appel arrive... La source change automatiquement sur “ Bluetooth”. Nom et numéro de téléphone (s’ils sont obtenus) Quand <Auto Answer> est en service... L’appareil répond automatiquement à l’appel entrant. 27)
Quand <Auto Answer> est hors service... Pour répondre à un appel entrant
- Touchez le message affiché sur le panneau tactile.
- Appuyez sur n’importe quelle touche sur le panneau ou VOL +/–). du moniteur (sauf Pour terminer un appel
- Touchez le de façon continue le message affiché sur le panneau tactile.
- Maintenez pressée n’importe quelle touche sur le panneau du moniteur (sauf ou VOL +/–).
- Vous pouvez ajuster le volume du microphone, Suite à la page suivante
Quand un SMS arrive... Si le téléphone cellulaire est compatible avec les SMS (Service de messages courts), l’appareil vous avertis qu’un message a été reçu. SOURCE Préréglage de numéros de téléphone Vous pouvez prérégler un maximum de 6 numéros de téléphone.
FLAT FRANÇAIS Receiving Message Pour lire un message reçu, utilisez le téléphone portable après avoir garé la voiture dans un endroit sûr.
- Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un message via cet appareil. Pour arrêter l’appel (annulation de l’appel sortant) Maintenez pressée n’importe quelle touche sur le ou VOL +/–). panneau du moniteur (sauf Choisissez le numéro de téléphone que vous souhaitez prérégler à partir de <Redial>, <Received Calls>, <Phonebook> ou <Phone Number>.
25) Choisissez un numéro de téléphone à mémoriser. (Maintenez pressée) Back
Choisissez un numéro de préréglage. Back Maintenant “Tom” est mémorisé sur le numéro de préréglage 1. Pour appeler un numéro préréglé,
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth FLAT Recherche vers l’arrière Connected Device Name Current Track Title Artist Name Album Title Indique la touche pressée. (Uniquement pour les périphériques prenant en charge la fonction)
- Cela peut être différent de l’état de fonctionnement. Recherche vers l’avant Données de balise* (plage actuelle/nom de l’artiste/titre de l’album) si elles sont enregistrées
- “No Name” apparaît quand aucune donnée de balise n’est enregistrée Lance la lecture / pause (uniquement pour les périphériques qui prennent ou quand le périphérique ne prend pas en charge cette fonction. en charge cette fonction) ~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [BLUETOOTH]. Pour connecter un nouveau périphérique, Ÿ Démarrez la lecture. FRANÇAIS Lance la lecture / pause Numéro de plage/ durée de lecture (Uniquement pour les périphériques prenant en charge la fonction)
Écoute du changeur de CD Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3-avec votre autoradio.
- Vous pouvez uniquement reproduire des CD (CD-DA) et des disques MP3. Préparation: Assurez-vous que <Changer> est choisi pour <External Input>. ( 18) Ex.: Lors de la lecture d’un disque MP3 DISC 1 SOURCE No. de dossier/No. de plage/Durée de lecture CD-CH FLAT REPEAT Current Folder Name Current File Name.mp3 Current Track Title Artist Name Album Title Données de balaise (titre de la plage actuelle/nom de l’artiste/titre de l’album) se elles sont enregistrées ~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur ⁄ Choisissez le disque à reproduire. [CD-CH]. Ÿ Appuyez sur [ ]. ! Appuyez sur [List].
- Pour choisir le mode de lecture,
- Pour choisir une plage MP3 à partir de la liste des dossiers/plages,
Vous pouvez aussi afficher la liste des disques en maintenant pressée [5 / ∞].
Écoute du tuner DAB Bande No de préréglage FRANÇAIS Indicateurs DAB *1/d’attente de réception Si aucun signal n’est reçu, “No DAB Signal” apparaît. *1 Lors de l’accord d’un service avec DLS (segment d’étiquette dynamique), l’indicateur TEXT s’allume. ~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [DAB]. Ÿ Appuyez sur [BAND]. ! Appuyez sur [ ] ou [ ] pour rechercher un ensemble—Recherche automatique.
- Recherche manuelle: Maintenez pressée [ ] ou [ ] jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur l’écran, puis appuyez répétitivement sur la touche. ⁄ Appuyez sur [5 SERVICE] ou [SERVICE ∞] pour choisir le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter.
- Pour améliorer votre écoute quand l’environnement est bruyant, essayez d’ajuster <D. Range Control>. 21)
- Pour mettre en/hors service l’attente de réception TA/PTY, 31.*2 *2 Les opérations sont exactement les mêmes que celles pour les stations FM Radio Data System.
