RIDER 20 PROFLEX - Tondeuse à gazon autoportée HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RIDER 20 PROFLEX HUSQVARNA au format PDF.
| Type de produit | Tracteur de jardin HUSQVARNA RIDER 20 PROFLEX |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Moteur à essence, transmission hydrostatique, direction articulée |
| Alimentation électrique | Moteur à essence, pas de batterie électrique |
| Dimensions approximatives | Longueur : 2,3 m, Largeur : 0,9 m, Hauteur : 1,1 m |
| Poids | Environ 300 kg |
| Compatibilités | Accessoires compatibles : tondeuses, brosses, remorques |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | Non applicable |
| Puissance | Puissance moteur : 13,5 kW à 3 600 tr/min |
| Fonctions principales | Tonte, ramassage, déneigement, entretien des surfaces |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage du plateau de coupe, vérification des niveaux d'huile, entretien régulier du moteur |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées via le réseau HUSQVARNA, réparabilité facilitée par la conception modulaire |
| Sécurité | Système de sécurité pour l'arrêt automatique, protection contre les surcharges |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, consommation de carburant optimisée |
FOIRE AUX QUESTIONS - RIDER 20 PROFLEX HUSQVARNA
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon autoportée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RIDER 20 PROFLEX - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RIDER 20 PROFLEX de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI RIDER 20 PROFLEX HUSQVARNA
Rider 18 ProFlex Rider 20 ProFlex Manuel d'utilisation Lire attentivement le mode d’emploi et assimiler son contenu avant d’utiliser la machine. 101 89 84-31 Svenska – Sve-5 225/232/235 Bruk
- SOMMAIRE Mode d’emploi pour Rider 18 ProFlex et Rider 20 ProFlex Explication des symboles p. 2
- Règles de sécurité p. 3
- Utilisation normale p. 3
- Conduite sur des terrains en pente p. 4
- Enfants p. 5
- Entretien p. 5
- Présentation p. 7
- Emplacement des commandes p. 7
- Commande des gaz p. 8
- Starter p. 8
- Pédales d’accélérateur p. 8
- Groupe de coupe p. 9
- Levier de levage pour le groupe de coupe p. 9
- Levier pour régler la hauteur de la coupe p. 10
- Frein de stationnement p. 10
- Siège p. 10
- Remplissage d’essence p. 10
- Conduite p. 11
- Avant le démarrage p. 11
- Démarrage du moteur p. 11
- Conduite de la tondeuse autoportée p. 12
- Conseils pratiques pour tondre p. 13
- Arrêt du moteur p. 14
- Commande de débrayage p. 14
- Entretien p. 15
- Schéma d’entretien p. 15
- Démontage des carters et des ailes p. 16
- Vérification du niveau d’huile du moteur p. 17
- Vérification de la prise d’air de refroidissement du moteur p. 17
- Vérification du filtre à air de la pompe de carburant p. 17
- Vérification de la prise d’air de la transmission p. 18
- Vérification du niveau d’huile de la transmission p. 18
- Contrôle et réglage des câbles de direction p. 19
- Réglage du frein p. 20
- Vérification du niveau d’électrolyte de la batterie p. 20
- Vérification du système de sécurité p. 20
- Remplacement du filtre à air p. 21
- Montage du groupe de coupe p. 22
- Réglage du parallélisme du groupe de coupe p. 24
- Réglage de la hauteur de coupe p. 24
- Contrôle et réglage de la pression au sol p. 25
- Position de service du groupe de coupe p. 26
- Vérifications des lames p. 26
- Démontage du groupe de coupe p. 27
- Démontage de la courroie p. 29
- Montage de la courroie p. 30
- Remplacement des courroies du groupe de coupe p. 31
- Vidange d’huile du moteur p. 33
- Remplacement du filtre à huile p. 34
- Graissage p. 34
- Graissage général p. 34
- Contrôle et réglage du câble d’accélérateur p. 35
- Vérification de la pression des pneus p. 36
- Remplacement du filtre à carburant p. 36
- Nettoyage du filtre d’air d’impulsion p. 36
- Plan de recherche de pannes p. 37
- Entreposage p. 38
- Entreposage en hiver p. 38
- Service p. 38
- Schéma électrique p. 39
- Caractéristiques techniques INFORMATION IMPORTANTE Avant d’utiliser la tondeuse autoportée, lisez attentivement le mode d’emploi pour savoir vous en servir et l’entretenir. Pour toute opération qui n’est pas décrite dans ce manuel, contactez un atelier agréé fournissant des pièces et du service après-vente. Français – p. 40
Ces symboles se retrouvent sur la tondeuse autoportée et dans le mode d’emploi. Etudiez-les attentivement pour comprendre leur signification. Lisez le mode d’emploi. R N Marche arrière Point mort Pression d’huile Rapide Hauteur de coupe Lente Moteur arrêté Marche arrière Batterie Starter Marche avant Essence Allumage
Utilisez un casque anti-bruit Niveau sonore Roue libre hydrostatique Avertissement! Lames en rotation N’utilisez jamais la tondeuse autoportée en présence de personnes et surtout des enfants ou des animaux domestiques Frein de stationnement Avertissement! Risque de renversement de la tondeuse autoportée Ne prenez jamais des passagers sur la tondeuse autoportée ou sur les équipements Instruction de démarrage Lisez le mode d’emploi Vérifiez le niveau d’huile du moteur Vérifiez le niveau d’huile du groupe hydrostatique Soulevez le groupe de coupe Mettez le levier de vitesse/pédale hydrostatique au point mort Freinez Si le moteur est froid, utilisez le starter Démarrez le moteur Enlevez le frein de stationnement avant de conduire 2 – Français Frein Ne traversez jamais un terrain en pente Ne mettez pas les pieds ou les mains sous le carter pendant que le moteur tourne Avertissement Directive Européenne de sécurité des machines Conduisez très lentement sans le groupe de coupe Pédale d’accélérateur, marche avant Point mort Pédale d’accélérateur, marche arrière Arrêtez le moteur et enlevez le câble de la bougie d’allumage avant toute réparation ou entretien
Ces instructions concernent votre sécurité. Lisez-les attentivement.
Ce symbole indique que des règles de sécurité importantes doivent être précisées. Ceci concerne votre sécurité et celui du bon fonctionnement de la tondeuse autoportée. Utilisation normale
Apprenez à contrôler et à arrêter la tondeuse autoportée rapidement.
Lisez toutes les instructions dans le mode d’emploi et sur la tondeuse autoportée avant de démarrer. Assurez-vous que vous avez compris toutes les instructions et suivez-les.
Laissez seulement les personnes adultes qui sont familiarisées avec la tondeuse autoportée utiliser celle-ci.
Portez des lunettes de protection homologuées ou une visière qui recouvre les yeux au montage et à la conduite.
N’utilisez jamais la tondeuse autoportée pieds nus. Portez toujours des chaussures robustes, de préférence avec une protection en acier.
Ne portez jamais de vêtements flottants et qui peuvent se prendre dans des parties mobiles.
Sur le terrain, enlevez les objets comme des pierres, jouets, fils etc. qui peuvent être touchés et éjectés par les lames.
Vérifiez que personne ne se trouve sur le terrain avant de commencer à tondre.
