RIDER PROFLEX 21 - Tondeuse autoportée HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RIDER PROFLEX 21 HUSQVARNA au format PDF.
| Type de produit | Tondeuse autoportée |
| Marque | HUSQVARNA |
| Modèle | RIDER PROFLEX 21 |
| Dimensions (L x l x H) | 2 030 x 900 x 1 100 mm (base) |
| Poids à vide | 287 kg (sans groupe de coupe) |
| Moteur | Kawasaki FH641V-AS50, 21 ch (15,5 kW) |
| Alimentation | Essence sans plomb, min. 87 octanes, réservoir 10 L |
| Transmission | Hydrostatique Tuff Torq K66 |
| Largeur de coupe | 970 à 1 200 mm selon groupe |
| Hauteur de coupe | 7 positions, 40-105 mm selon groupe |
| Pression des pneus | 60 kPa (0,6 bar) avant et arrière |
| Inclinaison maxi permise | 15° |
| Batterie | 12 V, 24 Ah |
| Niveau sonore | 100-102 dB(A) selon groupe |
| Fonctions principales | Tonte avec groupe frontal, direction brevetée, mulching (BioClip) ou éjection arrière, verrouillage de différentiel |
| Entretien courant | Vidange huile moteur, nettoyage filtre à air, graissage, vérification frein et lames |
| Sécurité | Frein de stationnement, interrupteurs de sécurité (siège, groupe de coupe, transmission), arrêt des lames en 5 secondes |
| Pièces détachées | Lames, courroies, goupilles de cisaillement, filtres, bougie – utiliser pièces d'origine |
| Documents fournis | Notice d'utilisation PDF 68 pages, journal d'entretien |
| Garantie | Valable uniquement avec pièces d'origine et entretien conforme |
FOIRE AUX QUESTIONS - RIDER PROFLEX 21 HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur RIDER PROFLEX 21 HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse autoportée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RIDER PROFLEX 21 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RIDER PROFLEX 21 de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI RIDER PROFLEX 21 HUSQVARNA
Manuel d'utilisation Rider ProFlex 21
Lire attentivement et bien assimilier le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.

Française
Mode d'emploi pour Rider ProFlex 21
Introduction 2
Conduite et transport sur la voie publique ....2
Remorquage 2
Utilisation 2
Numéro de série 3
Explication des symboles 4
Consignes de sécurité 5
Utilisationnormale 5
Conduite sur des terrains en pentes 7
Enfants 8
Entretien 8
Transport 10
Présentation 11
Emplacement des commandes 11
Commandedes gaz 12
Starter 12
Pédales d'accélérateur 12
Groupe de coupe 13
Levier de levage pour le groupe de coupe .... 13
Levier pour régler la hauteur de la coupe .... 14
Frein de stationnement 14
Siège 14
Remplissage d'essence 14
Conduite 15
Avant le démarrage 15
Demarrage du moteur 15
Conduite de la tondeuse autoportee 16
Verrouillage du différentiel 17
Conseils pratiques pour tandre 18
Arrêt du moteur 19
Commandede débrayage 19
Entretien 20
Scheme d'entretien 20
Démontage des carters et des ailes 22
Vérification de la prise d'air de
refroidissement du moteur 23
Vérification de la prise d'air de la transmission 23
Contrôle et réglage des câbles de direction... 24
Contrôle et réglage du cable d'accéléateur .. 25
Contrôle et réglage du cable du starter. 25
Réglage du verrouillage du différentiel 25
Réglage du cable hydrostatique 26
Réglage du frein 27
Vérification de la pression des pneus 27
Remplacement du filtré à air 28
Remplacement du filtré à carburant 29
Nettoyage du filtré d'air d'impulsion 29
Vérification du filtré à air de la pompe de carburant 29
Vérification du niveau d'électrolyte de la batterie 30
Système d'allumage 30
Vérification du système de sécurité 31
Composants du groupe de coupe 32
Montage du groupe de coupe 32
Réglage du parallélisme du groupe de coupe .. 34
Réglage de la hauteur de coupe 34
Contrôle et réglage de la pression au sol .... 35
Remplacement de la goupille de caisaillement (BioClip) 35
Position de service du groupe de coupe 36
Vérifications des lames 36
Démontage du groupe de coupe 37
Démontage du cadre du groupe de coupe .... 39
Démontage de la courroie 39
Montage de la courroie 40
Remplacement des courroies du groupe de coupe 41
Dépose du bouchon BioClip 43
Versions du groupe de coupe 43
Graissage 44
Schéma de graissage 44
Graissage general 45
Graissage des câbles 45
Indication de graissage selon le schéma .... 45
Plan de recherche de pannes 50
Entreposage 51
Entreposage en hiver 51
Service 51
Schemeélectrique 52
Caracteristiques techniques 53
Assurance de conformité UE 55
Journal d'entretien 56
INFORMATION IMPORTANTE
Avant d'utiliser la tondeuse autoportée, lisez attentivement le mode d'emploi pour savoir vous en servir et l'entretenir.
Pour toute opération qui n'est pas décrite dans ce manuel, contactez un atelier agréé fournissant des pieces et du service après-vente.
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir besoin une tondeuse Rider Husqvarna. Fabriquées selon un concept unique, les Riders Husqvarna sont dotées d'un groupe de coupe frontal et de roues arrêté avec direction brevétée. La Rider fait preuve de la plus haute efficacité, même dans des endroits restreints et difficiles d'accès. Les commandes de réglage regroupées et la boîte de vitesses hydrostatique réglée à l'aide des pédales contribuient également à faire de la Rider une machine hautement performante.
Ce mode d'emploi est précieux. En assimilant et en respectant son contenu (utilisation, entretien, etc.), vous contribuez à prolonger la durée de vie de la machine et aussi à augmenter son prix d'occasion.
Si vous vendez votre Rider, n'oubliez pas de remettre son mode d'emploi à son nouveau propriétaire. Le dernier chapitre du mode d'emploi est un journal d'entretien. Assurez-vous de le garder à jour et d'y inscrite tous les travaux d'entretien et de réparation. Vous contribuerez ainsi à réduire les coûts reliés à l'entretien saissonnier de la machine et à augmenter son prix d'occasion. Ayez toujours ce mode d'emploi avec vous lorsque vous laissez votre Rider à l'atelier pour des travaux d'entretien.
Conduite et transport sur la voie publique
Contrôler les règles de circulation en vigueur avant la conduite et le transport sur la voie publique. En cas de transport, toujours utiliser les dispositifs de tension agréés et vérifier que la machine est bien attachée.
Remorquage
Si la machine est équipée d'une transmission hydrostatique, ne la remorquer (si nécessaire) que sur les distances les plus courtes possibles afin de ne pas endommager la transmission hydrostatique.
Utilisation prévue
Cette machine est uniquement destinée à la tonte de l'herbe sur des pelouses ordinaires ou des sols ouverts et plats ne compte pas d'obstacles tels que pierres, touches, etc. Elle doit être utilisée avec les accessoires fournis par le fabricant, même pour des travaux spéciaux auquel cas des instructions d'utilisation accompagnent avec l'accessoire. Toute autre utilisation est considérée contraire à l'utilisation prévue. Le respect et le suivi fidèle des conditions d'exploitation, d'entretien et de réparation indiquées par le fabricant constituent également un élément essentiel de l'utilisation prévue.
Cette machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par des personnes averties de ses caractéristiques et connaissant les mesures de sécurité appropriées.
Les mesures de prévention d'accidents et toutes les autres réglementations concernant la sécurité et la médecine du travail ainsi que toutes les règles relatives à la circulation routière doivent toujours être respectées.
Toute modification arbitraire apportée à cette machine annule la responsabilité du fabricant en ce qui concerne les dommages ou blessures occasionnés par cette modification.
Service professionnel
Les produits Husqvarna sont vendus de par le monde et seulement chez des distributeurs spécialisés. Ainsi, nos clients bénéficient-ils toujours des mêleurs conseils qui soient et d'un service professionnel. Par exemple, avant d'être livrée, cette machine est always controlled and regulated by your revendeur. Se reporter au certificat apparaissant dans le journal d'entretien de ce mode d'emploi.
Si vous avez besoin de pieces de rechange ou de conseils concernant l'entretien, la garantie, etc., adressez-vous à :
| Ce Manuel d'utilisation occappe à la machine au nombre de série : | Moteur | Transmission |
Numéro de série
Le numero de série de la machine est imprimé sur une plaque située du côte gauche (depuis l'avant) sous le siège. Les informations suivantes sont indiquées sur cette plaque :
- La désignation de type de la machine.
Le numéro du fabricant. - Le numéro de série de la machine.
Indiquez tous la designation de type et le numero de série lors de la commande de pieces de rechange.
Le numero de fabrication du moteur est indiqué sur un autocollant importante un code-barre et placé sur le coto gauche du carter moteur devant le moteur de demarrage. La plaque indique :
- Le numéro de série du moteur (E/NO).
- Le code.
Indiquez ces informations lors de la commande de pieces de rechange.
Le numero de série de la transmission est indiqué sur un autocollant à code-barre placé à l'avant du carter devant l'arbre d'entrainmente gauche :
- La désignation de type est indiquée sur le code-barre et commence par la dette "K".
- Le numéro de série est indiqué sur le code-barre et précédé des caractères "s/n".
- Le numero du fabricant est indiqué sous le code-barre et précédé des caractères "p/n".
Indiquez tous la designation de type et le numero de série lors de la commande de pieces de rechange.
Ces symboles se retrouvent sur la tondeuse autoportée et dans le mode d'emploi. Etudiez-les attentivement pour comprendre leur signification.

Lisez le mode d'emploi.

Marche arrête

Point mort

Rapide

Lente

Moteur arrêté

Batterie

Starter

Essence


Pression d'huile
Utilisez un casque anti-bruit

Hauteur de coupe

Marche arrrière

Marche avant

Allumage

Roule libre hydrostatique

Frein de stationnement

Frein

Avertissement


Émissions sonores dans l'environnement selon la Directive de l'Union française. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre CARACTERISTIQUES TECHNIQUES et sur l'autocollant.
N'utilise jamais la tondeuse autoportée en présence de personnes et surtout des enfants ou des animaux domestiques

Avertissement! Lames en rotation

Avertissement! Risque de renversement de la tondeuse autoportée

Ne traversez jamais un terrain en pente

Marquage de conformité CE

Ne prenez jamais des passagers sur la tondeuse autoporte ou sur les équipements

Ne mettez pas les pieds ou les mains sous le carter pendant que le moteur tourne


Conduisez très lentement sans le groupe de coupe

Instruction de démarrage
Lisez le mode d'emploi
Vérifiez le niveau d'huile du moteur
Vérifiez le niveau d'huile du groupe hydrostatique
Soulevez le groupe de coupe
Pédales hydrostatiques sur la position neutre
Freinez
Si le moteur est froid, utilisez le starter
Démarrez le moteur
Enlevez le frein de stationnement avant de conduire

Pédale d'accélérateur, marche avant
Point mort
Pédale d'accéléateur, marche arrrière

Arrêtez le moteur et enlevez le cable de la bougie d'allumage avant toute réparation ou entretien
Consignes de sécurité
Ces instructions concernent la sécurité. Les dire attentivement.