L’attente de réception d’annonce permet à l’autoradio de commuter temporairement sur votre service préféré (type d’annonce). Attente de réception d’annonce Indicateur Pour mettre en service, affichez l’ecran <AV Menu>, appuyez sur [Mode], puis ANN appuyez sur [On] pour <Announce Standby>. ( 21) L’appareil commute temporairement sur votre service préféré à partir de n’importe quelle source autre que FM/AM. S’allume Pas encore en service. Accordez un autre Clignote service diffusant ces signaux. Pour mettre hors service, appuyez sur [Off] pour <Announce Standby>. ( 21) S’éteint Poursuite du même programme—Recherche de fréquence alternative (DAB AF)
- Lors de la réception d’un service DAB: Si vous conduisez dans une région ou un service ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM Radio Data System, diffusant le même programme.
- Lors de la réception d’une station FM Radio Data System: Quand vous conduisez dans une région ou un service DAB diffuse le même programme de la station FM Radio Data System que vous écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB. FRANÇAIS Mise en/hors service de l’attente de réception d’annonce À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence alternative est en service. Pour mettre hors service la réception de fréquence alternative, choisissez <Off> pour <DAB AF>. ( 17) Pour changer le type d’annonce pour l’attente de réception d’annonce,
Écoute de iPod/iPhone Vous pouvez connecter le iPod/iPhone en utilisant le câble ou l’adaptateur suivant: Pour Écouter la musique Câble/adaptateur Pour réaliser l’opération Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone) au câble USB provenant de l’arrière de l’appareil. Référez-vous à “Lors de la connexion avec le câble USB” ci-dessous. FRANÇAIS Adaptateur d’interface pour iPod, KS-PD100 (non Référez-vous à “Lors de la connexion avec fourni) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’adaptateur d’interface” ( 51). l’appareil. Regarder une séquence vidéo Câble USB Audio et Vidéo pour iPod/iPhone, KS-U30 (non fourni) au câble USB provenant de l’arrière de l’appareil. Référez-vous à “Lors de la connexion avec le câble USB” ci-dessous.
- Assurez-vous que <iPod (Off)> est choisi pour <AV Input>,
Lors de la connexion avec le câble USB Les opérations expliquées ci-dessous sont en mode “HEAD MODE”.
- Va à l’article précédent/suivant d’une catégorie *1
- Affiche le menu <Search Mode> (maintenez pressée) ( Démarre/met en pause la lecture SOURCE Indique l’appareil de commande pour la lecture
- Choisit une plage/ séquence vidéo
- Recherche vers l’arrière/vers l’avant HEAD MODE 24 ) iPod FLAT REPEAT Current Track Title Artist Name Album Title (Maintenez pressée) ~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [USB iPod]. La lecture démarre automatiquement.
- Quand vous connectez le iPod/iPhone à la prise USB, “USB iPod” est choisi comme source et la lecture démarre automatiquement.
- Maintenez pressée iPod pour choisir l’appareil de commande. –HEAD MODE: Commandez la lecture à partir de cet appareil. –iPod MODE*2: Commandez la lecture avec le iPod/iPod connecté. Ÿ Appuyez sur [4] ou [¢] pour choisir une plage/séquence vidéo. *3 *1 [5 / ∞] peut ne pas fonctionner en fonction de la façon dont la plage/séquence vidéo actuelle a été choisie. *2 Assurez-vous que <iPod (Off)> est choisi pour <AV Input> lors de l’utilisation du KS-U30 pour la connexion. ( 18) *3 Vous ne pouvez pas reprendre la lecture pour les sources vidéo.
- Pour choisir une plage/séquence vidéo à partir de <Search Mode>,
- Pour choisir le mode de lecture,
- Pour changer la vitesse de lecture des livres audio,
Lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface Affiche le menu du lecteur SOURCE iPod FLAT REPEAT FRANÇAIS Song Name Artist Name Album Title
- Choisit des plages Lance la lecture / pause
- Recherche vers l’arrière/vers l’avant (Maintenez pressée) Préparation: Assurez-vous que <iPod> est choisir pour <External Input>. ( 18) ~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [iPod]. La lecture démarre automatiquement. Ÿ Appuyez sur [4] ou [¢] pour choisir une plage. Sélection d’une plage à partir du menu du lecteur
Appuyez sur [SEARCH] pour afficher le menu du lecteur. “SEARCH” clignote sur l’écran pendant l’utilisation du menu.