Arrêtez la tondeuse autoportée si quelqu’un se présente sur la surface à tondre.
Ne prenez jamais de passagers.
Ne tondez pas en marche arrière sauf si cela est absolument nécessaire.
Regardez toujours vers le bas et en arrière, pendant et avant la conduite en marche arrière.
Attention à l’éjecteur d’herbe, ne le dirigez pas vers quelqu’un.
Ralentissez avant de tourner.
Ne laisser jamais la tondeuse autoportée avec le moteur qui tourne sans surveillance. Arrêtez toujours les lames, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez les clés avant de quitter la tondeuse autoportée.
Arrêtez les lames lorsque vous ne tondez pas.
Tondez uniquement à la lumière du jour ou dans une bonne lumière artificielle.
N’utilisez jamais la tondeuse autoportée sous influence d’alcool, de drogues ou de certains médicaments. RIDE R 97
Lisez le mode d’emploi avant de démarrer la tondeuse autoportée. Enlevez les pierres et les autres obstacles du terrain avant de tondre. RIDE R 85
Ne prenez jamais des passagers. AVERTISSEMENT ! Cette tondeuse autoportée peut couper les mains, les pieds et éjecter des objets. Une négligence des règles de sécurité peut entraîner des accidents graves. Français –
Attention à la circulation si vous travaillez à côté d’une route ou si vous la traversez.
Soyez prudent lorsque vous contournez un objet fixe, pour ne pas le toucher avec les lames. Ne passez pas volontairement sur des objets étrangers.
La tondeuse autoportée est lourde et peut provoquer des accidents très graves. Soyez particulièrement prudent lorsque vous la chargez sur une remorque ou un camion ou lorsque vous la déchargez. Soyez prudent lorsque vous tirez une charge ou utilisez un équipement lourd. a. Utilisez uniquement des crochets homologués. b. Limitez la charge pour que vous puissiez la manipuler en toute sécurité.
Conduisez toujours régulièrement et lentement sur les pentes. Ne modifiez pas brusquement votre vitesse ou votre direction.
Evitez de démarrer ou d’arrêter dans les pentes. Si les pneus commencent à glisser, arrêtez les lames et descendez doucement la pente. A ne pas faire:
- Evitez les virages inutiles dans les pentes, mais si cela est inévitable, tournez lentement et progressivement vers le bas, si possible.
Ne tondez pas près des bords, des fossés et des digues. La tondeuse autoportée peut brusquement se retourner si une roue déborde sur le bord d’une pente ou d’une fossé, ou si un bord s’écroule. c. Ne prenez pas des virages trop serrés. Soyez prudent en marche arrière. d. Utilisez des contrepoids ou des poids d’équilibrage pour les roues lorsque ceci est indiqué dans le mode d’emploi. A faire:
Enlevez les obstacles comme des pierres, branches etc.
Tondez en montant et en descendant, pas en travers.
Faites attention et évitez de conduire sur les creux, les trous et les bosses. La tondeuse autoportée se renverse plus facilement sur des terrains irréguliers. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
Conduisez lentement. Choisissez une petite vitesse pour vous éviter d’arrêter pour changer de vitesse. Le frein moteur est d’ailleurs plus efficace sur une petite vitesse.
Suivez les recommandations du fabricant concernant les poids d’équilibrage pour les roues ou des contrepoids pour augmenter la stabilité.
Faites particulièrement attention avec le récupérateur d’herbe ou avec d’autres équipements ajoutés, qui peuvent modifier la stabilité de la tondeuse autoportée. 4 – Français
Conduire sur des terrains en pente est une des opérations les plus risquées pour perdre le contrôle ou renverser la tondeuse autoportée. Ceci peut provoquer des accidents graves ou mortels. Toutes les pentes demandent une plus grande attention. Si vous ne pouvez pas monter la pente en reculant ou si vous n’êtes pas sûr de vous, ne tondez pas.
Conduite sur des terrains en pente RIDER
Faites particulièrement attention en conduisant sur des pentes. Tondez les pentes en montant et en descendant, pas transversalement.
Ne tondez pas l’herbe mouillée. Elle glisse, les pneus peuvent perdre leur adhérence et la tondeuse autoportée peut déraper.
N’essayez pas de stabiliser la tondeuse autoportée en mettant le pied par terre.
Lors du nettoyage de la partie inférieure, la tondeuse autoportée ne doit jamais être placée près d’un bord ou d’un fossé. Enfants Des accidents tragiques peuvent se produire si le conducteur ne fait pas attention aux enfant à proximité. Les enfants sont souvent attirés par la tondeuse autoportée et le tondage. Ne partez jamais du principe que les enfants restent à l’endroit où vous les avez vu pour la dernière fois.
Ecartez les enfants de la surface à tondre et assurez-vous qu’un autre adulte les surveille attentivement.
Soyez attentif et arrêtez la tondeuse autoportée si des enfants entrent dans la surface de travail.
Avant et pendant une manoeuvre de marche arrière, regardez en arrière et en bas s’il n’y a pas de petits enfants.
Ne laissez jamais des enfants vous accompagner lorsque vous conduisez. Ile peuvent tomber et se faire très mal ou empêcher une manoeuvre en toute sécurité de la tondeuse autoportée.
RIDE Ne laissez jamais des enfants manoeuvrer la tondeuse autoportée. R 85
Soyez particulièrement attentif à proximité des coins, des buissons, des arbres et d’autres objets pouvant cacher la vue. Entretien
Ecartez les enfants de la surface à tondre. L’essence et les vapeurs d’essence sont très inflammables. Faites particulièrement attention en manipulant l’essence. Conservez l’essence uniquement dans des réservoirs prévus pour cet effet. N’enlevez jamais le bouchon d’essence et ne remplissez jamais de l’essence pendant que le moteur tourne. Laissez le moteur se refroidir avant de mettre de l’essence. Ne fumez pas ou ne faites pas le plein d’essence à proximité d’étincelles ou d’une flamme nue. Ne faites jamais le plein d’essence à l’intérieur. Si le système de carburant fuit, le moteur ne doit pas être démarré avant la réparation de la fuite. Ne conservez jamais la tondeuse autoportée ou l’essence à l’intérieur d’une pièce où se trouve une source de feu, par exemple une chaudière ou un équipement électrique pouvant provoquer des étincelles. Ne laissez jamais des enfants manoeuvrer la tondeuse autoportée. RIDE R 97
Ne faites jamais le plein d’essence à l’intérieur. Français –
Vérifiez le niveau d’essence avant chaque utilisation et laissez de la place dans le réservoir pour que l’essence puisse se dilater. En effet, la chaleur du moteur et le soleil peuvent dilater l’essence et la faire déborder.
Evitez de trop remplir le réservoir. Si de l’essence s’est renversée sur la tondeuse autoportée, essuyez et attendez que l’essence se soit évaporée avec l’air avant de démarrer le moteur. Si vous vous êtes renversé de l’essence sur les vêtements, changez-les.
Faites très attention lors de la manipulation de l’électrolyte de la batterie. L’électrolyte sur la peau peut provoquer des brûlures graves. En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement avec de l’eau. L’électrolyte dans les yeux peut rendre aveugle, contactez un médecin.