AVERTISSEMENT!
Le symbole inclus souligne des instructions de sécurité importantes. Il y va de la sécurité de tous.
Utilisation générale
- Lire toutes les instructions de ce manuel d'utilisation et celles situées sur la machine avant de démarrer la machine. S'assurer que les instructions ont été comprises et les suivre fidèlement.
- Apprendre à utiliser la machine et ses commandes en toute sécurité et apprendre à arrêtarrapidement la machine. Apprendre également à reconnaître les autocollants de sécurité.
- La machine ne doit être utilisée que par des femmes en possédant une bonne connaissance.
- Veiller à ce que personne ne se trouve à proximité de la machine quand le moteur est dé-marré, quand un rapport est passé ou durant la conduite.
- Vérifier que les personnes et les animaux se trouvent à une distance de toute sécurité de la machine.
- Arrête la machine si quelqu'un pénétre dans la zone de travail.
- Débarrasser la zone de tout objet tel que pierres, jouets, fils, etc. pouvant être happés et projétés par les couteaux.
- Attention à l'éjecteur; ne pas l'orienter vers des personnes.
- Arrête le moteur et empêcher tout démarrage du moteur avant de rincer la chute d'évacuation.
- Ne pas oublier que le conducteur est responsable des dangers et accidents.
- Ne jamais prendre de passagers. La machine est uniquement destinée à être utilisée par une personne.
- Toujours regarder vers le bas et l'arriere avant et pendant une marche arrêté. Garder un œil sur les petits et les grands obstacles.
- Ralentir avant de tourner.
- Arrête les couteaux quand la machine ne tOND pas.

8010-047
Lire attentivement le manuel d'utilisation avant de démarrer la machine.

6003-002
Débarrasser la zone de tout objet avant la tonte.

Ne jamais prendre de passagers.

AVERTISSEMENT!
Cette machine peut sectionner les mains, les pieds et projeter des objets.
Le non-respect des consignes de sécurité peut résultat en des blessures graves.
- Observer la plus grande prudence en cas de contournement d'un objet fixe afin que les couteaux ne heurtent pas l'objet. Ne jamais passer sur des corps étrangers avec la machine.
- N'utiliser la machine qu'à la lumière du jour ou dans d'autres conditions de bonne luminosité. Maintenir la machine à une distance de toute sécurité des trous et autres irrégularités du terrain. Penser aux autres risques possibles.
- Ne jamais utiliser la machine en cas de fatigue, d'ingestion d'alcool, de drogues ou de certains médicaments pouvant agir sur la vision, la capacité de jugement ou la coordination.
- Prendre garde à la circulation en cas de travail près d'une route ou de traversée d'une route.
- Ne jamais laisser la machine sans surveillance avec le moteur en marche. Toujours arrêté les couteaux, serrer le frein de stationnement, arrêté le moteur et retarder la clé avant de quitter la machine.
- Ne jamais laisser les enfants ou des personnes ne possédant pas la formation nécessaire à l'utilisation de la machine, utiliser ou entrenir la machine. Il est possible que les directives locales déterminent l'âge de l'utilisateur.

AVERTISSEMENT! Les gaz d'échéppement du moteur de la machine, y compris certaines substances composantes, ainsi que certains éléments de la machine contiennent ou décomposent des produits chimiques pouvant causeurs cancers, des malformations du foetus ou tout autre probleme lie a la reproduction. Le moteur rejette du monoxyde de carbone, un gaz incolore et toxique. Ne jamais utiliser la machine dans des espaces clos.

6003-006
Maintenir les enfants loin de la zone de tonte.

AVERTISSEMENT!
Lorsque la machine est utilisée, un équipement de protection personnelle agree doit être utilisé. L'équipement de protection n'élimine pas le risque de blessures mais réduit la gravité des blessures en cas d'accident. Demander conseil au revendeur pour le choix d'un équipement de sécurité ajustat.
- Veiller à toujours dispose d'une trousse de premiers secours à portée de la main lorsque la machine est utilisée.
- Ne jamais utiliser la machine pieds nus. Toutjours porter des chaussures ou bottes de sécurité, de préférence avec une coquille en acier.
- Porter des lunettes de protection ou une visière intégrale lors du montage et de la conduite.
- Ne jamais porter des vêtements lâches pouvant s'accrocher dans les éléments mobiles.

8011-292
Équipement de protection personnelle.
Conduite dans les pentes
La conduite dans les pentes est une des opérations comportant le plus grand risque de perte de contrôle ou de retournement de la machine et pouvant cause des blessures graves voire la mort. Toutes les pentes exigent la plus grande prudence. Si le conducteur ne peut pas monter la pente en marche arrière ou s'il ne se sent pas en sécurité, il doit renconcer à tandre.
Proceder de la maniere suivante
- Retirer les obstacles tels que les pierres, les branches d'arbres, etc.
Tondre vers le haut et le bas, pas en travers de la pente. - Ne jamais utiliser la machine sur des terrains dont l'inclinaison est supérieure à 15^ .
- Éviter de démarrer ou d'arrêté la machine dans une pente. Si les pneus commencent à glisser, arrêté les couteaux et descendre prudemment la pente.
- Toujours conduire lentement et de manière régulière dans les pentes.
- Ne pas effectuer de changements soudains de vitesse et de direction.
- Éviter les virages inutiles dans les pentes et, s'il est nécessaire de tourner, tourner prudemment et petit à petit en descendant la pente si possible.
- Faire attention et éviter de passer sur des sillons, des fondrières et des surélevations. La machine peut basculer facilement sur des terrains irréguliers. L'herbe haute peut dissimuler des obstacles.
- Conduisez prudemment. Donnez de petits mouvements de volant. Le frein moteur de la machine est plus efficace sur un faible rapport.
- Observer la plus grande prudence lorsqu'les accessoires pouvant modifier la stabilité de la machine sont utilisés.
- Ne pas tONDRE pres des bords, des fossés ou des remblais. La machine peut se returner brusquement si une roue monte sur le bord d'une ornière ou d'un fossé ou si un bord s'effondre.
- Ne pas tondre l'herbe mouillée. L'herbe mouillée est glissante, les pneus risquent de mal adhérer et la machine de glisser.
- Ne pas essayer de stabiliser la machine en posant un pied sur le sol.

Tondre vers le haut et le bas, pas en travers de la pente.
Observer la plus grande prudence lors de la conduite dans les pentes.

8010-054
- Lors du nettoyage du chassin, la machine ne doit pas etre placee pres d'un bord ou d'un fossé.
- Suivre les recommandations du fabricant concernant les masses de roue ou les contrepoids permettant d'améliorer la stabilité.
Enfants
- Des accidents graves peuvent se produit si la plus grande attention n'est pas prétée aux enfants à proximate de la machine. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'unité de coupe. Ne jamais penser que les enfants sont restés là ils ont été vus plus tôt.
- Maintainir les enfants loin de la zone de travail et sous la surveillance attentive d'un autre adulte.
- Rester sur ses gardes et arrêtier la machine si des enfants pénétrent dans la zone de travail.
- Regarder devant et derrière pour repérer les petits enfants avant et durant une marche arrrière.
- Ne jamais laisser les enfants accompagner le conducteur sur la machine. Ils risquent de tomber et de se blesser gravement ou de générer une manipulation de toute sécurité de la machine.
- Ne jamais laisser les enfants manqueevr la machine.
- Observer la plus grande prudence à proximité des coins, des bosquets, des arbres ou de tout autre objet bloquant la vue.

8010-057
Ne jamais laisser des enfants manqueevrer la machine.
Entretien
- Arrête le moteur. Empêcher tout démarrage en débranchant le cable d'allumage de la bougie ou en-retirant la clé de démarrage avant d'effectuer des réglages ou de proceder à l'entretien.
- Ne jamais faire le plein de carburant à l'intérieur.
- L'essence et les vapeurs d'essence sont toxiques et très inflammables. Observer la plus grande prudence lors de la manipulation de l'essence dans la mesure où une manipulation néligente peut résultat en des blessures personnelles et des incendies.
- Conserver le carburant uniquement dans des recipients agreés pour cette fonction.
- Ne jamais retirer le bouchon du réservoir de carburant et ne jamais replir le réservoir de carburant quand le moteur est en marche.
- Laisser refroidir le moteur avant de replir de carburant. Ne pas fumer. Ne pas effectuer le replissage d'essence à proximé d'étin celles ou d'un feu ouvert.

8010-058
Ne jamais faire le plein de carburant à l'intérieur.
- Si une fuite s'est produit dans le système de carburant, ne pas démarrer le moteur tant qu'il n'a pas été remédié à la fuite.
- Conserver la machine et le carburant de manière à éliminer tout risque de dommage dû à une fuite ou à des vapeurs de carburant.
- Contrôler le niveau de carburant avant chaque utilisation et laisser de la place pour que le carburant puisse se dilater; autrement la chaleur dégagée par le moteur et celle du soleil risquérait, en dilatant le carburant, de provoquer un débordement.
- Éviter de trop replir. Si de l'essence a été répandue sur la machine, l'essuyer et attendre qu'elle se soit complètement evaporée avant demettre en marche le moteur. Si de l'essence a été répandue sur les vêtements, les changer.
- Laisser refroidir la machine avant d'effectuer des interventions dans l'espace moteur.
- Observer la plus grande prudence en manipulant l'acid de la batterie. L'acid sur la peau peut cause des irritations. En cas de contact avec la peau, rincer immédiatement avec de l'eau.
- De l'acide dans les yeux peut cause la cécité; contacter immédiatement un médecin.
- Observer la plus grande prudence lors de l'entretien de la batterie. Du gaz explosif se forme dans la batterie. En conséquence, ne jamais effectuer l'entretien de la batterie en fumant ou à proximité d'un feu ouvert ou d'étinçelles. La batterie peut alors exploser et provoquer des blessures graves.
- Vérifier que les boulons et les écrous sont correctement serrés et que l'équipement est en bon état.
- Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Contrôler régulièrement qu'ils fonctionnent. La machine ne doit pas être utilisée si les plaques de protection, les capots de protection, les interrupteurs de sécurité ou tout autre dispositif de sécurité n'est pas monté ou est défectueux.
- Ne pas modifier les réglages du régulateur et éviter de faire tourner le moteur à un régime trop élevé. La machine risque d'être endommagée si le moteur tourne à un régime trop élevé.

AVERTISSEMENT!
Le moteur, le système d'échévement et les composants du système hydraulique deviennent très chauds durant le fonctionnement. Risque de brûlures en cas de contact.

AVERTISSEMENT! La batterie contient du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques pouvant causer des cancers, des malformations du fetus ou tout autre problème lié à la reproduction. Se laver les mains après avoir touché la batterie.

Ne pas fumer durant l'entretien de la batterie.
- Ne jamais utiliser la machine à l'intérieur ou dans des locaux sans aération. Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et mortel.
- Arrête et inspector l'équipement si la machine est passée sur un object. Réparer, si nécessaire, avant de démarrer.
- Ne jamais effectuer de réglages avec le moteur en marche.
- La machine est testée et agréée uniquement avec l'équipement livre ou commande par le fabricant.
- Les lames des couteaux sont très tranchantes et peuvent provoquer des coupures. Envelopper les lames ou utiliser des gants de protection pour les manipuler.
- Contrôler régulièrement le fonctionnement du frein de stationnement. Régler et entretenir en fonction des besoin.
L'unité Mulching ne doit être utilisée que lorsqu'une tente de toute qualité qualité est souhaïée et sur des zones bien connues. - Réduire le risque d'incendie en retardant les herbes, feuilles et autres débris qui se sont bloqués dans la machine Laisser la machine refroidir avant de la placer dans le local de remisage.
Transport
- La machine est lourde et peut causeer des blessures graves par écrasement. Observer la plus grande prudence lorsqu'elle est chargée et déchargée sur une voiture ou une remorque.
Utiliser une remorque agreee pour transporter la machine. Lors du transport, serrer le frein de stationnement, fermer l'alimentation en carburant et attacher la machine avec des dispositifs de fixation agrees tels que des courroies, des chaines ou des cordes. - Contrôler et suivre les règles du code de la route avant de transporter ou conduire la machine sur une voie publique.

Ne jamais faire tourner la machine dans un local clos.

Nettoyer la machine régulièrement en retardant les herbes, feuilles et autres débris.
INFORMATION IMPORTANTE
Le frein de stationnement ne suffit pas pour bloquer la machine durant le transport. Veiller à attacher la machine solidement sur le vehicule de transport. Reculer la machine sur le vehicule de transport afin d'eviter qu'elle ne bascule.
Présentation
Ce mode d'emploi décrit Rider ProFlex 21.
Rider ProFlex 21 est équipé d'un moteur V-Twin à 4 temps de marque Kawasaki d'une puissance de 21 chevaux.
La transmission de la force du moteur est assurée par une boîte de vitesses hydrostatique qui permet une variation progressive de la vitesse à l'aide des pédales.
Les tondeuses comportent une pédale pour la marche avant et une pédale pour la marche arrière.