- Ce mode est annulé si aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes.
Appuyez sur [4] ou [¢] pour choisir l’article souhaité.
Appuyez sur [3 / 8] pour valider le choix. Répétez les étapes 2 à 3 pour choisir une plage.
- Quand une plage est finalement sélectionnée, la lecture démarre.
- Pour revenir au menu précédent, appuyez sur [SEARCH]. Pour choisir le mode de lecture,
- Sautez dix éléments en même temps si leur nombre dépasse 10. (maintenez pressée) Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers Ô (retour au début)
Utilisation d’autres appareils extérieurs AV-INPUT Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux fiches LINE IN/VIDEO IN. Titre affecté ( 22) SOURCE AV-IN FRANÇAIS FLAT ~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [AV-IN]. Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source. Pour afficher les touches de commande lors de l’affichage de l’image de lecture,
Écran de navigation Vous pouvez aussi connecter un système de navigation à la fiche VIDEO IN de façon à pouvoir voir l’écran de navigation. Préparation: Assurez-vous que <Navigation> est choisi pour <AV Input>. ( 18) Pour commuter sur l’écran de navigation Appuyez répétitivement sur DISP sur le panneau du moniteur.
- Le format d’image de l’écran de navigation est fixé sur <Full> quel que soit le réglage <Aspect>. ( 15) Quand <Navigation> est choisi pour <AV Input> ( 18)
- Vous pouvez utiliser la source “AV-IN” pour écouter une source audio connectée aux fiches LINE IN.
EXT-INPUT Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni). Titre affecté ( 22) SOURCE EXT-IN Préparation: Assurez-vous que <External> est choisi pour <External Input>. ( FRANÇAIS FLAT 18) ~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [EXT-IN]. Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
Entretien FRANÇAIS Précaution sur le nettoyage de l’appareil N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela pourrait endommager le moniteur ou l’appareil. Méthode de nettoyage recommandée: Essuyez doucement le panneau avec un chiffon doux et sec. Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, Connecteurs frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs. Condensation d’humidité De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas Support central suivants:
- Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
- Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore. Comment manipuler les disques Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords.
- Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée. Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
- Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas. Pour garder les disques propres Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
- N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques. Pour reproduire un disque neuf Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc. N’utilisez pas les disques suivants: CD Single (disque de 8 cm) Disque gondolé Autocollant et restes d’autocollant Étiquette autocollante Forme inhabituelle Disque transparent (disque semi-transparent) Pièces transparentes ou semi-transparentes sur sa zone d’enregistrement
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Mise sous tension de l’appareil
- En appuyant sur SOURCE sur le panneau du moniteur, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est prête, la lecture démarre. Tuner (FM uniquement) Mémorisation des stations
- Quand la recherche SSM est terminée, les stations reçues sont préréglées sur les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute).
- Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement. Lecture de DVD-VR
- Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de lecture, référez-vous aux instructions fournies avec l’appareil d’enregistrement. Numéro de programme original/écran de liste de lecture
- Programme original Disque Généralités
- Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont utilisés de façon interchangeable.
- Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers CD audio (CD-DA) si différents types de fichier (MP3/WMA/WAV/AAC) sont enregistrés sur le même disque. FRANÇAIS Généralités
- Liste de lecture Insertion d’un disque
- Si un disque est inséré à l’envers ou ne contient aucun fichier compatible, “Cannot play this disc Check the disc” (impossible de reproduire ce disque. Vérifiez le disque) apparaît sur l’écran. Éjection d’un disque. Éjection d’un disque
- Si “No Disc” apparaît après qu’un disque a été retiré, insérez un disque ou choisissez une autre source de lecture.
- Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. Lecture de disques enregistrables/ réinscriptibles
- Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).
- Utilisez uniquement des disques “finalisés”.
- Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
- Cet appareil peut reconnaître un total de 25 caractères pour les noms de fichier/dossier. 1 Numéro de programme original/liste de lecture 2 Date d’enregistrement 3 Source d’enregistrement (chaîne de télévision, prise d’entrée de l’appareil d’enregistrement, etc.) Heure de début de l’enregistrement Titre du programme/liste de lecture * Barre de mise en valeur (choix actuel) Date de création de la liste de lecture Nombre total de chapitres compris dans la liste de lecture 9 Durée de lecture
- Le titre du programme original ou de la liste de lecture peut ne pas être affiché en fonction de l’appareil d’enregistrement.