Faites attention pour l’entretien de la batterie. La batterie dégage un gaz explosif. N’entretenez jamais la batterie en fumant ou à proximité d’une flamme nue ou d’étincelles. La batterie peut alors exploser et provoquer des accidents graves.
Ne conduisez jamais la tondeuse autoportée dans un endroit fermé. Les gaz d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, un gaz inodore, dangereux et mortel.
Assurez-vous que les boulons et les écrous, particulièrement les boulons de fixation des lames, sont correctement serrés et que l’équipement est en bon état.
Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement. La machine ne doit pas être conduite avec des dispositifs de sécurité défectueux ou absents.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et n’emballez pas le moteur.
Diminuez le risque d’incendie. Nettoyez la tondeuse autoportée pour enlever l’herbe, les feuilles et les autres impuretés coincées dans la machine. Laissez la tondeuse autoportée se refroidir avant de la ranger.
Arrêtez et inspectez l’équipement si vous avez conduit sur un objet étranger. Réparez, si nécessaire, avant de démarrer.
N’effectuez jamais de réglages avec le moteur tournant.
Les parties du récupérateur d’herbe peuvent s’user, s’endommager et vieillir. Elles peuvent ainsi se détacher ou être éjectées par les lames. Vérifiez régulièrement les pièces et les remplacer avec les pièces recommandées par le fabricant en cas de nécessité.
La machine a subit des tests de sécurité et a été approuvée seulement avec l’équipement livré ou recommandé par le fabricant. 6 – Français
Les lames de couteau sont coupantes et peuvent vous blesser. Enveloppez les lames ou utilisez des gants de protection lorsque vous les manipulez.
Vérifiez régulièrement le fonctionnement des freins. Réglez et entretenez en fonction de la nécessité. Ne fumez jamais à proximité de la batterie ou de l’essence.
Ne conduisez jamais la machine dans un endroit fermé. RIDE R 97
Nettoyez régulièrement la tondeuse autoportée pour enlever l’herbe, les feuilles et les autres impuretés. PRESENTATION Présentation Nous vous félicitons d’avoir choisi Rider ProFlex, un produit de haute qualité. Ce mode d’emploi décrit deux modèles, Rider 18 ProFlex et Rider 20 ProFlex. Les Rider ProFlex sont équipées de moteurs Vanguard V-Twin de Briggs & Stratton de 18 et 20 chevaux respectivement.
La transmission de la force du moteur est assurée par une boîte de vitesses hydrostatique qui permet une variation progressive de la vitesse à l’aide des pédales. Les tondeuses comportent une pédale pour la marche avant et une pédale pour la marche arrière.
Emplacement des commandes
1. Contact de démarrage
8. Pédale d’accélérateur pour la marche avant
4. Compteur d’heures
5. Levier pour régler la hauteur de la coupe
6. Levier de levage pour le groupe de coupe avec
7. Pédale d’accélérateur pour la marche arrière
10. Bouton de blocage pour le frein de
11. Levier pour régler le siège
12. Bouchon du réservoir d’essence
13. Verrouillage du carter
14. Levier de débrayage
PRESENTATION Commande des gaz La commande des gaz règle le régime moteur et, par là même, la vitesses de rotation des lames. Pour augmenter ou diminuer le régime moteur, amenez le levier en avant, respectivement en arrière. Starter Le starter est utilisé au démarrage à froid pour donner un mélange de carburant plus riche au moteur. Au démarrage à froid, amenez le levier au maximum en arrière. Pédales d’accélérateur La vitesse de la machine se règle progressivement avec deux pédales : la pédale (1) pour la marche avant et la (2) pour la marche arrière. 8 – Français
PRESENTATION Groupe de coupe Rider 18 ProFlex et Rider 20 ProFlex peuvent être équipées de différents groupe de coupe : Exemples d’accessoires pour Rider :
Brosse Un groupe Bioclip qui tranche l’herbe très fin en la coupant plusieurs fois avant de la déposer sur la pelouse où elle se transforme en engrais.
Masses de roues Un groupe de coupe avec éjection latérale ou arrière, c’est-à-dire que l’herbe coupée est rejetée sur le côté ou à l’arrière du groupe de coupe.
Dispositif de levage électrique
Groupe de coupe Bioclip
Remorque Levier de levage pour le groupe de coupe Le levier est utilisé pour mettre le groupe de coupe en position de transport ou de coupe.
1. Tirez le levier en arrière jusqu’à la position de
blocage pour obtenir la position de transport. Le groupe de coupe se soulève et les lames s’arrêtent de tourner. Pour soulever le groupe de coupe
2. Enfoncez le bouton de blocage et amenez le
levier en avant pour obtenir la position de coupe. Le groupe de coupe s’abaisse et les lames commencent à tourner.
3. Le levier peut également être utilisé pour régler
provisoirement la hauteur de la coupe, par exemple pour un léger renflement dans la pelouse. Pour abaisser le groupe de coupe Français –
PRESENTATION Levier pour régler la hauteur de coupe Avec ce levier, la hauteur de coupe peut être réglée sur 7 différentes positions. Pour obtenir une hauteur de coupe uniforme, il est important d’avoir la même pression d’air dans les pneus avant (60 kPa). Frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement :
1. Appuyez sur la pédale de frein.
2. Enfoncez le bouton de blocage sur la colonne
3. Relâchez la pédale de frein pendant que le
bouton de blocage reste enfoncé. Le blocage du frein de stationnement est automatiquement enlevé en appuyant sur la pédale de frein. Siège Le siège est monté sur une fixation articulée à l’avant et peut se rabattre en avant. Le siège peut également être ajusté longitudinalement. Pour le réglage, amenez le levier sous le bord avant du siège à gauche, le siège peut ensuite être dé-placé vers l’avant ou vers l’arrière pour obtenir la position désirée. Remplissage d’essence Le moteur utilise de l’essence sans plomb d’un indice d’octane d’au moins 85 (pas de mélange huile-essence).
10 – Français AVERTISSEMENT ! L’essence est très inflammable. Observez la plus grande prudence et faîtes le plein à l’extérieur (voir les consignes de sécurité). CONDUITE Avant le démarrage
Lisez les règles de sécurité et la présentation de la tondeuse autoportée avant le démarrage (voir les pages 3–10).
Effectuez l’entretien quotidien avant le démarrage (voir le schéma d’entretien à la page 15).
Réglez le siège à la position désirée. Démarrage du moteur
1. Soulever le groupe de coupe en amenant le
levier en arrière, jusqu’à la position de blocage (position de transport) et serrez le frein de stationnement.
2. Mettez la commande des gaz en position
3. Si le moteur est froid, amenez le starter au
maximum vers l’arrière.
4. Tournez la clé de contact en position de démarrage.
5. Lorsque le moteur démarre, relâchez immédiatement la clé de contact en position neutre.
INFORMATION IMPORTANTE Ne faites pas tourner le démarreur pendant plus de 5 secondes environ à la fois. Si le moteur ne démarre pas, attendez environ 10 secondes avant le prochain essai de démarrage.
6. Poussez progressivement le starter en avant
lorsque le moteur a démarré.
7. Réglez le régime moteur désiré avec la commande des gaz.
AVERTISSEMENT ! Ne laissez jamais le moteur tourner à l’intérieur, dans des endroits fermés ou mal aérés. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du dioxyde de carbone toxique. Conduite de la tondeuse autoportée
1. Appuyez sur la pédale de frein pour relâcher le
frein de stationnement.