6020-001

6020-007
Emplacement des commandes
- Contact de démarrage
- Starter
- Commande des gaz
- Compteur d'heures
- Levier pour régler la hauteur de la coupe
- Levier de levage pour le groupe de coupe avec bouton de blocage
- Pédale d'accélérateur pour la marche arrière
-
Pédale d'accélérateur pour la marche avant
-
Pédale de frein
- Bouton de blocage pour le frein de stationnement
- Verrouillage du différentiel
- Levier pour régler le siège
- Bouchon du réservoir d'essence
- Verrouillage du carter
- Levier de débrayage
Commande des gaz
La commande des gaz règle le régime moteur et, par là même, la vitesses de rotation des lames.
Pour augmenter ou diminuer le régime moteur, amenez le levier en avant, respectivement en arrêté.
En raison du risque de dépôt sur la bougie, évitez de faire tourner la machine au ralenti pendant longtemps.

6004-204
Starter
Le starter est utilisé au démarriage à froid pour donner un mélange de carburant plus riche au moteur.
Au démarriage à froid, amenez le levier au maximum en arrière.

6004-205
Pédales d'accélérateur
La vitesse de la machine se regle progressivement avec deux pédales : la pédale (1) pour la marche avant et la (2) pour la marche arrêté.

AVERTISSEMENT!
Vérifier que les branches ne risquent pas d'influencer les pédales lors de la tonte sous des buissons. Risque de manœuvre non souhaïée.

6004-206
Groupe de coupe
Rider ProFlex 21 peuvent être équipées de différents groupe de coupe :
Un groupe Bioclip qui tranche l'herbe très fin en la coupant plusieurs fois avant de la déposer sur la pelouse où elle se transforme en engrais.
Un groupe de coupe avec éjection arrêté, c.-à-d.
que l'herbe coupée est projetée derrière le groupe.
Un groupe Combi fonctionnant comme un groupe BioClip quand un bouchon BioClip est monté mais pouvant être transformé en groupe à éjection arrêté quand retardant le bouchon BioClip.
Pour l'identification du groupe de coupe, voir "Entretien \ Versions du groupe de coupe".
Exemples d'accessoires pour Rider ProFlex :
Brosse
Lame Bull
Masses de roues
- Chaines à neige
Rationale
Tranche-bordure
Dispositif de levage électrique
- Groupe de coupe Bioclip
- Herse
Remorque
Levier de levage pour le groupe de coupe
Le levier est utilisé pourmettrele groupe de coupe en position de transport ou de coupe.En position de transport,le frein des lames est activé automatiquement pour que les lames s'arrêtent de tourner dans les 5 secondes qui suivent.
- Tirez le levier en arrêté jusqu'à la position de blocage pour obtenir la position de transport. Le groupe de coupe se soulève et les lames s'arrêtent de tourner.

Pour soulever le groupe de coupe
- Enforcez le bouton de blocage et amenez le levier en avant pour obtenir la position de coupe.
Le groupe de coupe s'abaisse et les lames commencent à tourner. - Le levier peut également être utilisé pour régler provisoirement la hauteur de la coupe, par exemple pour un léger renflement dans la pelouse.

Pour abaisser le groupe de coupe
Levier pour régler la hauteur de coupe
Avec ce levier, la hauteur de coupe peut être régée sur 7 différentes positions.
Pour obtenir une hauteur de coupe uniforme, il est important d'avoir la même pression d'air dans les pneus avant (60 kPa).

6004-211
Frein de stationnement
Pour serrer le frein de stationnement :
- Appuyez sur la pédale de frein.
- Enoncez complètement le bouton de verrouillage sur la colonne de direction (2).
- Relâchéz la pédale de frein pendant que le bouton de blocage reste enforcé.
Le blocage du frein de stationnement est automatiquement enlevé en appuyant sur la pédale de frein.

6004-212
Siège
Le siège est monté sur une fixation articulée à l'avant et peut se rabattre en avant.
Le siège peut également être ajusté longitudinallement.
Pour le réglage, amenez le levier sous le bord avant du siège à gauche, le siège peut ensuite être dé-placé vers l'avant ou vers l'arrière pour obtenir la position désirée.
Remplissage d'essence
Le moteur doit être utilisé avec une essence sans plomb d'au moins 87 octanes (pas de mélange essence-huile). L'essence d'alkylat respecteuse de l'environnement est recommendée. Voir également les "Caracteristiques technique" en ce qui concerne le methane et l'éthane.

AVERTISSEMENT! L'essence est très inflammable. Observe la plus grande prudence et faîtes le plein à l'extérieur (voir les consignes de sécurité).

6016-103

6004-214
Avant le démarrage
- Avant de démarrer la tondeuse autoportée, dire le chapitre Consignes de sécurité" et "Présentation".
- Effectuer l'entretien quotidien (voir "Entretien \ Schéma d'entretien").
- Réglez le siège à la position désirée.
Démarrage du moteur
- Soulever le groupe de coupe en amenant le levier en arrêté, jusqu'à la position de blocage (position de transport) et serrez le frein de stationnement.

6007-201
- Mettez la commande des gaz en position intermédiaire.

6007-202
- Si le moteur est froid, amenez le starter au maximum vers l'arrière.

6007-203
- Tournez la clé de contact en position de démarriage.

6007-204
- Lorsque le moteur démarre, relâchéz immédiatement la clé de contact en position neutre.
INFORMATION IMPORTANTE
Ne faites pas tournier le démarreur pendant plus de 5 secondes environ à la fois. Si le moteur ne démarre pas, attendez environ 15 secondes avant le prochain essai de démarrage.
- Poussez progressivement le starter en avant lorsque le moteur a démarré.
- Réglez le régime moteur désiré avec la commande des gaz.
Laissez runner le moteur sur un régime moyen pendant 3-5 minutes avant d'augmenter la charge.

AVERTISSEMENT!
Ne laissiez jamais le moteur tourner à l'intérieur, dans des endroits fermés ou mal aérés. Les gaz d'échéppement du moteur contiennent du dioxyde de carbone toxique.
Conduite de la tondeuse autoportée
- Appuyez sur la pédale de frein pour relâcher le frein de stationnement.
- Appuyez doucement sur une des pédale pour obtenir la vitesse désirée.
Pour la marche avant, utilisez la pédale (1) et pour la marche arrrière la pédale (2).

AVERTISSEMENT!
Vérifier que les branches ne risquent pas d'influencer les pédales lors de la tonte sous des buissons. Risque de mançuvre non souhaitée.

6007-205

6007-206

6007-207

6007-208

6007-209
- Avec le levier de réglage de la hauteur de coupe,CHOISSEZ LA HAuteur DÉSIRée (1-7).

6007-210
- Enoncez le bouton de blocage sur le levier de levage et abaissez le groupe de coupe.

6007-211
Verrouillage du différentiel

AVERTISSEMENT!
Tourner les pouces vers l'extérieur. Des saccades risquent de se produit au niveau du volant lors de la conduite avec verrouillage du différentiel.

6020-013
Le verrouillage du différentiel peut être manœuvré pendant la conduite à l'aide de la pédale située sur le côte gauche.
Pour éviter de rester coincide, il est possible de l'activer juste avant l'obstacle.
- Activer le verrouillage du différentiel au besoin en,enfantant la pedale. Si une roue patine, relacher doucement la pedale d'accélérateur.
- S'assurer que le verrouillage du différentiel est désactivé lorsque la pédale est relachée. Donner de légers coups de volant ou reculer quelques peu jusqu'à ce que la pédale revienne en position normale.

6020-009
Conseils pratiques pour tandre

AVERTISSEMENT!
Nettoyez la pelouse pour enlever les pierres et les autres objets qui peuvent etre ejectes par les Iames.
- Repérez et marquez les pierres et les autres objets fixes pour éviter de conduire dessus.
- Commencez par une hauteur de coupe haute puis diminuez jusqu'à atteoir le résultat désiré.
- Le meilleur résultat est obtenu avec un régime moteur élevé (la rotation des lames est rapide) et une vitesse restreinte (la tondeuse autoportée avance lentement).
Si l'herbe n'est ni trop haute ni trop drue, la vitesse peut etre augmentee sans alteration notable du résultat de coupe.
- La plus belle pelouse est obtenue en la tondant souvent. La coupe devient plus uniforme et l'herbe coupée est répartie de manière plus régulière sur la surface.
Vous ne perdez pas de temps puisque vous pouvez conduire plus vite en ayant toujours un bon résultat. - Evitez de tandre une pelouse mouillée. Le résultat s'en dessent puisque les roues s'enforcent dans la pelouse.
- Àprous chaqueutilisation, lavez le dessous de la tondeuse autoportée avec de I'eau. Lors du nettoyage, le groupe de coupe doit être relevé en position de service.
- Lorsque le groupe BioClip est utilisé, il est particulièrement important que les intervalles de coupe ne soient pas trop longs.

AVERTISSEMENT!
Ne conduisez jamais la tondeuse autoporteee sur un terrain incliné de plus de 15^ . Tondez les pentes en montant et en descendant, jamais transversalement. Evitez des changements de direction brusques.

6003-001
Modèle de coupe

6016-104
Arrêt du moteur
Laissez de préférence le moteur tourner au ralenti pendant une minute avant de l'arrêter. En raison du risque de dépôt sur la bougie, éviter de faire tourner la machine au ralenti pendant longtemps.
- Soulevez le groupe de coupe en tirant le levier en arrêté jusqu'à la position de blocage.
- Amenez la commande des gaz en position "MIN". Tournez la clé de contact en position "STOP".
- Quand la tondeuse est immobile, maintenez enforcé le frein de stationnement et appuyez sur le bouton de blocage du frein.



Commande de débrayage
Pour que la tondeuse autoportée puisse etre déplacée avec le moteur a l'arrêt, la commande de débrayage doit etre sortie.

