KW-AVX800 - Autoradio multimédia JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KW-AVX800 JVC au format PDF.
| Type de produit | Autoradio multimédia |
| Écran | Écran tactile de 7 pouces (17,8 cm) avec résolution 800 x 480 pixels |
| Formats audio pris en charge | MP3, WMA, AAC, WAV |
| Formats vidéo pris en charge | MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, WMV, JPEG |
| Connectivité | Bluetooth, USB, entrée auxiliaire, sortie vidéo |
| Puissance de sortie | 4 x 50 Watts |
| Compatibilité | Compatible avec iPod, iPhone, et certains appareils Android |
| Dimensions approximatives | 178 x 100 x 160 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Alimentation électrique | 12 V DC |
| Fonctions principales | Lecture de CD/DVD, radio AM/FM, navigation GPS (avec module externe) |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité variable, consulter un revendeur agréé pour les pièces |
| Sécurité | Installation par un professionnel recommandée, respecter les normes de sécurité électrique |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec votre véhicule avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - KW-AVX800 JVC
Téléchargez la notice de votre Autoradio multimédia au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KW-AVX800 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KW-AVX800 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI KW-AVX800 JVC
Fije la placa de guarniciôn. T Retirez le système audio d'origine installé dans la voiture en même temps que les supports de montage. + Assurez-vous de conserver toutes les vis et pièces détachées de votre voiture pour une utilisation dans le future. 2 Installez le manchon dans le tableau de bord de la voiture. 3 Attachezles supports à l'appareil principal + Lors de la fixation des supports sur l'appareil principal, assurez-vous d'utiliser les vis à tête plate fournies (MS x 8 mm). Vous risquez d'endommager l'appareil si vous utilisez des vis plus longues. 4 Réalisez les connexions électriques requises. + Référez-vous aux pages 3 et 4. 5° installez l'appareil principal dans le manchon. 6 Fixez la plaque d'assemblage. Sleeve xl Cubierta k Manchon & LT Brackets Ménsulas Supports Flat h Tornil Vis à tête plate (M5 x 8 mm) Round head screws (M2.6 x 3 mm) Tornillos de cabeza esférica (M2,6 x 3 mm) Vis à tête ronde (M2,6 x 3 mm)
Parking brake switch (inside the car) Interruptor del freno de estacionamiento (dentro del automévil) Commutateur de frein de stationnement (intérieur de la voiture) To metallic body or chassis of the car A un cuerpo metélico o chasis del automévil Vers corps métallique ou châssis de la voiture
(&) au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne automatique sil y en a une (200 mA max.) Orange with white stripe Naranja con rayas blancas 2 Before checking the operation of this unit prior to Orange avec bande blanche To car light control switch l installation, this lead must be connected, otherwise CG) Al interruptor de control de las luces del automévil power cannot be turned on GLLUMINATION) A l'interrupteur d'éclairage de la voiture *2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta Brown unidad previa a de la instalaciôn, es necesario Marrôn conectar este cable, de lo contrario no se podré Marron To cellular phone system conectar la alimentaciôn. (TEL MUTING) À un système de téléphone cellulaire *2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l'appareil ne peut pas être mis sous tension. Light green To parking brake (see diagram [A] on page 3.) Verde claro Al freno de estacionamiento (véase diagrama A de Vert clair la pégina 3.) )) Au frein de stationnement (voir le diagramme [A (s (PARKING BRAKE) de la page 3.) Crimp connector Conector de sujeciôn Raccord à sertir
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour donner plus de puissance au système Surround dans la cabine de votre voiture. + Connectez les amplificateurs aux prises de sortie analogiques discrètes 5,1 canaux pour écouter une source multicanal. + Après avoir connecté l'enceinte centrale, assurez-vous de mettre en service l'enceinte centrale; sinon, aucun son ne sort de l'enceinte centrale connectée, référez-vous à la page 61 du MANUEL D'INSTRUCTIONS. + Vous pouvez alimenter les amplificateurs en connectant les fils de commande à distance (bleu avec à bande blanche) de cet appareil et des amplificateurs. (Pour connecter plus d'un amplificateur en utilisant les fils de commande à distance, vous devez acheter des raccord en Y séparément.) + Déconnectez les enceintes de l'appareil principal et connectez- les aux amplificateurs. Laissez les fils d'enceintes de l'appareil inutilisés. JVC Amplifier JVC Amplificador JVC Amplificateur 1
CTTTÈTTT INPUT Center speaker S Altavoz central Enceinte centrale JVC Amplifier & | JVC Amplificador Subwoofer Subwoofer *$ Fije firmemente el cable de tierra a un cuerpo metälico o chasis del automévil—a un lugar no cubierto con pintura (si esté cubierto con pintura, quitela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrian producir daños en la unidad. JVC Amplificateur
*$ Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n'est pas recouvert de peinture (sl est recouvert de peinture, enlevez d'abord la peinture avant d'attacher le fil). L'appareil peut être endommagé si cela n'est pas fait correctement. Caisson de grave | Instal4-6_AVX800_008A[EULindd 5
vers l'extérieur ((2)). To disconnect the connector / Para desconectar el conector | Pour déconnecter le Hold the connector top tightly ( (D ), then pull it out (()). EN Sujete firmemente la parte superior del conector (D ) y Tenez fermement le connecteur par-dessus ( (D) ) et tirez Vous pouvez connecter des appareils extérieurs en série comme montré sur l'illustration ci-dessous. + Tous les composants, adaptateurs ou cordons de signal doivent être achetés séparément. PRECAUTION: Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez- vous que l'appareil est hors tension. + Pour utiliser un changeur de CD JVC, un iPod Apple ou le lecteur D. de JVC, réglez “External Input” sur “Changer/iPod/ D. Player” (voir page 63 du MANUEL D'INSTRUCTIONS). + Pour utiliser d'autres appareils extérieurs via le KS-US7 ou KS-U58, réglez “External Input” sur “External” (voir page 63 du MANUEL D'INSTRUCTIONS). iPod
- Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement? L'appareil ne peut pas être mise sous tension. Le fil jaune est-elle raccordée? Pas de son des enceintes. Le fil de sortie d'enceinte est-il court-circuité? Le son est déformé. Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
- Les bornes “-" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? Interférence avec les sons. La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais? L'appareil devient chaud. Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
- Les bornes “-" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? + Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
- Avez-vous réinitialisé votre appareil? 15207 7:10:42pm |
Notice Facile