2. Appuyez doucement sur une des pédale pour
obtenir la vitesse désirée. Pour la marche avant, utilisez la pédale (1) et pour la marche arrière la pédale (2). 12 – Français
3. Avec le levier de réglage de la hauteur de
coupe, choisissez la hauteur désirée (1–7).
4. Enfoncez le bouton de blocage sur le levier de
levage et abaissez le groupe de coupe. Conseils pratiques pour tondre
AVERTISSEMENT ! Nettoyez la pelouse pour enlever les pierres et les autres objets qui peuvent être éjectés par les lames.
Repérez et marquez les pierres et les autres objets fixes pour éviter de conduire dessus.
Commencez par une hauteur de coupe haute puis diminuez jusqu’à obtenir le résultat désiré.
Le meilleur résultat est obtenu avec un régime moteur élevé (la rotation des lames est rapide) et une vitesse restreinte (la tondeuse autoportée avance lentement). Si l’herbe n’est pas trop haute et épaisse, la vitesse peut être augmentée ou le régime moteur diminué sans modifier le résultat de manière visible.
La plus belle pelouse est obtenue en la tondant souvent. La coupe devient plus uniforme et l’herbe coupée est répartie de manière plus régulière sur la surface. Vous ne perdez pas de temps puisque vous pouvez conduire plus vite en ayant toujours un bon résultat.
Evitez de tondre une pelouse mouillée. Le résultat s’en ressent puisque les roues s’enfoncent dans la pelouse.
Après chaque utilisation, lavez le dessous de la tondeuse autoportée avec de l’eau. Lors du nettoyage, le groupe de coupe doit être relevé en position de service. Modèle de coupe Français –
AVERTISSEMENT ! Ne conduisez jamais la tondeuse autoportée sur un terrain incliné de plus de 15°. Tondez les pentes en montant et en descendant, jamais transversalement. Evitez des changements de direction brusques. MAX 15 Arrêt du moteur Laissez de préférence le moteur tourner au ralenti pendant une minute avant de l’arrêter. Ceci permet au moteur de revenir à une température normale de travail s’il a beaucoup forcé.
1. Soulevez le groupe de coupe en tirant le levier
en arrière jusqu’à la position de blocage.
2. Amenez la commande des gaz en position
« MIN ». Tournez la clé de contact en position « STOP ». Commande de débrayage Pour pouvoir déplacer la tondeuse autoportée avec le moteur arrêté, la commande de débrayage doit être tirée en arrière. 14 – Français ENTRETIEN Schéma d’entretien Voici une liste des entretiens qui doivent être effectués sur la tondeuse autoportée. Pour les points qui ne sont pas décrits dans ce mode d’emploi, consultez un atelier de service agréé. Entretien Périodicité en heures quotidien Page avant le
démarrage 25 Entretien Vérifiez le niveau d’huile du moteur Vérifiez la prise d’air de refroidissement du moteur Vérifiez le filtre à air de la pompe d’alimentation Vérifiez la prise d’air de la transmission Vérifiez le niveau d’huile de la transmission Vérifiez les câbles de direction Vérifiez la batterie Vérifiez le système de sécurité Vérifiez les vis et les écrous Vérifiez les fuites éventuelles d’essence/d’huile
Nettoyez le pré-filtre du filtre à air (mousse plastique) 2) Vérifiez le groupe de coupe Vérifiez la pression des pneus (60 kPa) Réglez les freins Vérifiez les courroies trapézoïdales
Vidangez l’huile moteur 1) Graissez les articulations et les axes 3) Vérifiez et réglez le câble d’accélérateur
Remplacez le pré-filtre et le filtre en papier du filtre à air Remplacez le filtre à huile Remplacez le filtre à carburant Nettoyez le filtre d’air d’impulsion Remplacez les bougies d’allumage Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur et du groupe hydrostatique 2,4)
Vérifiez le jeu aux soupapes 4) Vérifiez les soupapes et leurs sièges 4)
Premier échange à 8 heures. 2) Dans des conditions poussiéreuses, le nettoyage et l’échange doivent être effectués souvent. 3) Si la tondeuse autoportée est utilisée tous les jours, le graissage doit être effectué deux fois par semaine. 4) Doit être effectué par un atelier de service agréé. ● = Description dans ce mode d’emploi ❍ = Pas de description dans ce mode d’emploi
AVERTISSEMENT ! Aucune intervention ne doit être effectuée sur le moteur ou sur le groupe de coupe si :
Le moteur n’est pas arrêté.
La clé de contact n’est pas enlevée.
Les câbles des bougies d’allumage
Le frein de stationnement n’est pas serré.
Le groupe de coupe n’est pas débrayé. n’ont pas été débranchés des bougies. Français –
ENTRETIEN Démontage des carters et des ailes de la tondeuse autoportée Carter moteur Enlevez les deux attaches en caoutchouc au bord arrière du carter moteur et déposez le carter. Carter frontal Ouvrez la fermeture à déclic et déposez le carter frontal. Aile droite Enlever la pédale (1), les vis (2 et 3) et déposez l’aile.
Aile gauche Enlevez les vis (1 et 2) et déposez l’aile.
16 – Français ENTRETIEN Vérification du niveau d’huile du moteur Vérifiez le niveau d’huile du moteur lorsque la tondeuse autoportée est sur une surface horizontale. Déposez le carter moteur conformément à la description de la page 16. Retirez la jauge, essuyez-la puis remettez-la. La jauge doit être complètement enfoncée. Retirez ensuite la jauge et relevez le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit être compris entre les repères de la jauge. Si le niveau s’approche du repère « ADD », faites le plein d’huile jusqu’au repère « FULL » de la jauge. ADD FULL Le remplissage d’huile s’effectue par le même trou où est située la jauge. Utilisez de l’huile moteur SAE 30 ou SAE 10W-30, classe CD–CF (au-dessus de 0°) et de l’huile moteur SAE 5W-30, classe CD–CF (en dessous de 0°). ADD FULL Le moteur contient 1,4 litre d’huile au total. Vérification de la prise d’air de refroidissement du moteur Déposez le carter moteur conformément à la description de la page 16. Vérifiez que la prise d’air de refroidissement du moteur ne contient pas de feuilles, d’herbe ou d’impuretés. Si la prise d’air est bouchée le refroidissement du moteur baisse, ce qui peut détériorer le moteur. Vérification du filtre à air de la pompe de carburant Vérifiez régulièrement que le filtre à air de la pompe de carburant ne contient pas des impuretés. Le filtre peut être nettoyé avec un pinceau si nécessaire. Français –
ENTRETIEN Vérification de la prise d’air de la transmission Vérifiez que la prise d’air de la transmission n’est pas bouchée. Vérification du niveau d’huile de la transmission
1. Vérifiez le niveau d’huile de la transmission en
regardant par le filet de la prise d’air. Le niveau d’huile doit être compris entre les repères « MIN » et « MAX » du réservoir d’huile à 20°C. Si un appoint d’huile est nécessaire, le carter de transmission doit d’abord être retiré. Enlevez les deux vis (une de chaque côté) et déposez ensuite le carter de transmission.