Lecture de fichier Lecture de fichiers DivX FRANÇAIS
- Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant le code d’extension <.divx>, <.div> ou <.avi> (quel que soit la casse des lettres).
- Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou Dolby Digital.
- Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne peuvent pas être reproduits correctement.
- Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux vidéo est de 4 Mbps. Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2
- Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/ MPEG2 portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou <.mod>*.
- <.mod> est le code d’extension pour les fichiers MPEG2 enregistrés par les caméscopes JVC Everio. Les fichiers MPEG2 avec le code d’extension <.mod> ne peuvent pas être reproduits quand ils sont mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
- Le format de transmission en continu doit être conforme au programme/système MPEG. Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur).
- Les flux audio doivent être conforme au format MPEG1 Audio Layer-2 ou Dolby Digital.
- Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux vidéo est de 4 Mbps. Lecture de fichiers JPEG
- Cet appareil peut reproduire les fichier JPEG portant l’extension <.jpg> ou <.jpeg>.
- Cet appareil peut reproduire des fichiers JPEG qui sont à la résolution de 32 x 32 à 8 192 x 7 680. Il peut prendre un certain temps pour afficher un fichier en fonction de sa résolution.
- Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG au format de base (baseline). Les fichiers JPEG progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas être reproduits. Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/AAC
- Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.wav> ou <.m4a> (quel que soit la casse des lettres).
- Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant les conditions suivantes: – Débit binaire: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps AAC: 16 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG2) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (pour WMA) 44,1 kHz (pour WAV) 48 kHz, 44,1 kHz (pour AAC)
- Cet appareil peut affiché les balises ID3, version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3).
- Cet appareil peut aussi afficher les balises WAV/WMA.
- Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
- Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée écoulée différente.
- Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio. – Fichiers au format WMA protégés contre la copie avec DRM. – Les fichiers AAC codées en utilisant un autre logiciel que iTunes. – Fichiers AAC protégés contre la copie avec FairPlay (sauf ceux qui se trouvent sur un iPod/iPhone). – Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF, ATRAC3, etc.
Opérations Bluetooth Généralités
- Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr.
- Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique.
- Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
- Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.
- Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté. Messages d’avertissement pour les opérations Bluetooth
- Connection Error: Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Utilisez <Phone Connect> ou <Audio Connect> pour connecter de nouveau le périphérique. ( 26)
- Error: Essayez de nouveau l’appareil. Si “Error” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
- Please Wait...: L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil). Icônes pour les types de téléphone
- Ces icônes indiquent le type de téléphone réglé sur l’appareil. : Téléphone cellulaire : Téléphone domestique : Bureau : Généralités : Autre que ci-dessus
KW-AVX820_FR_3 57 FRANÇAIS USB
- Si “No USB Device“ après avoir détaché un périphérique, attachez un autre périphérique ou choisissez une autre source de lecture.
- Si le périphérique USB ne contient aucun fichier compatible ou n’a pas été formaté correctement, “Cannot play this device Check the device” (Impossible de reproduire ce périphérique. Vérifiez le périphérique.), apparaît sur l’écran.
- Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 500 mA.
- Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs.
- Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certains périphériques USB ou certains fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
- Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
- N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus.
- En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche.
- Lors de la connexion d’un périphérique USB, référez-vous aussi à ses instructions.
- Connectez uniquement un périphérique USB à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
- Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte mémoire insérée dans un lecteur de carte USB.
- Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0.
- Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.
- Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions ou alimenter tous les types de périphériques.
- Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).
- Cet appareil peut reconnaître un total de 25 caractères pour les noms de fichier/dossier.
- Pour les fichiers MPEG1/MPEG2: Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux vidéo est de 2 Mbps.
- Si vous choisissez un dossier qui ne contient pas 23), vous de fichiers musicaux sur la liste ( entendrez un bip. Choisissez un dossier qui contient des fichiers musicaux. Tuner DAB FRANÇAIS
- Seuls les services DAB primaires peuvent être préréglés même si vous mémorisez un service secondaire. Opérations du iPod/iPhone
- Vous pouvez commander les types d’iPod/iPhones suivants: (A) Connecté avec le câble USB: – iPod avec vidéo (5e génération) *1 *2, *3 – iPod classic *1, *2 – iPod nano *2, *3 – iPod nano (2e génération) *2 – iPod nano (3e génération) *1, *2 – iPod nano (4e génération) *1, *2 – iPod Touch *1, *2 – iPod Touch (2e génération)*1, *2 – iPhone/iPhone 3G*1, *2 (B) Connecté avec l’adaptateur d’interface: – iPod avec molette cliquable (4e génération) – iPod mini – iPod photo – iPod with video (5e génération) – iPod classic – iPod nano – iPod nano (2e génération) – iPod nano (3e génération) – iPod nano (4e génération) *4 *1 Pour voir une séquence vidéo avec le son, connectez le iPod en utilisant un câble USB Audio et Vidéo (KS-U30, non fourni). *2 “iPod MODE” est disponible, *3 Pour écouter le son de “iPod MODE”, connectez le iPod/iPhone en utilisant le câble USB Audio et Vidéo (KS-U30, non fourni). *4 Il n’est pas possible de charger la batterie à travers cet appareil.