Scheme d'entretien
Voici une liste des entretiens qui doivent être effectuels sur la tondeuse autoportée. Pour les points qui ne sont pas décrits dans ce mode d'emploi, consultez un atelier de service agréé.
| Entretien | Page | Entretien quotidien avant/après | Entretien3) hebdom-adaire | Au moins chaque année | Périodicité en heures | ||||
| 25 | 50 | 100 | 300 | ||||||
| Vérifier les fuites évientuelles d'essence et d'huile | - | ○ | |||||||
| Vérifier le frein de stationnement | 27 | ● | |||||||
| Vérifier le niveau d'huile du moteur (à chaque remplissage d'essence) | 47 | ● | |||||||
| Vérifier le filtré à air de la pompe à carburant | 29 | ● | ● | ||||||
| Vérifier l'interrupteur de sûreté, siège | 31 | ● | |||||||
| Vérifier l'interrupteur de sûreté, levier de levage | 31 | ● | |||||||
| Vérifier l'interrupteur de sûreté, frein de stationnement | 31 | ● | |||||||
| Vérifier/nettoyer la prise d'air de refroidissement du moteur | 23 | ● | ● | ||||||
| Vérifier le groupe de coupe : | 34 | ● | |||||||
| • fixation des lames | 36 | ● | |||||||
| • état des lames (tranchant, forme, etc.) | 36 | ● | |||||||
| • synchronisation des lames (90° entre elles / groupe BioClip) | 36 | ● | |||||||
| Vérifier les cables de direction (jeu éventuel, etc.) | 24 | ● | |||||||
| Vérifier les pièces fixes (vis, écrous, etc.) | - | ○ | |||||||
| Démarrer le moteur et les lames, repérer les bruits anormaux | - | ○ | |||||||
| Nettoyer sous le groupe de coupe | 36 | ● | |||||||
| Nettoyer la prise d'air de refroidissement de la transmission | 23 | ● | ● | ||||||
| Vérifier le niveau d'électrolyte de la batterie | 30 | ● | |||||||
| Vérifier le niveau d'huile de la transmission | 49 | ● | |||||||
| Vérifier l'état des couroyes, poulies, etc. | - | ○ | |||||||
| Vérifier qu'il n'y a peu dommage | - | ○ | |||||||
| Vérifier la pression des pneus (60 kPa) | 27 | ● | |||||||
| Vérifier que le porte-conducteur de la partie centrale n'est pas endommagé | - | ○ | |||||||
| Nettoyer soigneusement autour du moteur | - | ○ | |||||||
| Nettoyer soigneusement autour de la boîte de vitesse | - | ○ | |||||||
| Nettoyer autour de toutes les couroyes, poulies, etc. | 45 | ● | |||||||
| Graissez les cables du verrouillage du différentiel | 46 | ● | |||||||
| Graisser le tendeur de couroye (raccord) | 49 | ● | |||||||
| Graisser l'articulation triangulaire (raccord) | 48 | ● | |||||||
| Graissez le siège du conducteur | 48 | ● | |||||||
| Graisser tous les cables | 45 | ● | |||||||
| Graisser le dispositif de sûreté du groupe de coupe | 48 | ● | |||||||
| Graisser la tirette interieure du groupe de coupe | 48 | ● | |||||||
| Graisser les rainures du cadre d'outil du groupe de coupe | 48 | ● | |||||||
| Graisser les articulations du groupe de coupe | 48 | ● | |||||||
| Nettoyer le tunnel du cadre | - | ○ | |||||||
| Graisser le mécanisme des pédales du tunnel du cadre | 45 | ● | |||||||
| Graissez la commande des vittesses | 47 | ● | |||||||
| Graisssez les câbles du frein de stationnement | 49 | ● | |||||||
| Graisser la commande des gaz | 48 | ● | |||||||
| Graisser le starter | 48 | ● | |||||||
| Graisser la chaîne de direction du tunnel du cadre | 46 | ● | |||||||
| Contrôler les câbles de direction du tunnel du cadre | 24 | ● | |||||||
| Nettoyer la prise d'air de refroidissement du moteur | 23 | ● | ● | ||||||
| Nettoyez le préfiltre du filtré à air (huile-mousse) | 28 | ● | ● | ||||||
| Vidanger l'huile moteur1) | 46 | ● | ● | ||||||
| Nettoyer la cartouche du filtré à air 2) | 28 | ● | ● | ||||||
| Vérifier/régler le réglage de la hauteur de coupe | 34 | ● | ● | ||||||
| Vérifier/régler le frein de stationnement | 27 | ● | ● | ||||||
| Inspector le pare-flammes/l'extincteur d'étinçelles (équipement supplémentaire) | - | ○ | ○ | ||||||
| Remplacer le filtré à huile du moteur (toutes les 200 heures) | 49 | ● | ● | ||||||
| Nettoyer/remplacer la bougie | 30 | ● | ● | ||||||
| Remplacer le filtré à carburant de la conduite | 29 | ● | ● | ||||||
| Nettoyer le filtré à air d'impulsion | 29 | ● | ● | ||||||
| Nettoyez les brides de refroidissement | - | ○ | ○ | ||||||
| Vérifier le jeu des soupapes du moteur 4) | - | ○ | ○ | ||||||
| Évaluer la nécessité de vidanger l'huile 4) et de remplacer le filtré 4) de la boîte de vittesses (toutes les 500 heures de conduite) | - | ○ | ○ | ||||||
| Remplacez le préfiltre du filtré à air (huile-mousse)2) | 28 | ● | ● | ||||||
| Remplacez le filtré à air (filtré en papier)2) (toutes les 200 heures) | 28 | ● | ● | ||||||
| Effectuer l'entretien pour 300 heures de conduite4) | 60 | ○ | ○ | ||||||
1)Premier échange à 8 heures. Lors de la conduite avec des charges lourdes ou par des températures élevées, effectuer un remplacement toutes les 50 heures 2). Dans des conditions poussièresuses, on recommende d'effectuer un nettoyage et un remplacement plus souvent. 3)Si la tondeuse autoportée est utilisée tous les jours, le graissage doit être effectué deux fois par semaine. 4) Doit être effectué par un atelier de service agréé.
= Description dans ce mode d'emploi
O = Pas de description dans ce mode d'emploi

AVERTISSEMENT!
Aucune intervention ne doit être effectuee sur le moteur ou sur le groupe de coupe si :
Le moteur n'est pas arrêté.
Le frein de stationnement n'est pas serré.
- La clé de contact n'est pas enlevée.
Le groupe de coupe n'est pas débrayé.
- Les câbles des bougies d'allumagen ont pas été débranchés des bougies.
Démontage des carters et des ailes de la tondeuse autoportée
Carter moteur
- Relever le siège.
- Tourner le dispositif de verrouillageitué sur le dessus du carter moteur en sens anti-horaire de 1/4 de tour.
- Relever le carter moteur.
Au besoin, le carter moteur peut etre retiré en enlevant les axes de charnière.

6020-014

8009-298
Carter frontal
Ouvrez la fermeture à déclic et déposez le carter frontal.

6016-106
Aile droite
Enlever la pédale (1), les vis (2 et 3) et déposez l'aile.

6008-203
ENTRETIEN
Aile gauche
Retirer le bouton sur la pédale du verrouillage du différentiel.
Enlevez les vis (1 et 2) et déposez l'aile.

6020-008
Carter de transmission
Desserrez les deux vis (une de chaque côté) et retirez le carter de transmission.

6008-209
Vérification de la prise d'air de refroidissement du moteur
Ouvrir le carter moteur.
Vérifiez que la prise d'air de refroidissement du moteur ne contient pas de feuilles, d'herbe ou d'imputétés.
Si la prise d'air est bouchée le refroidissement du moteur baisse, ce qui peut déterminer le moteur.

8009-152
Vérification de la prise d'air de la transmission
Vérifiéz que la prise d'air de la transmission n'est pas bouchée.

6008-208
Contrôle et réglage des cables de direction
La direction est commandee par des cables.
Après un certain temps de conduite, ces câbles peuvent se détendre et donc modifier le réglage de la direction.
Pour contrôler et régler la direction, procédez ainsi :
- Demontez la tôle du chassin en enlevant les vis (deux de chaque côté).
- Contrôlez la tension des cables de direction en les pinctant (vers les flèches). La distance entre les deux cables doit diminuer de moitié sans tropur force en pinctant.

6008-211

6008-212
- Si nécessaire, les cables peuvent être tendus en serrant les vis de réglage (une de chaque côté de la tondeuse autoportée).
Ne tendez pas trop les cables, ils doivent juste serrer contre la couronne de direction.
Après le réglage, contrôlez la tension des cables conformément au point 2.

6008-213
Contrôle et réglage du cable d'accéléateur
Vérifiez que le moteur réagit à la commande des gaz et que le régime moteur exact est obtenu en position "pleins gaz".
Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit au niveau du cable inférieur :
- Desserrez la vis de fixation de la gaine extérieure du cable et poussez la commande d'accelération sur la position pleins gaz.
- Contrôlez que le cable d'accélérateur est monté dans le trou de fixation correct dans le bras de levier inférieur comme sur l'illustration.
- Poussez la gaine extérieure du cable d'accelérateur à fond vers la gauche et serrez la vis de fixation.

Contrôle et réglage du cable du starter
Si le moteur émet une fumée noire ou démarre difficilement, le cable du starter est peut-être mal régle (cable supérieur).
En cas de doute, contactez un atelier d'entretien.
Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit:
- Desserrez la vis de fixation de la gaine extérieure du cable et tirez la commande du starter sur la position d'ouverture totale.
- Contrôlez que le cable du starter est monté dans le bras de levier supérieur comme sur l'illustration.
- Tirez la gaine extérieure du cable du starter à fond vers la droite et serrez la vis de fixation.

8009-177
Réglage du verrouillage du différentiel
Le verrouillage du différentiel (situé sur le côté gauche) se regle de la façon suivante :
- Vérifier que le verrouillage du différentiel est désactivé et que la pédale est entièrement relevante.
- À l'aide des deux écrous situés sur la vis de réglage, régler afin qu'il n'y ait aucun jeu entre la gaine du cable et la vis de réglage. Il ne doit y avoir aucun jeu lorsque l'on tire la gaine.
- Resserrer doucement les écrous afin de ne pas endommager la vis de réglage.

6020-011
Réglage du cable hydrostatique
Le cable hydrostatique (situé sur le côté gauche) s'ajuste de la façon suivante :
- Retirer le carter de la boîte de vitesses.
Desserrer les deux vis (une de chaque côté) etrirer ensuite le carter de la boîte de vitesses. - Démoner l'articulation à rotule inférieure, laquelle est bloquée à l'aide d'un ressort de blocage.
-
S'assurer que la pédale d'accélérateur pour la marche avant est complètement enforcée.
-
Amener le bras vertical en position maximale et vérifier que la rotule correspond au culot dans l'articulation à rotule inférieure.
- Régler le culot du cable au besoin.
- Assembler l'articulation à rotule inférieure.
- Mettre en place le ressort de blocage de l'articulation à rotule.

6003-001

6020-002
Réglage du frein
Le frein de stationnement (situé sur le côte droit) s'ajuste de la façon suivante :
- Retirer le carter de la boîte de vitesses.
Desserrer les deux vis (une de chaque côté) et lever ensuite le carter de la boîte de vitesses. -
Decrocher le ressort (A) de la vis (B).
-
Vérifier que le frein de stationnement n'est pas serré.
- Régler un jeu de 1 mm entre la gaine et la vis de réglage en tirant la gaine.
Régler à l'aide des écrous sur la vis de réglage. - Resserrer doucement les écrous afin de ne pas endommager la vis de réglage.
- Remonter le ressort (A).
- Contrôlez que le frein fonctionne.

AVERTISSEMENT!
Un frein mal régle peut diminuer la puissance de freinage.

6008-209

Vérification de la pression des pneus
La pression des pneus doit etre de 60 kPa (0,6kp / cm^2) pour toutes les roues.
Pour améliorer la capacité de conduite la pression des pneus arrêté peut être réduite à 40 kPa (0,4 kg/cm²).
La pression maximale permise est de 100 kPa (1,0kp / cm^2) .
INFORMATION IMPORTANTE
Si les pneus avant n'ont pas la même pression, les lames couperont l'herbe à une hauteur inégale.

6020-005
6016-109
Remplacement du filtré à air
Si le moteur est faible ou tourne de manière irrégulière, il est possible que le filtré à air soit colmaté. La conduite avec un filtré à air colmaté peut cause des dépôts sur la bougie résultat en des perturbations du fonctionnement.
C'est pourquoi il est important de remplancer le filtré à air à intervalles réguliers (voir les intervalles d'entretien corrects au chapitre "Entretien/Schéma d'entretien").
- Soulevez le carter moteur.
- Desserrez et enlevez les deux boutons en plastique sur le dessus du boîtier du filtré à air et retirez le boîtier du filtré à air.

AVERTISSEMENT!
Laissez refroidir le système des gaz d'échéppement avant de commencer l'entretien. Risque de brûlures.
- Enlevez le pré-filtre en mousse plastique et lavez-le dans un produit de nettoyage doux.
Sechez-le dans un chiffon propre.
- Retirez l'écrou à ailettes du filtré à air et déposez le filtrre en papier. Frappez le filtrre en papier contre une surface stable pour en evacuer la poussière. Si le filtrre en papier est toujours sale, remplacez-le.
IINFORMATION IMPORTANTE
N'utilise pas d'air comprimé pour nettoyer le filtré en papier.
Ne lavez pas le filtre en papier.
N'huilez pas le filtrre en papier.
- Remettez en place le filtré à air de la manière suivante:
Contrôlez que le dessous du filtrre en papier est bien étanche et qu'il ne fuit pas. Montez le filtrre en papier dans le boîtier du filtrre à air et serrez les écrous à ailettes. - Enfilez le pré-filtre sur le filtré en papier.
- Remettez le couvercle sur le boitier du filtré à air. Ne serrez pas trop les boutons en plastique.