2. Dévissez le couvercle du réservoir d’huile et
faites le plein avec de l’huile SAE 10W/30, classe CD–CF jusqu’au repère « MAX ». Revissez ensuite le couvercle et montez le carter de transmission. 18 – Français ENTRETIEN Contrôle et réglage des câbles de direction La direction est commandée par des câbles. Après un certain temps de conduite, ces câbles peuvent se détendre et donc modifier le réglage de la direction. Pour contrôler et régler la direction, procédez ainsi :
1. Démontez la tôle du châssis en enlevant les vis
(deux de chaque côté).
2. Contrôlez la tension des câbles de direction en
les pinçant (vers les flèches). La distance entre les deux câbles doit diminuer de moitié sans trop forcer en pinçant.
3. Si nécessaire, les câbles peuvent être tendus en
serrant les vis de réglage (une de chaque côté de la tondeuse autoportée). Ne tendez pas trop les câbles, ils doivent juste serrer contre la couronne de direction. Après le réglage, contrôlez la tension des câbles conformément au point 2. Français –
ENTRETIEN Réglage du frein Le frein se règle de la manière suivante :
1. Desserrez les écrous de blocage (A).
2. Tendez le câble avec la vis de réglage (B) pour
éliminer totalement le jeu dans le câble.
3. Serrez les écrous de blocage (A).
AVERTISSEMENT ! Un frein mal réglé peut diminuer la puissance de freinage. Vérification du niveau d’électrolyte de la batterie Vérifiez que le niveau d’électrolyte vient entre les repères. Faites seulement l’appoint avec de l’eau distillée.
AVERTISSEMENT ! En cas de contact avec l’électrolyte Externe : Rincez abondamment avec de l’eau. Interne : Buvez de l’eau ou du lait en grandes quantités. Consultez un médecin le plus rapidement possible. Yeux : Rincez abondamment avec de l’eau. Consultez un médecin le plus rapidement possible. La batterie dégage un gaz explosif. Etincelles, flammes ou cigarettes sont formellement interdites à proximité de la batterie. Vérification du système de sécurité La tondeuse autoportée est équipée d’un système de sécurité empêchant le démarrage ou la conduite si personne n’est assis sur le siège du con-ducteur. Vérifiez quotidiennement que le système de sécurité fonctionne. 20 – Français
ENTRETIEN Remplacement du filtre à air Si le moteur manque de puissance ou s’il tourne irrégulièrement, le filtre à air peut être colmaté. D’où l’importance de remplacer régulièrement le filtre à air (voir le schéma d’entretien à la page 15 pour la périodicité exacte). Pour remplacer le filtre à air:
1. Déposez le carter moteur conformément à la
description de la page 16.
2. Relevez les deux attaches de fixation et déposez le couvercle sur le boîtier de filtre à air.
3. Desserrez et enlevez l’écrou à ailettes au centre
du filtre à air, retirez le filtre en papier avec le pré-filtre.
4. Enlevez le pré-filtre en mousse plastique et
lavez-le dans un produit de nettoyage doux. Séchez-le dans un chiffon propre. Plongez-le dans de l’huile moteur neuve. Enveloppez le filtre dans un chiffon absorbant et pressez-le pour faire sortir l’excédant d’huile. Si le filtre en papier est trop sale, il doit être remplacé. INFORMATION IMPORTANTE ! N’utilisez pas de l’air comprimé pour nettoyer le filtre en papier.
5. Montez le filtre à air de la façon suivante:
Enfilez le pré-filtre sur le filtre en papier. Montez le filtre en papier avec le pré-filtre dans le boîtier de filtre et serrez l’écrou à ailettes au centre. Remettez le couvercle sur le boîtier de filtre à air et serrez avec les attaches de fixation. Français –
ENTRETIEN Composants du groupe de coupe Les instructions ci-dessous concernent un groupe de coupe à éjection arrière. Sauf indication contraire, la procédure est identique pour tous les groupes de coupe. Les composants mentionnés sont les suivants : A. Dispositif de verrouillage E. Étai de réglage de la hauteur B. Tirette intérieure F. Étai de parallélisme C. Barre de sécurité G. Arrêt le plus bas du réglage de la hauteur D. Poignée
Montage du groupe de coupe Position de départ pour le montage du groupe :
Placez le Rider sur une surface plane.
Verrouillez le frein en appuyant sur la pédale et bloquez à l’aide du bouton-poussoir.
Le cadre d’outil est en position descendue.
Le cadre d’outil est bloqué à l’aide de la barre de sécurité et du dispositif de verrouillage (A) en position rentrée.
1. Montez le groupe de coupe sur les crochets
extérieurs du cadre.
2. Tirez le dispositif de verrouillage (A) et libérez la
barre de sécurité en poussant sa poignée vers l’arrière.
3. Levez le groupe en tirant vers le haut le levier
situé à droite du siège de conduite.
22 – Français ENTRETIEN
4. Poussez le groupe de coupe afin que les tirettes
intérieures (B) pénètrent complètement dans les rainures du cadre.
5. Lors du montage du groupe de coupe, montez
la fixation arrière de l’étai de réglage de la hauteur. Déchargez l’étai en relevant la partie avant du cadre.
6. Retirez le ressort du dispositif de tension de
courroie et montez la courroie sur la poulie avant.
7. Raccrochez le ressort du tendeur de courroie.
INFORMATION IMPORTANTE ! Contrôlez que la courroie est bien placée sur le galet tendeur. Esquisse de la courroie
1. Courroie d’entraînement
2. Roue d’entraînement
ENTRETIEN Réglage du parallélisme et de la hauteur pour le groupe de coupe avec éjection arrière et le groupe de coupe Bioclip La machine de base est réglée à l’usine. Le montage d’un des groupes de coupe nécessite un réglage du parallélisme et de la hauteur. Position de départ :
1. Le groupe de coupe rabattu est placé sur une
2. Le levier de réglage de la hauteur est positionné
sur la hauteur de coupe la plus basse. Parallélisme Commencez toujours par le réglage du parallélisme.
1. Desserrez les deux écrous sur l’étai.
2. Mesurez la distance entre le sol et les bords du
groupe de coupe, à l’avant et à l’arrière du carter.
3. Placez une clé sur le chanfrein au milieu de
l’étai et visser de telle sorte que la hauteur du bord arrière du groupe de coupe soit de 2-4 mm supérieure à celle du bord avant du groupe.
4. Mesurez de nouveau pour vérifier.
5. Serrez ensuite les deux écrous de l’étai.
1. Desserrez l’écrou sur l’étai du réglage de la
2. Réglez afin que la distance entre l’arrêt le plus
bas du réglage de la hauteur et le cadre de protection soit de 5 mm.
4. Contrôlez de nouveau que le parallélisme n’a
pas été modifié. Si un changement s’est produit, effectuez un nouveau réglage du parallélisme.
5. Contrôlez et réglez si nécessaire la pression au
sol du groupe de coupe comme indiqué à la page 25.