- Si la lecture sur iPod/iPhone ne se fait pas correctement, mettez à jour le logiciel de iPod/iPhone à la dernière version. Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre iPod/iPhone, consultez le site <http:// www.apple.com>.
- Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/ iPhone est chargé à travers l’appareil.
- Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement.
- Le texte d’information défile sur le moniteur. Cet appareil peut afficher un maximum de 40 caractères lors de l’utilisation de l’adaptateur d’interface et un maximum de 128 caractères lors l’utilisation du câble USB 2.0 ou du câble USB Audio et Vidéo. Avis: Lors de l’utilisation de iPod/iPhone, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: <http://www. jvc.co.jp/english/car/> (Page web en anglais uniquement) Pour la connexion USB: Quand <iPod Artwork> est réglé sur <On>: N’appuyez sur aucune touche pendant les 5 premières secondes ou plus de la lecture d’une plage contenant une illustration*. Il faut 5 secondes ou plus pour afficher l’illustration et aucune opération ne peut être effectuée pendant son chargement.
- L’image affichée sur l’écran du iPod/iPhone pendant la lecture d’une plage JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et un périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de cet appareil.
Caractères que vous pouvez entrer pour les titres En plus des alphabets romains (A – Z, a – z), vous pouvez utiliser les caractères suivants. ( 22)
- Quand <Руccĸий> est choisi pour <Language>. 15) Lettres majuscules et minuscules espace FRANÇAIS Réglages du menu
- Si vous changez le réglage <Amplifier Gain> de <High> sur <Low> alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “30”, l’appareil change automatiquement le volume sur “VOL 30”.
- Après avoir changé un des réglages <Menu Language/Audio Language/Subtitle>, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension, puis réinsérez le disque (ou insérez un autre disque) de façon que le réglage soit effectif.
- Si vous choisissez <16:9> pour une image de format 4:3, l’image change légèrement à cause du processus de conversion de la largeur de l’image.
- Même si <4:3PS> est choisi, la taille de l’écran devient <4:3LB> pour certains disques. espace Chiffres et symboles espace
- Quand une autre langue que <Руccĸий> est choisi 15) pour <Language>. ( Lettres majuscules et minuscules Chiffres et symboles espace
Signaux sonores émis par les prises arrière Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE OUT) Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.
- Le son DTS ne peut pas être reproduit. FRANÇAIS Par la prise DIGITAL OUT Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital et MPEG Audio) sont sortis.
- Le son DTS ne peut pas être sorti par la prise DIGITAL OUT.
- Pour reproduire les sons multicanaux, Dolby Digital et MPEG Audio, par exemple, connectez à cette prise un amplificateur ou un décodeur compatible avec ces sources multicanaux, et réglez <D. Audio Output> correctement. ( 16) Signaux de sortie <D. Audio Output> Disque de lecture DVD <Stream> <Dolby D> <PCM> 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM* 96 kHz, Linear PCM 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM avec Dolby Digital avec MPEG Audio CD Audio, CD Vidéo DivX/ avec Dolby Digital MPEG avec MPEG Audio MP3/WMA Flux binaire Dolby Digital Train binaire MPEG 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM 44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM / 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM Flux binaire Dolby Digital 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM 32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM 32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM WAV 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM AAC 44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
- Les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la prise DIGITAL OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DivX) Langue Code Langue Code Afar Abkhazien Afrikaans Amharique Arabe Assamais Aymara
Kazakh Groenlandais Cambodgien Kannara Coréen (KOR) Kashmiri Kurde
Persan Finnois Fidji Faroese Frison Irlandais Gaélique écossais Galicien Guarani Gujarati Hausa Hindi Croate Hongrois
Arménien Interlingua Interlangue Inupiak Indonésien Islandais Hébreu Japonais Yiddish Javanais Géorgien
- Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme “Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
- Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux États-Unis, au Japon et dans d’autres pays.