8009-179

8009-180

8009-182

8009-181
Remplacement du filtré à carburant
Remplacez le filtré à carburant monté sur le conduit toutes les 100 heures (une fois par saison) ou plus frequentlyment s'il est colmaté.
Remplacez le filtré de la manière suivante :
- Ouvrir le carter moteur.
- Déplacez les colliers de serrage du contrôle. Utilisez une pince plate.
- Retirez le filtré des extrémites du conduit.
- Enforcez le nouveau filtré dans les extrémités des flexibles. Tournez le filtré avec la flèche "FLOW" vers le haut contre la pompe à carburant. Si nécessaire, appliquez une solution savonneuse sur les extrémités du filtré pour faciliter son montage.
- Repositionnez les colliers contre le contrôle.
Nettoyage du filtré d'air d'impulsion
- Ouvrir le carter moteur.
- Ouvrez les quatre fermétures à déclic, levez le couvercle et retirez le contrôle.
- Nettoyez le filtre avec de l'air compré.
- Replacez le filtré dans le couvercle et fixez le couvercle en fermant les fermétures à déclic. Replacez le carter moteur.

8009-146

6020-012
Vérification du filtré à air de la pompe de carburant
Vérifiez régulierement que le filtré à air de la pompe de carburant ne contient pas des impuretés.
Le filtrer peut être nettoyé avec un pinceau si nécesses-saire.

8009-147
Vérification du niveau d'électrolyte de la batterie
Vérifiez que le niveau d'électrolyte vient entre les repères. Faites seulement l'appoint avec de l'eau distilled.

AVERTISSEMENT!
En cas de contact avec l'électrolyte
External: Rincez abondamment avec de l'eau.
Interne : Buvez de l'eau ou du lait en grandes quantités. Consultez un médecin le plus rapidement possible.
Yeux: Rincez abondament avec de l'eau. Consultez un médecin le plus rapidement possible.
La batterie dégage un gaz explosif.
Etincelles, flammes ou cigarettes sont formellement interdites à proximé de la batterie.

6008-216
Système d'allumage
Le moteur est équipé d'un système d'allumage électronique. Seule la bougie nécessite d'être entretenue.
Bougie recommende, voir "Caracteristiques techniques".
INFORMATION IMPORTANTE
Une bougie de type incorrect peut endom-mager le moteur.
- Retirer le sabot du cable d'allumage et nettoyer autour de la bougie.
- Retirer la bougie à l'aide d'une douille pour bougie de 13/16" (21 mm)
- Contrôler la bougie. Remplacer la bougie si les électrodes sont brûlées sur leur pourtour ou si l'isolateur est brisé ou abîme. Si la bougie peut encore être utilisée, la nettoyer à l'aide d'une Brosse en acier.
- Mesurer l'écartement des electrodes à l'aide d'un dispositif de mesure. L'écartement doit être de 0,75 mm / 0,031". Régler l'écartement si nécessaire en pliant l'électrode latérale.
- Revisser la bougie à la main pour éviter d'endommager les filetages.
INFORMATION IMPORTANTE
Une bougie pas suffisamment visse peut causer une surchauffe et endommager le moteur. Une bougie trop visse peut endommager les filetages de la culasse.
- Une fois que la bougie touche le fond, la serrer avec la clé à bougie de manière à presser la rondelle. Une bougie réutilisée doit être dévissee de 1/8 - 1/4 de tour depuis le contact avec le siège. Une bougie neue doit être dévissee de 1/2 tour depuis le contact avec le siège.
- Remetre en place le sabot du cable d'allumage.
Contrôle du système de sécurité
La tondeuse autoportée est équipée d'un système de sécurité qui empêche le démarrage ou la conduite dans les conditions suivantes.
Le moteur ne doit pouvoir être mis en marche que si le groupe de coupe est en position relevant et les pédales de la transmission hydrostatique sur la position neutre.
Le cariste n'a pas besoin de s'asseoir sur le siège.
Contrôlez tous les jours que le système de sécurité fonctionne correctement en essayant demettre en marche le moteur quand une de ces conditions n'est pas replie. Passez à une autre condition et essayez de nouveau.
Contrôlez que le moteur s'arrête si vous souveze légèrement votre corps du siècle quand le groupe de coupe est descendu ou quand les pédales de la transmission hydrostatique ne sont pas sur la position neutre.

Moteur de démarrage
Fonctionne

Système d'allumage
Ne fonctionne pas

Composants du groupe de coupe
Les instructions ci-dessous concernnent un groupe de coupe à éjection arrêté. Sauf indication contraire, la procédure est identique pour tous les groupes de coupe.
Les composants mentionnés sont les suivants :
A. Dispositif de verrouillage
E. Étai de réglage de la hauteur
B. Tirette interieure
F. Étai de parallélisme
C. Barre de sécurité
G. Arrét le plus bas du réglage de la hauteur
D. Poignée

8009-188
Montage du groupe de coupe

AVERTISSEMENT! Soyez prudent. Risque de pincement.
Position de départ pour le montage du groupe :
- Placez le Rider sur une surface plane.
- Verrouillez le frein en appuyant sur la pédale et bloquez à l'aide du bouton-poussoir.
Le cadre d'outil est en position descendue. - Le cadre d'outil est bloqué à l'aide de la barre de sécurité et du dispositif de verrouillage (A) en position rentrée.
Montez le cadre du groupe de coupe sur le groupe de coupe. Voir la section "Démontage du cadre du groupe de coupe". -
Montez le groupe de coupe sur les crochets extérieurs du cadre.
-
Tirez le dispositif de verrouillage (A) et librez la barre de sécurité en poussant sa poignée (D) vers l'arrête.
- Levez le groupe en tirant vers le haut le levier situé à droite du siège de conduite.

8009-022

8009-024

8009-167
-
Poussez le groupe de coupe afin que les tirettes interieures (B) pénétrent complètement dans les rainures du cadre.
-
Accrochez la fixation arrêté de l'état de réglage de la hauteur (E):
Réglez le levier de réglage de la hauteur de coupe en position avant. Déchargez l'étai en relevant ou en abaissant la partie avant du cadre.

AVERTISSEMENT!
Attention à vos doigts. Ne faites pas tourner les lames ni la courroie.
- Dégagez le ressort du dispositif de tension de courroie et montez la courroie sur la poulie avant. Une nouvelle courroie est courte. Tournez la poulie avant au besoin à l'aide d'une clé située sur la vis centrale.
- Raccrochez le ressort du tendeur de courroie.
INFORMATION IMPORTANTE
Contrôlez que la courroie est bien placée sur le galet tendeur.

8009-018

8009-168

8009-008
Esquisse de la couroie
- Courroie d'entrainment
- Roue d'entrainment avant
- Galet tendeur
-
Ressort du dispositif de tension de courroie
-
Montez le capot avant

6016-105
Réglage du parallélisme et de la hauteur pour le groupe de coupe avec éjection arrêté et le groupe de coupe Bioclip
La machine de base est régée à l'usine. Le montage d'un des groupes de coupe nécessite un réglage du parallélisme et de la hauteur.
Position de départ :
- Contrôlez la pression des pneus qui doit être de 60kPa (0,6kp / cm^2) .
- Le groupe de coupe rabattu est placé sur une surface plane.
- Le levier de réglage de la hauteur est positionné sur la hauteur de coupe la plus BASSE.
Parallélisme
Commencez toujours par le réglage du parallelélisme.
- Desserrez les deux écrous sur l'étai.
- Mesurez la distance entre le sol et les bords du groupe de coupe, à l'avant et à l'arrête du carter.
- Placez une clé sur le chanfrein au milieu de l'étai et visser de telle sorte que la hauteur du bord arrrière du groupe de coupe soit de 2-4 mm supérieure à celle du bord avant du groupe.
- Mesurez de nouveau pour vérifier.
- Serrez ensuite les deux écrous de l'étai.
Hauteur de coupe
- Desserrez l'écrou sur l'étaï du réglage de la hauteur.
- Réglez afin que la distance entre l'arrêt le plus bas du réglage de la hauteur et le cadre de protection soit de 5 mm.
- Serrez l'écrou.
- Contrôlez de nouveau que le parallélisme n'a pas été modifié. Si un changement s'est produit, effectuez un nouveau réglage du parallélisme.
- Vérifier et éventuellesment régler la pression au sol du groupe de coupe conformément au prochain chapitre.
- Montez le carter frontal.
INFORMATION IMPORTANTE
En cas de changement de groupe de coupe, effectuez toujours un nouveau réglage du parallélisme et de la hauteur.

8009-027
8009-026

8009-028
8009-029
Contrôle et réglage de la pression au sol du groupe de coupe
Pour obtenir le meilleur résultat de coupe, le groupe de coupe doit suivre la surface sans exercer une pression trop facile. La pression se règle avec une vis de chaque côté de la tondeuse autoportée.
Pour régler la pression au sol du groupe de coupe:
- Placez une balance ordinaire sous le chassin du groupe de coupe (sous le bord avant) pour que le groupe repose sur la balance. Si nécessaire, placez une cale entre le chassin et la balance pour que les roulettes d'appui ne supportent aucun poids.
- Réglez la pression au sol du groupe en vissant ou en dévissant les vis de réglage situées derrière les roues avant, des deux côtés de la tondeuse autoportée.
La pression au sol doit être comprise entre 12 et 15kg et les ressorts doivent être régulièrement tendus.
Remplacement de la goupille de cisaillement (BioClip 103)
Afin de protégger le groupe BioClip et son entrainement en cas de collision avec un obstacle, les lames sont pourvues d'une goupille de cisaillage. Chaque boulon de lame comporte une rondelle de friction elastique et bombée. Cette rondelle doit toujours être remplaçaee par une rondelle neue lorsque la goupille de cisaillage est remplaçaee. Autrement, la goupille de cisaillage risque de se detacher et de causeur un téléscopage des lames.
Utilisez uniquement des pieces de rechange d'origine. Un kit complenant une lame, une goupille de cisaillement et une rondelle de friction est disponible chez vous revendeur.
- Placez le groupe en position de service, voir "Mise en position de service".
- Retirez la lame (2A) en déposant le boulon de lame avec la rondelle et la rondelle de friction (2B).
- Retirez les restes de la goupille de cisaillagement (3) brisee.
- Vérifiez que les surfaces de contact (4) de la lame et de la fixation de lame ne comportent pas de débris métalliques. Nettoyer si nécessaire.
- Montez une nouvelle goupille de cislaillement (5) dans la fixation de lame.
- Montez la lame (6) et veillez à la positionner comme indiqué sur la figure.
- Montez une nouvelle rondelle de friction (7) avec le côté concave tourné contre la lame.
- Montez le boulon de lame avec la rondelle (8).
Couple de serrage de 45-50 Nm (4,5-5 km)

6016-107

6008-222

8009-137
Position de service du groupe de coupe
Afin de facilititer l'accès lors du nettoyage, de la réparation et de l'entretien du groupe de coupe, celui ci peut être placé dans une position dite de service. Dans cette position, le groupe de coupe est relevé et verrouillé en position verticale.
Passage en position de service
- Placez le groupe de coupe de telle sorte qu'il soit suspendu sur les crochets extérieurs en suivant les points 1-11 de la section "Démonitage du groupe de coupe".
- Saisissez le bord avant du groupe de coupe pour le relever en position verticale. Le groupe de coupe est verrouillé automatiquement à la verticale.
Retour à la position de travail
- Soulevez le groupe de coupe au niveau du bord avant (poussez-le vers l'arrière) et déplacez la poignée vers l'avant tout en rabattant lentement le groupe de coupe en position horizontale.
- Poussez le groupe de coupe en position de travail en suivant les points 4-8 de la section "Montage du groupe de coupe".
Vérification des lames
Pour obtenir le meilleur résultat de coupe, il est important d'avoir des lames intactes et bien affuétées.
Vérifiez que les vis de fixation des lames sont serrées au couple de 45-50 Nm.
Lors du remplacement des lames, remplacez aussi la rondelle de frottement et la goupille de cisaillagement.
INFORMATION IMPORTANTE!
Il est conseilé de laisser un atelier de service agréé replacer ou affüter les lames.
Une fois affuétées, les lames doivent être équilibrées.
En cas de collision avec un obstacle causant des dommages, les lames abimées doivent être replacées. Laissez l'atelier de réparation déterminer si les lames peuvent être réparées/affutées ou si elles doivent être mises au rebut.
INFORMATION IMPORTANTE!
Sur le groupe de coupe "Bioclip 103", les lames doivent toujours être à la position indiquée sur l'illustration, faisant un angle de 90^ entre elles. Dans le cas contraire, les lames peuvent se toucher et endommager sérieusement le groupe de coupe.