6. Montez le carter frontal.
AVERTISSEMENT ! En cas de changement de groupe de coupe, effectuez toujours un nouveau réglage du parallélisme et de la hauteur. 24 – Français 5 mm ENTRETIEN Contrôle et réglage de la pression au sol du groupe de coupe Pour obtenir le meilleur résultat de coupe, le groupe de coupe doit suivre la surface sans exercer une pression trop forte. La pression se règle avec une vis de chaque côté de la tondeuse autoportée. Pour régler la pression au sol du groupe de coupe:
1. Placez une balance ordinaire sous le châssis du
groupe de coupe (sous le bord avant) pour que le groupe repose sur la balance. Si nécessaire, placez une cale entre le châssis et la balance pour que les roulettes d’appui ne supportent aucun poids.
2. Réglez la pression au sol du groupe en vissant
ou en dévissant les vis de réglage situées derrière les roues avant, des deux côtés de la tondeuse autoportée. La pression au sol doit être comprise entre 12 et 15 kg. Français –
ENTRETIEN Position de service du groupe de coupe Afin de faciliter l’accès lors du nettoyage, de la réparation et de l’entretien du groupe de coupe, celui ci peut être placé dans une position dite de service. Dans cette position, le groupe de coupe est relevé et verrouillé en position verticale. Passage en position de service
1. Placez le groupe de coupe de telle sorte qu’il
soit suspendu sur les crochets extérieurs en suivant les points 1-11 de la section « Démontage du groupe de coupe ».
2. Saisissez le bord avant du groupe de coupe
pour le relever en position verticale. Le groupe de coupe est verrouillé automatiquement à la verticale. Retour à la position de travail
1. Soulevez le groupe de coupe au niveau du bord
avant (poussez-le vers l’arrière) et déplacez la poignée vers l’avant tout en rabattant lentement le groupe de coupe en position horizontale.
2. Poussez le groupe de coupe en position de
travail en suivant les points 4-8 de la section « Montage du groupe de coupe ». Vérification des lames Pour obtenir le meilleur résultat de coupe, il est important d’avoir des lames intactes et bien affûtées. Vérifiez que les vis de fixation des lames sont serrées au couple de 45–60 Nm. En cas de remplacement des lames, remplacez également la rondelle du ressort et la goupille de cisaillement. INFORMATION IMPORTANTE ! Groupe de coupe avec éjection arrière Il est conseillé de laisser un atelier de service agréé remplacer ou affûter les lames. INFORMATION IMPORTANTE! Sur le groupe de coupe « Bioclip », les lames doivent toujours être à la position indiquée sur l’illustration, faisant un angle de 90° entre elles. Dans le cas contraire, les lames peuvent se toucher et endommager sérieusement le groupe de coupe. Groupe de coupe Bioclip 26 – Français ENTRETIEN Démontage du groupe de coupe
1. Placez le Rider sur une surface plane.
2. Verrouillez le frein en appuyant sur la pédale et
bloquez à l’aide du bouton-poussoir.
3. Levez le groupe de coupe à l’aide du levier de
4. Retirez le carter frontal.
5. Retirez le ressort du dispositif de tension de
6. Retirez la courroie de la poulie.
7. Raccrochez le ressort du dispositif de tension
8. Passez la courroie autour de la poignée.
9. Retirez l’étai du réglage de la hauteur en poussant sa partie arrière vers le haut. Lors du
démontage du groupe de coupe, déchargez l’étai en tirant vers la haut la partie avant du cadre.
10. Tirez la poignée et le groupe de coupe en
même temps. Relâchez la poignée quand le groupe est légèrement sorti.
11. Sortez le groupe pour l’accrocher aux crochets
12. Descendez le groupe de coupe à l’aide du
levier situé à droite du siège de conduite.
13. Tirez la poignée pour verrouiller la barre de
sécurité. Contrôlez que le dispositif de verrouillage (A) est en position rentrée.
14. Retirez le groupe de coupe du Rider.
28 – Français ENTRETIEN Démontage de la courroie Position de départ lors du démontage de la courroie :
Aucun groupe de coupe n’est monté sur le Rider.
La partie avant de la courroie est enroulée autour de la poignée de la barre de sécurité. Le démontage de la partie avant de la courroie au niveau de la poulie avant est expliqué aux points 5-8 de la page 27. Démontez la courroie complète comme indiqué cidessous uniquement si la lame Bull doit être montée sur le Rider.
1. Démontez la plaque de guidage sous la roue de
support. Utilisez deux clés à vis de 13 mm.
2. Décrochez le ressort du frein de lames.
3. Retirez la courroie de la poulie intermédiaire et
démontez la courroie. Français –
ENTRETIEN Montage de la courroie
1. Mettez en place la courroie depuis l’avant et
laissez pendre sa partie avant autour de la poignée de la barre de sécurité.
2. Placez la courroie sur la poulie intermédiaire et
contre la roue de support.
3. Montez la plaque de guidage sous la roue de
support et serrez la vis à l’aide de deux clés à vis de 13 mm.
4. Accrochez le ressort du frein de lames.
Le montage de la courroie sur la poulie avant est expliqué aux points 6-7 de la page 23. 30 – Français ENTRETIEN Remplacement des courroies du groupe de coupe Remplacement des courroies sur un groupe de coupe Bioclip Le groupe de coupe Bioclip est entraîné par deux courroies trapézoïdales qui synchronisent la rotation des lames. Les courroies sont placées sous un capot sur le groupe de coupe.
1. Retirez la clavette/le boulon avant de l’étai de
parallélisme et repoussez l’étai vers l’arrière.
2. Desserrez les deux vis qui maintiennent le
carter de protection et déposez le carter.
3. Desserrez l’écrou sur la plaque d’excentrique et
faîtes pivoter la plaque sur le côté. Desserrez les quatre vis (voir la figure) qui maintiennent le palier de lame externe jusqu’à ce que le palier puisse être déplacé. Poussez le palier de lame vers l’intérieur contre le palier central et retirez la courroie supérieure. Procédez de la même manière pour la courroie inférieure.
AVERTISSEMENT ! Utilisez des gants de protection lors de tout travail avec les lames. Français –
ENTRETIEN INFORMATION IMPORTANTE ! Les lames du groupe de coupe Bioclip doivent toujours former un angle de 90° entre elles. Sinon, elles risquent de se heurter et d’endommager sérieusement le groupe de coupe.
4. Montage : placez d’abord la courroie inférieure
puis la courroie supérieure.
Contrôlez que les lames forment un angle de 90° entre elles, comme montré sur la figure. Sinon, régler les courroies. Quand le palier de lames est mobile, la courroie peut être passée sur la dent suivante. Serrez les vis de telle sorte que les paliers soient alignés contre le carter de coupe tout en pouvant toujours être déplacés. 7 mm Tendez les courroies en vissant le dispositif de tension situé sur le dessus du carter de coupe. Serrez l’écrou. Serrez tous les écrous des paliers des lames. 10 N
5. La tension de la courroie est correcte quand la
courroie s’affaisse de 7 mm vers l’intérieur pour une pression de 10 N. Montez le carter de protection sur les courroies et fixez l’étai de parallélisme.
Remplacement de la courroie sur un groupe de coupe avec éjection latérale ou arrière Sur un groupe de coupe avec éjection latérale ou arrière, les lames sont entraînées par une courroie trapézoïdale. Procédez de la manière suivante pour remplacer la courroie trapézoïdale :
1. Retirez le cadre du groupe de coupe (1), le
boulon de l’étai de parallélisme (2) et les deux vis du carter (3). Déposez le carter du groupe de coupe.