- DivX® est une marque déposée de DivX, Inc., et est utilisé sous licence.
- Reproduisez des séquences vidéo DivX®:
- À PROPOS DE DIVX VIDEO: DivX® est un format vidéo créé par DivX, Inc. C’est appareil est un produit DivX Certified ou DivX Ultra Certified officiel qui reproduit les séquences vidéo DivX.
- À PROPOS DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Cet appareil DivX® Certified doit être enregistré afin de reproduire le contenu DivX Video-on-Demand (VOD). Créez d’abord le code d’enregistrement DivX VOD pour votre appareil et soumettez-le pendant la procédure d’enregistrement. [Important: Le contenu DivX VOD est protégé par un système DivX DRM (gestion des droits numériques) qui limite la lecture aux appareils DivX Certified. Si vous essayez de reproduire un contenu DivX VOD non autorisé sur votre appareil, le message “Authorization Error” apparaît et le contenu n’est pas reproduit.] Pour en savoir plus, visitez www.divx.com/vod.
- Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
- La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
- “Made for iPod” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple.
- “Works with iPhone” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPhone et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple.
- Apple ne peut être tenu responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou sa compatibilité avec les standards de sécurité et réglementaires.
- iPod et iTunes sont des marques de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
- iPhone est une marque de commerce de Apple Inc.
- Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des brevets américains et d’autres droits sur la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
Dépannage Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service.
- Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs).
- Les messages (entre guillemets “ ”) dans les tableaux ci-dessous apparaissent dans la langue choisie dans page 15) Les messages décrits ici sont dans la langue de ce manuel. <Language>. ( Généralités Remède/Cause
- Dans ce cas, aucun son ne sort par les • Ajustez le volume sur le niveau optimum. haut-parleurs.
- Vérifiez les cordons et les connexions.
- Le son DTS ne peut être reproduit par aucune prise analogique (sortie des enceintes/LINE OUT/DIGITAL OUT).
- L’écran n’est pas clair et lisible. Un ensoleillement direct du pare-brise peut causer ce symptôme. 14) Ajustez <Bright>. (
- “Problème Position-Ouvrez ” apparaît L’angle du panneau du moniteur a été ajusté en force, ou sur l’écran. son ajustement a été interrompu pendant l’ouverture ou la fermeture. Appuyez sur , puis [Open].
- “Erreur Méca-Réinitialiser” apparaît Réinitialisez l’appareil. ( sur l’écran et le panneau ne bouge pas.
- “Aucun Signal” apparaît.
- Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à la prise VIDEO IN.
- Vérifiez les cordons et les connexions.
- Les signaux d’entrée sont trop faibles.
- Les touches sur le panneau du Quand le panneau du moniteur est ouvert, seules les touches fonctionnent. Les autres touches ne moniteur ne fonctionnent pas. VOL +/– et fonctionnent pas.
- Cet autoradio ne fonctionne pas du Réinitialisez l’appareil. ( tout.
- La télécommande ne fonctionne pas. Mettez hors service le fonctionnement sur deux zones. ( 40) (Quand le fonctionnement sur deux zones est en service, la télécommande fonctionne uniquement pour commander le lecteur de DVD/CD.)
- Le panneau tactile ne répond pas
- Gardez vos mains et le panneau tactile propres et secs. correctement.
- Éliminez l’électricité station et ne placez pas d’objet
- La fonction <Illumination> ne magnétique près de l’appareil. fonctionne pas correctement.
- Laissez l’appareil jusqu’à ce que la température dans la voiture devienne stable.
- Un matelas en caoutchouc sur le sol peut causer ce symptôme. Dans ce cas, n’utilisez pas le matelas en caoutchouc. Suite à la page suivante
- Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas. Remède/Cause Mémorises les stations manuellement. (
- Bruit statique pendant l’écoute de la Connectez l’antenne solidement. radio.
- Le disque ne peut pas être reconnu ni Éjecter le disque de force. ( reproduit. Disques en général FRANÇAIS 23)
- Le disque ne peut pas être éjecté. Déverrouillez le disque. (
- Les disques enregistrables/ réinscriptibles ne peuvent pas être reproduits.
- Les plages surles disques enregistrables/réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
- Insérez un disque finalisé.
- Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été utilisé pour l’enregistrement.
- La lecture ne démarre pas.
- Insérez de nouveau le disque correctement.