8009-016

8009-015

6008-226
Groupe de coupe avec éjection arrière

6016-108
Démontage du groupe de coupe

AVERTISSEMENT! Soyez prudent. Risque de pincement.
- Placez le Rider sur une surface plane.
- Verrouillez le frein en appuyant sur la pédale et bloquez à l'aide du bouton-poussoir.

8009-001
- Levez le groupe de coupe à l'aide du levier de levage.
- Retirez le carter frontal.

8009-007
- Retirez le ressort du dispositif de tension de courroie.
- Retirez la courroie de la poulie avant.
- Raccrochez le ressort du dispositif de tension de courrie.

8009-008
- Passez la couroie autour de la poignée.

8009-009
ENTRETIEN
- Retirez l' étai du réglage de la hauteur (E) en poussant sa partie arrête vers le haut :
Déchargez l'étau au besoin en tirant la partie avant du cadre vers le haut ou vers le bas.

8009-169
- Tirez la poignée (D) et le groupe de coupe en même temps. Relâchez la poignée lorsque le groupe de coupe est légèrement sorti.

8009-170
- Sortez le groupe pour l'accrocher aux crochets extérieurs.
- Descendez le groupe de coupe à l'aide du levier situé à droite du siège de conduite.

8009-024
- Tirez la poignée (D) pour verrouiller la barre de sécurité. Contrôlez que le dispositif de verrouillage (A) est en position rentrée.
- Retirez le groupe de coupe du Rider.

8009-171
Démontage du cadre du groupe de coupe
Position de départ lors du démontage du cadre du groupe de coupe :
- Sans le groupe de coupe.
- Faites sortir le dispositif de verrouillage en le tournant afin de dégager l'attache avant du groupe de coupe.
- Faites reculer le cadre du groupe de coupe pour libérer la languette de l'arceau du cadre du groupe de coupe et sortez le cadre.
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse.

8009-184

8009-185
Démontage de la courroie
Position de départ lors du démontage de la courroie :
- Aucun groupe de coupe n'est monté sur le Rider.
- La partie avant de la couroie est enroulée aujourd'hui de la poignée de la barre de sécurité.
Le démontage de la partie avant de la courroie de sur la poulie avant est précrit aux points 5 à 8 du chapitre "Démontage du groupe de coupe".
Démontez la courroie compte comme indiqué cidesous uniquement si la lame Bull doit être montée sur le Rider.
- Demontez la plaque de guidage sous la roue de support. Utilisez deux clés de 13 mm.
- Decroche le ressort du frein de lames.
- Retirez la courroie de la poulie intermédiaire et demontez la courroie.

6016-114

8009-005
Montage de la courroie
- Mettez en place la courroie depuis l'avant et laissez prendre sa partie avant autour de la poignée de la barre de sécurité.
- Placez la courroie sur la poulie intermédiaire et contre la roue de support.

- Montez la plaque de guidage sous la roue de support et serrez la vis à l'aide de deux clés de 13 mm.

- Accrochez le ressort du frein de lames.
Le montage de la couroie sur la poulie avant est décrit aux points 6 et 7 du chapitre "Montage du groupe de coupe".

8009-005
Remplacement des courroies du groupe de coupe
Remplacement des courroies sur un groupe de coupe BioClip 103
Le groupe de coupe BioClip 103 est disponible en deux versions. La version 1 est dotée d'une couroie trapézoïdale et la version 2, de deux courroies. Ces courroies entrainent et synchronisent la rotation des lames et sont placées sous un capot sur le groupe de coupe.
- Demontez le groupe de coupe. Voir la page 37.
- Retirez le cadre du groupe de coupe. Voir la section « Démontage du cadre du groupe de coupe »
- Repoussez l'etat du réglage de la hauteur (E) vers l'avant. Desserrez l'écrou avant de l'étai de parallélisme (F) et repoussez l'étai vers l'arrière.
- Desserrez les deux vis qui maintainnent le capot de protection et déposez le capot.
- Version 1:
Desserrez les trois vis de 1/2 à 1 tour complet. Comprimez la courroie pour qu'elle soit détendue au maximum et serrez une des vis. Remplacez la courroie et la tendre selon la figure (un autocollant se trouve sur le capot). Placez les lames de façon qu'elles forment un angle de 90^ entre elles et desserrez de nouveau une des vis. C'est le ressort tendeur de courroie qui confère à la courroie la bonne tension. Contrôlez de nouveau la position des lames et la régler au besoin en engrenant de nouveau la courroie. Serrez les trois vis au couple 45 Nm.
- Version 2:
Desserrez l'écrou sur la plaque d'excentrique et faîtes pivoter la plaque sur le côté.
Desserrez les quatre vis (voir la figure) qui maintiennent le palier de lame externe jusqu'à ce que le palier puisse être déplaced.
Poussez le palier de lame vers l'intérieur contre le palier central et retirez la courroie supérieure.
Procedez de la même manière pour la courroie inférieure.

AVERTISSEMENT! Utilisez des gants de protection lors de tout travail avec les lames.

8009-188

6012-075

8009-173
BioClip 103 Version 1

6016-110
BioClip 103 Version 2
6. Version 2:
Montage: placez d'abord la courroie inférieure puis la courroie supérieure.
Contrôlez que les lames forment un angle de 90^ entre elles, comme montré sur la figure.
Sinon, régler les courroies. Quand le palier de lames est mobile, la courroie peut être passée sur la dont suivante. Serrez les vis de telle sorte que les paliers soient alignés contre le carter de coupe tout en pouvant toujours être déplacés.
Tendez les courroies en vissant le dispositif de tension situé sur le dessus du carter de coupe. Serrez l'écrou. Serrez tous les écrous des paliers des lames.
7. Version 2:
La tension de la courroie est correcte quand la courroie s'affaisse de 7 mm vers l'intérieur pour une pression de 10 N.
8. Version 1 et 2:
Montez le carter de protection sur les courroies et fixez l'objet de parallélisme et le cadre du groupe de coupe.
Remplacement de la couroie sur le groupe de coupe avec éjection laterale ou arrêté et groupe Combi
Sur ces groupes de coupe avec "lames anti-collision", les lames sont entrainées par une couroie trapézoidale. Prodécer comme suit pour remplaçer la couroie trapézoidale :
-
Retirez le cadre du groupe de coupe (1), le boulon de l'étai de parallélisme (2) et les deux vis du carter (3). Déposez le carter du groupe de coupe.
-
Retirez le dessort qui tend la couroie trapézoïdale et enlevez la couroie.
Le montage de la nouvelle courroie s'effectue dans l'ordre inverse.

6016-111
INFORMATION IMPORTANTE!
Les lames du groupe BioClip 103 doivent toujours former un angle de 90^ entre elles. Sinon, elles risquent de se heurter et d'endommager sérieusement le groupe de coupe.

6012-079

6016-113

6012-080
ENTRETIEN
Dépose du bouchon BioClip (Combi)
Pour modifier le groupe Combi et passer de la fonction BioClip à un groupe de coupe avec éjection arrêté, retirez le bouchon BioClip attaché par trois vis sous le groupe.
- Placez le groupe en position de service, voir "Mise en position de service".
- Retirez les trois vis qui Maintiennent le bouchon BioClip et retirez le bouchon.
- Conseil : Montez trois vis M8x15 mm complètement filetées dans les trous des vis pour protéger les filetages.
- Remettez le groupe en position normale.
La mise en place du bouchon BioClip s'effectue dans l'ordre inverse.
Versions du groupe de coupe
Les versions suivantes du groupe de coupe peuvent etre presentses sur ce type de machine :

Groupe de coupe avec éjection arrêté 97 et 120
Retirez la clé de contact afin d'éviter tout mouvement accidentel durant le graissage.
Lors du graissage avec une burette d'huile, celle-ci doit'être remplie d'huile moteur.
Lors du graissage avec de la graisse, vous pouvez utiliser, sauf indication contraire, la graisse 503 98 96-01 ou toute autre graisse pour chassin ou roulements à billes assurant une bonne protection contre la corrosion.
Si la tondeuse est utilisé tous les jours, le graissage doit être effectué deux fois par semaine.
Nettoyez pour éliminer l'excess de lubrifiant après le graissage.
Il est important que le lubrifiant ne soit pas en contact avec les courroies trapézoidales ou les surfaces d'entrainment des pouilies. Si le lubrifant se repand sur ces éléments, nettoyez-les avec de l'alcool. Si la courroie continue à glisser après le nettoyage à l'alcool, elle doit être replacée. N'utilise pas d'essence ou tout autre produit petrólier pour nettoyer les courroies trapézoidales.
Graissage des câbles
Graissez les deux extrémités des cables et déplacez les commandes sur leurs positions d'extrémité lors du graissage. Remettez en place les protections en caoutchouc des cables une fois le graissage terminé. Les cables comptant des gains risquent de gripper s'ils ne sont pas graissés régulièrement. Un grippage dans un cable risque d'entrainer une panne, comme par exemple, la difficulté pour le verrouillage du différentiel de sortir.
Si un cable gripe, déposez le cable et suspendez-le verticalement. Appliquez une fine couche d'huile moteur, de bas en haut, jusqu'à ce que l'huile s'écoule vers le bas. Conseil : replisssez d'huile un petit sac en plastique, scotchez-le pour qu'il soit bien étanche au niveau de la gaine et laissez reposer ainsi le cable pendu à la verticale à l'intérieur du sac pendant toute une nuit. Si le cable s'avéré impossible à graisser, replacez-le.
1. Mécanisme des pédales dans le tunnel du cadre
Graisses le mecanisme des pédales dans le tunnel du cadre.
Retirez le couvercle du tunnel du cadre en desserrant les vis, deux de chaque côté.

6008-211
Faites jouer les pédales et graissez les éléments mobiles à l'aide de la burette d'huile.
Graisses les câbles de conduite et de frein à l'aide de la burette d'huile.
Graisses le point "Chaines dans le tunnel du cadre" avant de remettre en place le couvercle sur le tunnel du cadre.

6020-021
2. Chaines dans le tunnel du cadre
Retirez le couvercle situé sur le tunnel du cadre comme indiqué au point 1.
Graissez les chaînes dans le tunnel du cadre à l'aide de la burette d'huile ou d'un vaporisateur pour chaînes de motocyclettes.
Graisses l'arbre des rouleaux du cable de direction.
Poussez les rouleaux sur le côte et appliquez laGRAISSSE sur l'arbre a l'aide d'un pinceau.
Replacez le couvercle sur le tunnel du cadre.
3. Câbles du verrouillage du différentiel
Tirez la gaine en caoutchouc du cable vers la droite et graissez le cable à l'aide de la burette d'huile. Appuyez sur la pédale à quelques reprises, graissez de nouveau et remettez la gaine de caoutchouc en place.

6020-022

6020-023
4. Huile moteur
L'huile de moteur doit être vidangée pour la première fois à 8 heures de conduite. Ensuite, la vidange doit être effectuee toutes les 100 heures de conduite.