2. Retirez le ressort qui tend la courroie trapézoïdale et enlevez la courroie.
La mise en place de la nouvelle courroie s’effectue dans l’ordre inverse. 32 – Français
ENTRETIEN Vidange d’huile du moteur L’huile de moteur doit être vidangée pour la première fois à 8 heures de conduite. Ensuite, la vidange doit être effectuée toutes les 50 heures de conduite. Si le moteur travaille dur ou si la température de l’air est élevée, la vidange doit être effectuée toutes les 25 heures de conduite.
AVERTISSEMENT ! L’huile de moteur peut être très chaude si la vidange est effectuée tout de suite après l’arrêt du moteur. Laissez le moteur se refroidir quelques instants avant la vidange.
1. Démontez le carter de moteur conformément à
la description de la page 16.
2. Placez un récipient sous le bouchon de vidange
3. Enlevez la jauge. Enlevez le bouchon de vidange sur le côté gauche du moteur.
4. Laissez l’huile couler dans le récipient.
5. Mettez ensuite le bouchon d’huile et serrez-le
6. Remplissez de l’huile jusqu’au repère « FULL »
de la jauge. Utilisez de l’huile moteur SAE 30 ou SAE 10W-30, classe CD–CF (au-dessus de 0°) et de l’huile moteur SAE 5W-30, classe CD–CF (en dessous de 0°). Le moteur contient 1,3 litre d’huile au total. ADD FULL
7. Faites chauffer le moteur et vérifiez ensuite que
le bouchon d’huile ne fuit pas. ADD FULL Le remplissage d’huile s’effectue par le même trou où est située la jauge. INFORMATION IMPORTANTE L’huile de vidange est un produit nocif et ne doit pas être déversée sur le sol ou dans la nature. Elle doit être confiée à l’atelier ou à un autre dépôt spécialisé. Evitez le contact avec la peau, lavez-vous avec du savon si vous en renversez. Français –
ENTRETIEN Remplacement du filtre à huile
1. Démontez le carter de moteur conformément à
la description de la page 16.
2. Vidangez l’huile conformément à la description
de travail « Vidange d’huile du moteur », page 25.
3. Démontez le filtre à huile. Si nécessaire, utilisez
4. Passez de l’huile moteur neuve et propre sur le
joint d’étanchéité du filtre neuf.
5. Montez le filtre à la main.
6. Faites chauffer le moteur et vérifiez ensuite que le
joint d’étanchéité autour du filtre à huile ne fuit pas. Graissage Les trois points de graissage suivants doivent être graissés régulièrement avec de la graisse à base de graphite de bonne qualité. Pour un usage quotidien, le graissage doit être effectué deux fois par semaine. Graissage général Toutes les articulations et tous les paliers sont graissés à la fabrication avec de la graisse au bisulfite de molybdène. Graissez avec le même type de graisse. Lubrifiez les câbles de direction et de commande avec de l’huile moteur. Effectuez ce graissage régulièrement. Pour un usage quotidien de la tondeuse autoportée, le graissage doit être effectué deux fois par semaine. 34 – Français ENTRETIEN Contrôle et réglage du câble d’accélérateur Vérifiez que le moteur réagit à la commande des gaz et que le régime moteur exact est obtenu en position « pleins gaz ». Si un réglage s’impose, il peut être effectué de la manière suivante :
1. Desserrez la vis de serrage et poussez la
commande des gaz en position « pleins gaz ».
2. Tirez la gaine extérieure du câble d’accélérateur
au maximum vers la droite et serrez la vis de serrage. Français –
ENTRETIEN Vérification de la pression des pneus La pression des pneus doit être de 60 kPa (0,6 kp/ cm2) pour toutes les roues. Pour améliorer la facilité de conduite la pression des pneus arrière peut être réduite à 40 kPa (0,4 kp/cm2). La pression maximale permise est de 100 kPa (1,0 kp/cm2). INFORMATION IMPORTANTE Si les pneus avant n’ont pas la même pression, les lames couperont l’herbe à une hauteur inégale. Remplacement du filtre à carburant Remplacez le filtre à carburant monté sur le conduit toutes les 100 heures (une fois par saison) ou plus fréquemment s’il est colmaté. Remplacez le filtre de la manière suivante :
1. Démontez le carter de moteur conformément à
la description de la page 16.
2. Déplacez les colliers de serrage du filtre. Utilisez
3. Retirez le filtre des extrémités du conduit.
4. Enfoncez le filtre neuf dans les extrémités du
conduit. Pour faciliter le montage, une solution savonneuse peut être appliquée sur les extrémités du filtre.
5. Repositionnez les colliers contre le filtre et
serrez-les. Nettoyage du filtre d’air d’impulsion
1. Desserrez les deux brides en caoutchouc et
retirez le carter moteur.
2. Ouvrez les quatre fermetures à déclic, levez le
couvercle et retirez le filtre.
3. Nettoyez le filtre avec de l’air comprimé.
4. Replacez le filtre dans le couvercle et fixez le
couvercle en fermant les fermetures à déclic. Replacez le carter moteur. 36 – Français
PLAN DE RECHERCHE DE PANNES
Problème Cause Le moteur ne démarre pas
Réservoir d’essence vide Bougies d’allumage défectueuses Raccords des câbles de bougie d’allumage défectueux Impuretés dans le carburateur ou dans le conduit d’essence Le démarreur n’entraîne pas le moteur
Batterie déchargée Mauvais contact aux raccords de câbles des bornes de la batterie Levier de levage du groupe de coupe en mauvaise position Fusible principal défectueux. Le fusible est situé devant la batterie, sous le couvercle de la batterie Contact de démarrage défectueux Levier de vitesse/pédale hydrostatique n’est pas au point mort.
Le moteur tourne irrégulièrement
Bougies d’allumage défectueuses Carburateur mal réglé Filtre à air colmaté Aérateur du réservoir d’essence bouché Mauvais réglage d’allumage Impuretés dans le conduit d’essence Le moteur manque de puissance
Filtre à air colmaté Bougies d’allumage défectueuses Impuretés dans le carburateur ou dans le conduit d’essence Carburateur mal réglé Surchauffe du moteur
Moteur surchargé Prise d’air ou ailettes de refroidissement bouchées Ventilateur défectueux Pas assez ou absence d’huile dans le moteur Avance à l’allumage incorrecte Bougies d’allumage défectueuses La batteries ne se charge pas
- Une ou plusieurs cellules défectueuses dans la batterie
- Mauvais contact des raccords de câbles aux bornes de la batterie La tondeuse autoportée vibre
Lames desserrées Moteur desserré Une ou plusieurs lames déséquilibrées par suite d’un accident ou d’un mauvais équilibrage ou affûtage des lames Résultat de coupe irrégulier
Lames usées Groupe de coupe mal réglé Herbe longue ou mouillée Herbe accumulée sous le carter Pression d’air des pneus différente du côté gauche et du côté droit Vitesse de conduite trop élevée La courroie d’entraînement patine
ENTREPOSAGE Entreposage en hiver A la fin de la saison, la tondeuse autoportée doit tout de suite être préparée pour l’entreposage, même si elle ne doit restée immobile que pendant 30 jours. L’essence qui stagne pendant une longue période (30 jours ou plus) peut provoquer des dépôts collants qui risquent de boucher le carburateur et de perturber le fonctionnement du moteur. Un produit stabilisateur de carburant est une solution possible pour éviter des dépôts collants pendant l’entreposage. Si de l’essence alkyle est utilisée (Aspen) l’ajout d’un stabilisateur n’est pas nécessaire puisque ce carburant est stable. Par contre, évitez de passer d’une essence ordinaire à une essence alkyle car les pièces sensibles, en caoutchouc, peuvent durcir. Ajoutez un stabilisateur dans le réservoir ou dans le bidon d’essence. Utilisez toujours les proportions indiquées par le fabricant du stabilisateur. Faites tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur, pour que le produit arrive au carburateur. Ne vidangez pas le réservoir d’essence ni le carburateur lorsque vous avez ajouté un stabilisateur.