- Le format des fichiers n’est pas pris en charge par l’appareil. 33)
- L’image de lecture n’est pas claire et Ajustez les réglages dans le menu <Picture Adjust>. lisible. 14)
- Le son et les images sont quelque fois • Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route interrompus ou déformés. accidentée.
- Aucune image de lecture n’apparaît et “Frein à Main” est affiché sur l’écran, même quand le frein de stationnement est en place. Le fil de frein de stationnement n’est pas connecté correctement. Référez-vous au Manuel d’installation/Raccordement.
- Aucune image n’apparaît sur le moniteur extérieur.
- Connectez le cordon vidéo correctement.
- Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur.
- “Problème d’Éjection” ou “Problème Changez la source en appuyant sur SOURCE. de Chargement” apparaît sur l’écran.
- “Erreur de code régional” apparaît sur l’écran quand vous insérez un DVD Vidéo. Le code de région n’est pas correct. (
- Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier reproductible. Passez à un autre fichier.
- Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez. L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs.
- La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon dont les plages ont été enregistrées.
- “Pas de Clé” apparaît sur l’écran et la La plage ne peut pas être reproduite. plage est sautée.
- Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier reproductible. Passez à un autre fichier.
- Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez. L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs.
- “En Lecture...” clignote sur l’écran.
- La durée d’initialisation varie en fonction du périphérique USB.
- N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.
- Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous tension.
- Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album). Pour les caractères disponibles, FRANÇAIS
- Le disque ne peut pas être reproduit. • Changez le disque.
- Enregistrez les plages en utilisant une application compatible sur les disques appropriés. (
- Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms des fichiers. USB DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC Symptôme
- Lors de la lecture d’une plage, le son Les plages ne sont pas copiées correctement sur le périphérique tes parfois interrompu. USB. Copiez de nouveau les plages et essayez encore.
- Le périphérique Bluetooth ne détecte • Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique pas l’appareil. Bluetooth.
- Réinitialisez l’appareil. Quand “Open...” apparaît sur le moniteur, recherchez de nouveau le périphérique Bluetooth.
- L’appareil ne réalise pas le pairage avec le périphérique Bluetooth. Entrez le même code PIN pour cet appareil et l’appareil cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas indiqué sur ses instructions, essayez “0000” ou “1234”. Suite à la page suivante
Symptôme Remède/Cause
- Il y a un écho ou du bruit.
- Le son du téléphone est de mauvaise qualité. Bluetooth FRANÇAIS
Ajustez la position du microphone.
- Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone portable Bluetooth.
- Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception. Le son est interrompu ou saute lors de
- Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth. audio Bluetooth.
- Déconnectez le périphérique connecté pour Bluetooth phone.
- Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
- (Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de nouveau le lecteur. Le lecteur audio connecté ne peut pas être Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge commandé. AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). L’appareil ne répond pas quand vous essayez Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes de copier le répertoire d’adresse. entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil. “Pas de Dispositif Audio” apparaît sur le Connectez cet appareil et le lecture audio Bluetooth moniteur. correctement. “Aucun Périph. Vocal” apparaît sur le Le téléphone portable connecté ne possède pas de moniteur. système de reconnaissance vocale. “Pas de Disque” apparaît sur l’écran. Insérez des disques dans le magasin. “Pas de Magasin” apparaît sur l’écran. Insérez le magasin. “Disque illisible Vérifier le disque” apparaît sur Le disque actuel ne comprend pas de fichiers l’écran. reproductibles. Remplacez le disque par un disque contenant des fichiers reproductibles. “Réinitialisation08” apparaît sur l’écran. Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur de CD. “Réinitialisation01” – “Réinitialisation07” Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur apparaît sur l’écran. de CD. Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’appareil. ( “Aucun signal DAB” apparaît sur l’écran. Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus forts. “Réinitialisation08” apparaît sur l’écran. Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement, puis réinitialisez l’appareil. ( Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout. Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement, puis réinitialisez l’appareil. ( “Antenna Power NG” apparaît sur l’écran. Vérifiez les cordons et les connexions.
Symptôme Remède/Cause
- Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/iPhone.
- La lecture s’arrête. Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture. Redémarrez la lecture.
- “Pas de Fichier” apparaît sur l’écran. Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des plages dans iPod/iPhone.
- Aucune opération n’est disponible pendant la Faites l’opération une fois que l’illustration est 16) lecture d’une plage contenant une illustration. chargée. ( Uniquement lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface
- “Débrancher” apparaît sur l’écran. Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec cet appareil. ( 58) Vérifiez la connexion. Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du iPod.