AVERTISSEMENT!
L'huile de moteur peut être très chaude si la vidange est effectuee tout de suite après l'arrêt du moteur. Laissez le moteur se refroidir quelques instants avant la vidange.
- Ouvrir le carter moteur.
- Placez un écipient sous le bouchon de vidange gauche du moteur.
- Enlevez la jauge. Enlevez le bouchon de vidange sur le côté gauche du moteur.
- Laissez l'huile couler dans le écipient.
- Montez ensuite le bouchon d'huile et serrez-le correctement.
- Remplacez le filtrre à huile au besoin.
- Remplissez d'huile moteur neue selon les instructions apparaissant à la page suivante.
INFORMATION IMPORTANTE
L'huile de vidange est un produit nocif et ne doit pas etre déversée sur le sol ou dans la nature. Elle doit etre confiée à l'atelier ou a un autre dépôt spécialisé.
Evitez le contact avec la peau, lavez-vous avec du savon si vous en renversez.

8009-160
Contrôlez le niveau d'huile dans le moteur quand la tondeuse est à l'horizontal.
Soulevez le carter moteur.
Retirez la jauge et essuyez-la avant de la remetre en place.
La jauge ne doit pas etre visse.
Retirez la jauge et lisez le niveau d'huile.
Le niveau d'huile doit être compris entre les repères de la jauge. Si le niveau atteint presque le repère "ADD", replisssez d'huile jusqu'àu repère "FULL" sur la jauge.
Ne jamais replir au-dessus du repère "FULL".
Le replissage d'huile s'effectue dans le trou où la jauge est placée.
Utilisez l'huile moteur SAE 30 ou SAE 10W-30 ou 10W/40, classe SC-SH (au-dessus de 0^ / + 32^ ). Au-dessus de +20^ / + 68^ , l'huile moteur SAE 40 peut etre utilisée.
Utiliser l'huile moteur SAE 5W-20, classe SC-SH (en dessous de 0^ / +32^ ).
Le moteur contient 1,5 litres d'huile, filtré non compris (1,7 litres avec le filtré).

8009-158

8009-159

8009-140
5. Commande des vitesses
Retirez les deux vis du carter de transmission et déposez le carter.
Graisses les articulations et les paliers du côté gauche à l'aide de la burette.
Écartez la protection en caoutchouc et graissez le cable hydrostatique à l'aide de la burette. Appuyez plusieurs fois sur la pédale avant de graisser de nouveau.
Remettez en place la protection en caoutchouc.
Remettez en place le carter de transmission.
6. Transmission
Le remplacement de l'huile et du filtré est effectué par un atelier d'entretien agréé. La description de cette mesure est disponible dans le manuel d'atelier.

6008-209

6020-024
7. Groupe de coupe
Retirez le capot avant.
Graisses à l'aide d'une burette :
A. Dispositif de verrouillage.
- Les articulations et les paliers
Appliquez de la graisse sur les points suivants :
B. Tirette interieure
C. Rainures du cadre d'outil
8. Articulation en triangle
Le graisseur est place derriere la roue avant droite.
Graissez généreusement à l'aide d'un pistolet graisseur jusqu'à ce que des gouttelettes de graisse perlent en surface.
Utilisez de laGRAISSA au bisulfite de molybdene.
9. Siège du conducteur
Rabattez le siege.
Graisses les maillons du ressort croisé du siège à l'aide de la burette (8 emplacements de graissage).
Graisses le mecanisme du réglage de la longueur à l'aide de la burette.
Graisses les rails de glissement du réglage de la longueur à l'aide de la burette.
10. Câbles d'accéléateur et du starter, paliers des leviers
Retirez le couvercle létalral droit du levier (3 vis) et ouvrir le capot du moteur.Graissez les extrémités libres des cables à l'aide de la burette, même pres du moteur. Déplacez les commandes sur leurs positions d'extrémité et graissez de nouveau.
Graisses les articulations, les verrouillages et les paliers des leviers de commande du groupe de coupe à l'aide de la burette.
INFORMATION IMPORTANTE
Risque d'erreur de montage : la vis à pas fin du couvercle létal doit être montée à partir de l'extérieur.
Remettez le couvercle l'etal du levier en place.

6020-004

6008-233

6020-025

6020-050

8009-178
11. Remplacement du filtré à huile
- Ouvrir le carter moteur.
- Vidangez l'huile conformément à la description de travail "Vidange d'huile du moteur".
- Demontez le filtré à huile. Si nécessaire, utilisez une clé à filtré.
- Passez de l'huile moteur neuve et propre sur le joint d'étanchéité du filtré neuf.
- Montez le filtré à la main à une position de + 3/4 de tour.
- Faites chauffer le moteur et vérifie ensuite que le joint d'étanchéité autour du filtré à huile ne fuit pas.
- Contrôlez le niveau d'huile dans le moteur. Remplissez au besoin. Le filtré à huile contient 0,2 litre d'huile.
12. Tendeur de couroie
Graissez à l'aide d'une seringue de graissage au niveau du premier graisseur à partir de la droite sous la poulie inférieure du moteur jusqu'à déténstration de laGRAISSE.
Utilisez de la graisse de bisulfure de molybdène de bonne qualité.
Lesgraisses de marques connues (marques d'essence,etc.) sont généralement de bonn qualite.
13. Câble du frein de stationnement
Déposez le carter de transmission comme indiqué à la section "Commande des vitesses".
Décrochez le ressort (A) de la vis (B) si nécessaire.
Écartez la protection en caoutchouc du cable durant le graissage.
Graisses le cable à l'aide de la burette d'huile, appuyez plusieurs fois sur la pédale de frein et graissez de nouveau.
Remettez en place le ressort (A) et le capot de la transmission.
14. Niveau d'huile de la transmission
- Contrôlez le niveau d'huile de la transmission en regardant à travers la grille de la prise d'air. Le niveau d'huile doit être situé entre les repères "MIN" et "MAX" du réservoir d'huile à une température de +20°C. Si un replissage d'huile est nécessaire, commencez par retarder le capot de la transmission.
- Dévissez le couvercle du réservoir d'huile et replissiez d'huile moteur SAE 10W/30, classe SF-CC jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne le repère "MAX". Revissez ensuite le couvercle avant de replacer le capot de la transmission.

8009-161

6008-232

6020-005

6008-210
PLAN DE RECHERCHE DE PANNES
| Problème | Cause |
| Le moteur ne démarre pas | • Réservoir d'essence vide • Bougies d'allumage défectueuses • Raccords des cables de bougie d'allumage défectueux • Impuretés dans le carburateur ou dans le conduit d'essence |
| Le démarreur n'entraine pas le moteur | • Batterie déchargeée • Mauvais contact aux raccords de cables des bornes de la batterie • Levier de levage du groupe de coupe en mauvaise position • Fusible principal défectueux. Le fusible est situé devant la batterie, sous le couvercle de la batterie • Contact de démarrage défectueux • Le frein n'est pas serré. • Pédales de la transmission hydrostatique pas en position neutre |
| Le moteur tourne irrégulièrement | • Bougies d'allumage défectueuses • Carburateur mal régle • Filtre à air colmaté • Aérateur du réservoir d'essence bouché • Mauvais réglage d'allumage • Impuretés dans le conduit d'essence • Étouffement ou cable d'accélération mal régle |
| Le moteur manque de puissance | • Filtre à air colmaté • Bougies d'allumage défectueuses • Impuretés dans le carburateur ou dans le conduit d'essence • Carburateur mal régle • Étouffement ou cable d'accélération mal régle |
| Surchauffe du moteur | • Moteur surcharge • Prise d'air ou ailettes de refroidissement bouchées • Ventilateur défectueux • Pas assez ou absence d'huile dans le moteur • Avance à l'allumage incorrecte • Bougies d'allumage défectueuses |
| La batteries ne se charge pas | • Une ou plusieurs cellules défectueuses dans la batterie • Mauvais contact des raccords de cables aux bornes de la batterie |
| La tondeuse autoportée vibre | • Lames desserrées • Moteur desserré • Une ou plusieurs lames désquilibrées par suite d'un accident ou d'un mauvais équilibrage ou affutage des lames |
| Résultat de coupe irrégulier | • Lames usées • Groupe de coupe mal régle • Herbe longue ou mouillée • Herbe accumulée sous le carter • Pression d'air des pneus différente du côté gauche et du côté droit • Vitesse de conduite trop elevée • La courroie d'entrainment patine • La goupille de cisaillement de la lame est brisée (BioClip) |
Entreposage en hiver
A la fin de la salle, la tondeuse autoportée doit tout de suite être préparée pour l'entreposage, même si elle ne doit restée immobile que pendant 30 jours. L'essence qui stagne pendant une longue période (30 jours ou plus) peut provoquer des dépôts collants qui risquent de boucher le carburateur et de perturber le fonctionnement du moteur.
Un produit stabilisateur de carburant est une solution possible pour éviter des dépôts collants pendant l'entreposage. Si de l'essence alkyle est utilisée (Aspen) l'ajout d'un stabilisateur n'est pas nécessaire puisque ce carburant est stable. Par contre, évitez de passer d'une essence ordinaire à une essence alkyle car les pieces sensibles, en caoutchouc, peuvent durcir. Ajoutez un stabilisateur dans le réservoir ou dans le bidon d'essence. Utilisez toujours les proportions indiquées par le fabricant du stabilisateur. Faites tourné le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur, pour que le produit arrive au carburateur. Ne vidangez pas le réservoir d'essence ni le carburateur lorsque vous avez ajouté un stabilisateur.

AVERTISSEMENT!
Ne mettez jamais un moteur contenant de l'essence à l'intérieur ou dans un endroit mal aéré, où les vapeurs d'essence peuvent entraer en contact avec du feu, des étincelles ou une flamme de veille comme dans une chaudière, un chauffe-eau, un séchoir de linge etc. Manipuez l'essence avec beaucoup de précautions. Elle est très inflam-mable et une mauvaise manipulation peut entrainer des dégats corporels et matériels très importants. Vidangez l'essence à l'estérieur et loin d'une source de feu, dans un recipient approprié. N'utilisez jamais de l'essence pour le nettoyage. Utilisez du produit de dégraissage ou de l'eau chaude.
Pour préparer la tondeuse autoportée à l'entreposage, suivez ces étapes:
- Nettoyez minutieusement la tondeuse autoportée, surtout sous le groupe de coupe. Réparez les dégats de peinture pour éviter la corrosion.
- Vérifiez la tondeuse autoportée au point de vue pieces usées ou défectueuses et serrez les vis et les écrous si nécessaire.
- Vidangez l'huile du moteur, récepirez l'huile de vidange.
- Vidangez le réservoir d'essence. Démarrez le moteur et laissez le tourner jusqu'à ce que le carburateur soit vide.
- Enlevez les bougies d'allumage et versez un peu d'huile moteur dans chaque cylindre (envi-ron une cuillerée à soupe). Faites tournez le moteur pour répartir l'huile et reisserrez les bougies d'allumage.
- Graissez tous les graisseurs, les articulations et les axes.
- Enlevez la batterie. Nettoyez, chargez et conservez-la à un endroit frais.
- Conservez la tondeuse autoportée sèche et propre et couvrez-la pour avoir une protection supplémentaire.
Service
Indiquez l'année d'achat, le modele, le type et le numero de série pour toute commande de pieces de rechange.
Utilisez toujours des pieces de rechange d'origine.
Une révision annuelle ou un réglage général par un atelier agréé vous assure un bon fonctionnement de votre tondeuse autoportée pour la prochaine saison.