38 – Français AVERTISSEMENT ! Ne mettez jamais un moteur contenant de l’essence à l’intérieur ou dans un endroit mal aéré, où les vapeurs d’essence peuvent entrer en contact avec du feu, des étincelles ou une flamme de veille comme dans une chaudière, un chauffe-eau, un séchoir de linge etc. Manipulez l’essence avec beaucoup de précautions. Elle est très inflammable et une mauvaise manipulation peut entraîner des dégâts corporels et matériels très importants. Vidangez l’essence à l’extérieur et loin d’une source de feu, dans un récipient approprié. N’utilisez jamais de l’essence pour le nettoyage. Utilisez du produit de dégraissage ou de l’eau chaude. Pour préparer la tondeuse autoportée à l’entreposage, suivez ces étapes:
1. Nettoyez minutieusement la tondeuse autoportée, surtout sous le groupe de coupe. Réparez
les dégâts de peinture pour éviter la corrosion.
2. Vérifiez la tondeuse autoportée au point de vue
pièces usées ou défectueuses et serrez les vis et les écrous si nécessaire.
3. Vidangez l’huile du moteur, récupérez l’huile de
4. Vidangez le réservoir d’essence. Démarrez le
moteur et laissez le tourner jusqu’à ce que le carburateur soit vide.
5. Enlevez les bougies d’allumage et versez un
peu d’huile moteur dans chaque cylindre (environ une cuillerée à soupe). Faites tournez le moteur pour répartir l’huile et resserrez les bougies d’allumage.
6. Graissez tous les graisseurs, les articulations et
7. Enlevez la batterie. Nettoyez, chargez et conservez-la à un endroit frais. Protégez la batterie
contre le froid (en dessous de 0°C).
8. Conservez la tondeuse autoportée sèche et
propre et couvrez-la pour avoir une protection supplémentaire. Service Indiquez l’année d’achat, le modèle, le type et le numéro de série pour toute commande de pièces de rechange. Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine. Une révision annuelle ou un réglage général par un atelier agréé vous assure un bon fonctionnement de votre tondeuse autoportée pour la prochaine saison.
Contact de frein, groupe hydrostatique Contact de rupture, groupe de coupe Contact de rupture, siège Contact de démarrage Compteur d’heures Relais de démarrage Moteur Codification des couleurs sur le schéma de câblage RD = Rouge BL = Bleu VT = Blanc SV = Noir GL = Jaune BR = Marron Français –
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Rider ProFlex Dimensions Rider 18 ProFlex Rider 20 ProFlex Longueur sans groupe de coupe Largeur sans groupe de coupe Hauteur Poids brut Empattement Voie Dimension des pneus Pression d’air, avant et arrière Inclinaison maxi. permise 2 300 mm 1 280 mm 1 085 mm 300 kg 855 mm 710 mm 18 x 7,50 x 8 60 kPa (0,6 kp/cm2) 15° 2 300 mm 1 280 mm 1 085 mm 350 kg 855 mm 710 mm 18 x 7,50 x 8 60 kPa (0,6 kp/cm2) 15° Moteur Marque Briggs & Stratton Vanguard V-Twin modèle 350777, type 1123, réglage A1 Puissance 13,7/18 kW/hk Cylindrée 570 cm3 Carburant sans plomb, indice d’octane de 85 minimum Capacité du réservoir d’essence 10 litres Huile moteur SAE 30 ou SAE 10W/30, classe CD - CF Capacité du réservoir d’huile 1,4 litre Volume d’huile, filtre compris 1,6 litre Démarrage Démarreur électrique Briggs & Stratton Vanguard V-Twin modèle 351777, type 1130, réglage E1 14,7/20 kW/hk 570 cm3 sans plomb, indice d’octane de 85 minimum 10 litres SAE 30 ou SAE 10W/30, classe CD - CF 1,4 litre 1,6 litre Démarreur électrique Système électrique Type Batterie Bougie 12 V, moins à la terre 12 V, 24 Ah Champion RC12YC, écartement entre les électrodes = 0,7-0,8 mm 12 V, moins à la terre 12 V, 24 Ah Champion RC12YC, écartement entre les électrodes = 0,7-0,8 mm Tuff Torq K 61 SAE 10W/30, classe CD - CF Tuff Torq K 61 SAE 10W/30, classe CD - CF Transmission Marque Huile Lorsque le produit est usé et ne peut plus être utilisé, il doit être rapporté au revendeur ou confié à une station de recyclage. 40 – Français ´*2§K¶1v¨ CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Groupe de coupe Largeur de coupe Hauteurs de coupe Longueur de lame Niveau acoustique Largeur de coupe Hauteurs de coupe Longueur de lame Niveau acoustique Éjection arrière 120 BioClip 103 1 200 mm 7 positions, 40-100 mm 440 mm 100 dB(A) 1 030 mm 7 positions, 45-105 mm 410 mm 100 dB(A) Éjection latérale 97 Éjection arrière 97 970 mm 7 positions, 40-80 mm 350 mm 100 dB(A) 970 mm 7 positions, 40-100 mm 350 mm 100 dB(A) Pour pouvoir effectuer des améliorations, les caractéristiques techniques et la présentation peuvent être modifiées sans préavis particulière. Notez qu’aucune réclamation légale ne peut être faite en s’appuyant sur les informations données dans ce mode d’emploi. Utilisez uniquement des pièces d’origine pour toute réparation. La garantie perd toute validité si d’autres pièces sont utilisées. Assurance de conformité UE (concerne seulement l'Europe) (Directive 89/392/EEC, Annexe II, A) Nous, Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: les tondeuses auto-portées Husqvarna Rider 18 ProFlex / Rider 20 ProFlex à partir des numéros de série de l'année de fabrication 1998 et ultérieurement (l'année est indiquée en clair sur la plaque d'identification et suivie d'un numéro de série) est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: - du 14 juin 1989 « directive machines » 89/392/EEC, y compris les amendements actuellement en vigueur. - du 22 mars 1984 « concernant le niveau d’effet acoustique autorisé pour tondeuses à gazon » 84/538/EEC, y compris les amendements actuellement en vigueur. - du 3 mai 1989 « compatibilité électromagnétique » 89/336/EEC, y compris les amendements actuellement en vigueur. Les normes de référence suivantes ont été appliquées: EN292-2, EN836. Huskvarna, le 16 octobre 1998 Bo Andréasson, directeur du développement Français –
Notice Facile