- “Réinitialisation01” – “Réinitialisation07” apparaît sur Puis, connectez-le à nouveau. l’écran.
- “Réinitialisation08” apparaît sur Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet l’écran. appareil.
- Les commandes de iPod ne fonctionnent pas après l’avoir déconnecté de cet appareil. Réinitialisez iPod.
- Aucune image n’apparaît sur l’écran.
- Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà.
- Connectez le périphérique vidéo correctement.
- L’image de lecture n’est pas claire ni lisible. Ajustez les réglages dans le menu <Picture Adjust>. 14) AV-IN iPod
- “Appareil Limité” apparaît sur l’écran.
- iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement. ou ne fonctionne pas.
- Mettez à jour la version du micrologiciel.
- Chargez de la batterie.
- Vérifiez si “HEAD MODE” ou “iPod MODE” est correctement sélectionné. ( 50)
- Réinitialisez iPod/iPhone.
Spécifications AMPLIFICATEUR FRANÇAIS Puissance de sortie maximum Puissance de sortie en mode continu (RMS) Impédance de charge Plage de commande de l’égaliseur Avant/Arrière 50 W par canal Avant/Arrière 20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz, 15 kHz ±10 dB 70 dB 5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) Fréquence Niveau Rapport signal sur bruit Niveau de Sortie Audio LINE OUT (FRONT, REAR), SUBWOOFER Standard de couleur Sortie vidéo (composite) Autres prises Niveau de sortie de ligne/Impédance Impédance de sortie Entrée Sortie Autres 1 kΩ PAL 1 Vp-p/75 Ω LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, Entrée USB, MIC IN, Entrée d’antenne 2nd AUDIO OUT, VIDEO OUT Changeur de CD, OE REMOTE, DIGITAL OUT (optique) Tuner FM/AM Plage de fréquences
Tuner FM Sensibilité utile Sensibilité utile à 50 dB Sélectivité de canal alterné (400 kHz) Réponse en fréquence Séparation stéréo Sensibilité/Sélectivité Sensibilité Tuner PO Tuner GO 87,5 MHz à 108,0 MHz (PO) 522 kHz à 1 620 kHz (GO) 144 kHz à 279 kHz 9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω) 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) 65 dB 40 Hz à 15 000 Hz 40 dB 20 μV/40 dB 50 μV
DVD/CD Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur) DVD, fs=48 kHz/96 kHz VCD/CD Plage dynamique Rapport signal sur bruit Pleurage et scintillement USB USB 2.0 Full Speed Pleine vitesse Faible vitesse Périphériques compatibles à mémoire de grande capacité Système de fichiers FAT 32/16/12 compatible Courant maximum CC 5 V 500 mA BLUETOOTH Standards USB Vitesse de transfert de données 16 Hz à 22 000 Hz 16 Hz à 20 000 Hz 93 dB 95 dB Inférieur à la limite mesurable Maximum 12 Mbps Maximum 1,5 Mbps FRANÇAIS Système de détection du signal Réponse en fréquence Version Bluetooth 1.2 certifié Puissance de sortie +4 dBm Max. (Classe d’alimentation 2) Zone de fonctionnement Moins de 10 m Profile HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5 OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet) 1.1 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile de distribution audio avancé) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile de télécommande audio/ vidéo) 1.3 MONITEUR Écran large de 7 pouces à cristaux liquides 336 960 pixels: 480 × 3 (horizontal) × 234 (vertical) Matrice active TFT (transistor à couches minces) PAL/NTSC 16:9 (large) Taille de l’écran Nombre de pixels Méthode d’affichage Standard de couleur Format d’image Suite à la page suivante
Alimentation Tension de fonctionnement CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles) Système de mise à la masse Masse négative Température de stockage admissible –10°C à +60°C Températures de fonctionnement admissibles 0°C à +40°C Dimensions (L × H × P) Taille d’installation (approx.) 182 mm × 111 mm × 160 mm Taille du panneau (approx.) 188 mm × 117 mm × 10 mm Masse (approx.) 3,3 kg (y compris la plaque de garniture, le manchon et les supports) FRANÇAIS Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets à modifications sans avis préalable. Espace nécessaire pour l’installation et l’éjection du moniteur Tableau de bord
ATTENTION: Afin de pouvoir éjecter le moniteur, laissez un espace libre suffisant devant le moniteur pour qu’il sorte. Si non, le moniteur peut gêner la manipulation du volant ou du levier de vitesse, et cela risquerait d’entraîner un accident de la circulation. Unité: mm
Notice Facile