SCHEMA ÉLECTRIQUE

6020-006

- Contact de rupture, groupe hydrostatique
- Contact de rupture, groupe de coupe
- Contact de rupture, siège
- Contact de démarrage
- Compteur d'heures
- Relais de démarrage
- Moteur
- Fusible 15 A
Codification des couleurs sur le schéma de câblage
RD = Rouge
BL = Bleu
VT = Blanc
SV = Noir
GL = Jaune
GR = Gris
BR = Marron
Rider ProFlex 21
Dimensions
| Longueur machine de base | 2 030 mm |
| Largeur machine de base | 900 mm |
| Hauteur | 1 100 mm |
| Poids à vide machine de base | 287 kg sans groupe de coupe |
| Empattement des roues | 940 mm |
| Voie | 720 mm |
| Dimension des pneus | 18 x 7,50 x 8 |
| Pression d'air, avant et arrière | 60 kPa (0,6 kp/cm2) |
| Inclinaison maxi. permise | 15° |
Moteur
| Marque | Kawasaki |
| Modèle | FH641V-AS50 |
| Puisance | 15,5/21 kW/hk |
| Cylindrée | 675 cm3 / 41.19 cu.in. |
| Carburant | sans plomb, min. 87 octanes (max. methane 5%, max. éthane 10%, max. MTBE 15%). |
| Capacité du réservoir d'essence | 10 litres |
| Huile moteur | SAE 30 ou SAE 10W/30, SAE 10W/40 classe SC-SH |
| Capacité du réservoir d'huile | 1,5 litre/1,6 US qt |
| Volume d'huile, filtré compris | 1,7 litre/1,8 US qt |
| Démarrage | Démarreur électrique |
Émissions sonores et largeur de coupe Bio 103, Combi 112
| Puisance sonore mesurée | 100 dB(A) |
| Puisance sonore garantie | 100 dB(A) |
| Largeur de coupe | 1030 -1120 mm |
Émissions sonores et largeur de coupe Arrière 120
| Puisance sonore mesurée | 101 dB(A) |
| Puisance sonore garantie | 102 dB(A) |
| Largeur de coupe | 1200 mm |
Système électrique
| Type | 12 V, moins à la terre |
| Batterie | 12 V, 24 Ah |
| Fusible principal | Contact sabre 15 A |
| Bougie | NGK BPR4ES, écartement entre les électrodes = 0,75 mm / 0.030" |
Transmission
| Marque | Tuff Torq K 66 |
| Huile | SAE 10W/30, classe SF-CC |
| Volume d'huile total | 2,5 litre |
Lorsque le produit est usé et ne peut plus être utilisé, il doit être rapporté au revendeur ou confié à une station de recyclage.
Groupe de coupe
| Éjection arrêté 97 | Éjection arrêté 120 | Combi 112 | |
| Largeur de coupe | 970 mm | 1 200 mm | 1 200 mm |
| Hauteurs de coupe | 7 positions, 40-100 mm | 7 positions, 45-105 mm | 7 positions, 40-100 mm |
| Longueur de lame | 350 mm | 440 mm | 420 mm |
| Largeur | 1 075 mm | 1 305 mm | 1 230 mm |
| Poids avec cadre a | 56 kg | 60 kg | 58 kg |
| Longueur avec groupe de coupe | 2 370 mm | 2 390 mm | 2 370 mm |
| BioClip 103 | |||
| Largeur de coupe | 1 030 mm | ||
| Hauteurs de coupe | 7 positions, 45-105 mm | ||
| Longueur de lame | 410 mm | ||
| Largeur | 1 115 mm | ||
| Poids avec cadre a | 55 kg | ||
| Longueur avec groupe de coupe | 2 310 mm |
Pour pouvoir effectuer des améliorations, les caractéristiques techniques et la presentation peuvent être modifiées sans préavis particulière.
Notez qu'aucune réclamation légale ne peut être faite en s'appuyant sur les informations données dans ce mode d'emploi.
Utilisez uniquement des pieces d'origine pour toute réparation. La garantie perd toute validité si d'autres pieces sont utilisées.
Assurance de conformité UE (valable en Europe seulement)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél.: +46-36-146500, déclarons que la tondeuse autoportée Husqvarna ProFlex 21 à partir des numérios de série de l'année de fabrication 2002 et ultérieurement (l'année est indiquée en clair sur la plaque d'identification et suivie du numéro de série) est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:
- du 22 juin 1998 "concernant les machines" 98/37/CE, annexe IIA.
- du 3 mai 1989 "concernant la compatibilité électromagnétique" 89/336/CEE, y compris les amendements actuellément en vigueur.
- du 8 mai 2000 "concernant les émissions sonores dans l'environnement" 2000/14/CE.
Informations sur les émissions sonores et la largeur de coupe, voir les "Caracteristiques techniques".
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN292-2, EN836.
L'organisme agree 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala Suède a établi un rapport au numéro 01/901/010 sur l'évaluation de conformité selon l'annexe VI de la DIRECTIVE DU CONSEIL du 8 mai 2000 "concernant les émissions sonores dans l'environnement" 2000/14/CE.
Huskvarna, le 3 janvier 2002

Roger Andersson, Directeur du développement / Produits pour le jardin
| Mesure | |
| Service de livraison | |
| 1. Remplir la batterie d'électrolyte et la charger pendant quatre heures. | □ |
| 2. Monter le volant, le siège et, selon le cas, le reste des pieces. | □ |
| 3. Monter le groupe de coupe. | □ |
| 4. Régler le groupe de coupe : | □ |
| Régler les reissorts de levage (le poids du groupe de coupe doit être entre 12 et 15 kg. Si la Brosse est utilisée, régler les reissorts à la puissance maximale). | □ |
| Régler le groupe pour que la hauteur du bord arrêté soit de 2 à 4 mm supérieure à celle du bord avant. | □ |
| Régler afin que la distance entre l'accès le plus bas du réglage de la hauteur et le cadre de protection soit de 5 mm. | □ |
| 5. Contrôlez que le moteur et la transmission contiennent la quantité d'huile correcte. | □ |
| 6. Vérifier et régler la pression des pneus (60 kPa, 0,6 bar). | □ |
| 7. Brancher la batterie. | □ |
| 8. Remplir le réservoir etmettre le moteur en marche. | □ |
| 9. Vérifier que la machine est immobile en position neutre. | □ |
| 10. Vérifier : | □ |
| Conduite avant. | □ |
| Conduite arrière. | □ |
| Rotation des lames. | □ |
| Interrupteur de suturetésuète. | □ |
| Interrupteur de suturetés levier delévage. | □ |
| Interrupteur de sécurité pour les pédales de la transmission hydrostatique. | □ |
| 11. Vérifier le régime du moteur (3 000 à ±75 tr/min). | □ |
| 12. Aviser le client des points suivants : | Service de livraison effectué.Aucune annotation restante.Certifié : |
| Necessité et avantages de suivre le schéma d'entretien. | |
| Necessité et avantages de soumettre la machine à un entretien toutes les 300 heures de conduite. | |
| L'entretien et l'impact de la tenue d'un journal d'entretien sur le prix d'occasion de la machine. | |
| Possibilities d'utilisation du groupe de coupe BioClip. | |
| 13. Remplir le certificat de vente, etc. | |
| Après les 8 premières heures | Date, compteur d'heures,tampon, signature |
| 1. Vidanger l'huile moteur. | |
| Mesure | Date, compteur d'heures, tampon, signature |
| Entretien après 25 heures de conduite | |
| 1. Nettoyez le préfiltre du filtré à air (élément huile-mousse). (à des intervalles plus courts en cas de travail dans des conditions poussièresuses) | |
| 2. Nettoyez les prises d'air de refroidissement du moteur et la prise d'air de la transmission. | |
| 3. Nettoyez le filtré à air de la pompe à carburant. (en cas de travail dans des conditions poussièresuses) | |
| Entretien après 50 heures de conduite | |
| 1. Nettoyez/remplacez le préfiltre du filtré à air (élément huile-mousse). (à des intervalles plus courts en cas de travail dans des conditions poussièresuses) | |
| 2. Nettoyez les prises d'air de refroidissement du moteur et la prise d'air de la transmission. | |
| 3. Nettoyez le filtré en papier du filtré à air. | |
| 4. Nettoyez le filtré à air de la pompè à carburant. | |
| 5. Vérifier/régler le réglage de la hauteur de coupe. | |
| 6. Vérifier/régler le frein de stationnement. | |
| 7. Inspector le pare-flammes/l'extincteur d'étincelles (équipement supplémentaire). | |
| Entretien toutes les 100/200 heures | |
| 1. Remplacez l'huile moteur. Remplacez le filtrtre à huile toutes les 200 heures. | |
| 2. Nettoyez/remplacez le préfiltrtre du filtrtre à air (élément huile-mousse). | |
| 3. Nettoyez le filtrtre en papier du filtrtre à air. Remplacez-le toutes les 200 heures. (à des intervalles plus courts en cas de travail dans des conditions poussièresuses) | |
| 4. Nettoyez les prises d'air de refroidissement du moteur et la prise d'air de la transmission. | |
| 5. Nettoyez les brides de refroidissement du cylindre et de la tête de cylindre. | |
| 6. Vérifier/régler le réglage de la hauteur de coupe. | |
| 7. Vérifier/régler le frein de stationnement | |
| 8. Inspector le pare-flammes/l'extincteur d'étincelles (équipement supplémentaire) | |
| 9. Nettoyer/remplacer la bougie. | |
| 10. Remplacer le filtrtre à carburant de la conduite. | |
| 11. Nettoyez le filtrtre à air de la pompè à carburant. | |
| 12. Nettoyer le filtrtre à air d'impulsion. | |
| 13. Serrez de nouveau les vis et écrous. | |
| 14. Évaluer la nécessité de vidanger l'huile et de remplacer le filtrtre de la boîte de vitesses K66 (toutes les 500 heures). | |
| Entretien après 300 heures de conduite | |
| 1. Inspectez la machine. Travaux supplémentaires? | |
| 2. Vidanger l'huile moteur. | |
| 3. Remplacez le filtre à air (élément huile-mousse). | |
| 4. Remplacer le filtre à air (filtre en papier). | |
| 5. Nettoyez le filtre à air de la pompe à carburant. | |
| 6. Vérifier/régler le réglage de la hauteur de coupe. | |
| 7. Vérifier/régler le frein de stationnement | |
| 8. Inspector le pare-flammes/l'extincteur d'étincelles (équipement supplémentaire). | |
| 9. Remplacer le filtre à huile du moteur. | |
| 10. Nettoyer/remplacer la bougie. | |
| 11. Remplacer le filtre à carburant de la conduite. | |
| 12. Nettoyer le filtre à air d'impulsion. | |
| 13. Nettoyez les brides de refroidissement sur le cylindre et la tête de cylindre. | |
| 14. Vérifier le jeu des soupapes du moteur. | |
| 15. Évaluer la nécessité de vidanger l'huile et de remplacer le filtre de la boîte de vitesses K66 (toutes les 500 heures). | |
| Au moins une fois par saisson | |
| 1. Remplacez l'huile moteur (100 heures). | |
| 2. Nettoyez/remplacez le préfiltre du filtré à air (élément huile-mousse) (25 heures). (à des intervalles plus courts en cas de travail dans des conditions poussièresuses) | |
| 3. Nettoyez/remplacez le filtré en papier du filtré à air (100 heures). (à des intervalles plus courts en cas de travail dans des conditions poussièresuses) | |
| 4. Nettoyez le filtré à air de la pompe à carburant (50 heures). | |
| 5. Régler le réglage de la hauteur de coupe (50 heures). | |
| 6. Régler le frein de stationnement (50 heures). | |
| 7. Inspector le pare-flammes/l'extincteur d'étincelles (équipement supplémentaire) (50 heures). | |
| 8. Remplacer le filtré à huile du moteur (200 heures). | |
| 9. Nettoyer/remplacer la bougie (100 heures). | |
| 10. Remplacer le filtré à huile de la conduite (100 heures). | |
| 11. Nettoyer le filtré à air d'impulsion (100 heures). | |
| 12. Nettoyez les brides de refroidissement sur le cylindre et la tête de cylindre (100 heures). (à des intervalles plus courts en cas de travail dans des conditions poussièresuses) | |
| 13. Vérifier le jeu des soupapes du moteur (300 heures). | |
| 14. Vidanger l'huile et remplacer le filtré de la boîte de vitesses K66 (500 heures). | |
| 15. Avec 300 heures de conduite, confier l'entretien de la machine à un atelier de service agrêté. | |
JOURNAL D'ENTRETIEN
| Mesure | Date, compteur d'heures, tampon, signature |
114 00 52-31