Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RIDER 15V2 HUSQVARNA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Tracteur de jardin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RIDER 15V2 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RIDER 15V2 de la marque HUSQVARNA.
Conduite dans les pentes 7 Enfants 8 Entretien 8 Frein de stationnement 12 Unité de coupe 13 Levier de levage de l’unité de coupe 13 Levier de réglage de la hauteur de coupe 14 Siège 14 Remplissage 14 Utilisaton 15 Avant la mise en marche 15 Démarrage du moteur 15 Démarrage d’un moteur dont la batterie est faible 17 Conduite de la tondeuse autoportée 18 Conseils de tonte 19 Arrêt du moteur 20 Commande de débrayage 21 Entretien 22 Schéma d’entretien 22 Nettoyage 23 Démontage des capots de la tondeuse autoportée 24 Contrôle et réglage des câbles de direction ... 25 Réglage du frein de stationnement 26 Contrôle et réglage du câble d’accélérateur .... 27
Contrôle du silencieux 27 Remplacement du filtre à carburant 28 Remplacement du filtre à air 28 Contrôle du filtre à air de la pompe à carburant. 29 Contrôle du niveau d’acide de la batterie 29 Système d’allumage 30 Contrôle du système de sécurité 31 Fusible principal 33 Contrôle de la pression des pneus 33 Contrôle de la prise d’air de refroidissement du moteur 33 Montage de l’unité de coupe 34 Démontage de l’unité de coupe 35 Contrôle et réglage de la pression au sol de l’unité de coupe 36 Contrôle du parallélisme de l’unité de coupe ... 37 Réglage du parallélisme de l’unité de coupe ... 37 Remplacement des courroies de l’unité de coupe 37 Position d’entretien de l’unité de coupe 38 Contrôle des couteaux 41 Retrait du bouchon BioClip (Combi) 41 Graissage 42 Contrôle du niveau d’huile du moteur 42 Remplacement de l’huile moteur 43 Remplacement du filtre à huile 43 Contrôle du niveau d’huile de la transmission ... 44 Graissage du tendeur de courroie 44 Graissage général 44 Schéma de recherche de pannes 45 Remisage 46 Remisage hivernal 46 Pour toute opération de révision autre que celles décrites dans ce manuel, contacter un revendeur autorisé disposant des pièces et pouvant effectuer les opérations de révision. Français -
Si vous vendez votre Rider, n’oubliez pas de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire.
Contrôler les règles de la circulation en vigueur avant tout transport ou toute conduite sur la voie publique. En cas de transport, utilisez toujours des dispositifs de fixation agréés et vérifiez que la machine est bien attachée.
Votre machine est équipée d’une transmission hydrostatique et elle ne doit être remorquée, si nécessaire, que sur des distances très courtes et à faible vitesse afin que de ne pas endommager la transmission hydrostatique.
La machine ne doit être manœuvrée, entretenue et réparée que par des personnes connaissant bien les caractéristiques de la machine et les consignes de sécurité. Les directives de prévention d’accident, toutes les directives générales de sécurité, les règles médicales et les règles de la circulation doivent toujours être suivies. Les modifications apportées à la construction de la machine peuvent dégager le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures personnelles résultant de ces modifications.
Les produits Husqvarna sont vendus dans le monde entier uniquement chez des revendeurs agréés. Ceci vous permet, en tant que client, de bénéficier de la meilleure assistance et du meilleur service possibles. Avant sa livraison, la machine a été contrôlée et réglée, par exemple, par le revendeur. Lorsque vous avez besoin de pièces de rechange ou d’aide pour des questions relatives à la révision ou la garantie, contactez:
La désignation de type de la machine.
Lire le manuel d’utilisation.
Contrôler le niveau d’huile du moteur Contrôler le niveau d’huile de la transmission hydrostatique Lever l’unité de coupe Mettre les pédales de la transmission hydrostatique sur la position neutre Si le moteur est froid, utiliser le starter Démarrage du moteur Désactiver le frein de stationnement avant de commencer à conduire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité Ces instructions concernent la sécurité. Les lire attentivement. AVERTISSEMENT! Le symbole inclus souligne des instructions de sécurité importantes. Il s’agit de la sécurité de tous.
La machine ne doit être utilisée que par des adultes en possédant une bonne connaissance. Veiller à ce que personne ne se trouve à proximité de la machine quand le moteur est démarré, quand un rapport est passé ou durant la conduite. Vérifier que les personnes et les animaux se trouvent à une distance de toute sécurité de la machine. Arrêter la machine si quelqu’un pénètre dans la zone de travail. Débarrasser la zone de tout objet tel que pierres, jouets, fils, etc. pouvant être happés et projetés par les couteaux. Attention à l’éjecteur; ne pas l’orienter vers des personnes. Arrêter le moteur et empêcher tout démarrage du moteur avant de nettoyer le groupe de coupe. Ne pas oublier que le conducteur est responsable des dangers et accidents. Ne jamais prendre de passagers. La machine est uniquement destinée à être utilisée par une personne. Toujours regarder vers le bas et l’arrière, avant et pendant une marche arrière. Garder un œil sur les petits et les grands obstacles. Ralentir avant de tourner. Arrêter les couteaux quand la machine ne tond pas.
Cette machine peut couper mains et pieds et projeter les objets se trouvant sur son passage. Le non-respect des consignes de sécurité peut résulter en des blessures graves. Français -
éléments de la machine contiennent ou décomposent des produits chimiques pouvant causer des cancers, des malformations du fœtus ou tout autre problème lié à la reproduction. Le moteur rejette du monoxyde de carbone, un gaz incolore et toxique. Ne jamais utiliser la machine dans des espaces clos.
AVERTISSEMENT! Lorsque la machine est utilisée, un équipement de protection personnelle agréé doit être utilisé. Les équipements de protection n’éliminent pas les risques mais peuvent réduire la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au revendeur pour le choix d’un équipement de sécurité adéquat.
La conduite dans les pentes est une des opérations comportant le plus grand risque de perte de contrôle de la machine ou de retournement de la machine pouvant causer des blessures graves voire la mort. Toutes les pentes exigent la plus grande prudence. Si le conducteur ne peut pas monter la pente en marche arrière ou s’il ne se sent pas en sécurité, il doit renoncer à tondre. Procéder de la manière suivante •
Ne pas modifier les réglages du régulateur et éviter de faire tourner le moteur à un régime trop élevé. La machine risque d’être endommagée si le moteur tourne à un régime trop élevé.
éléments mobiles ou chauds si le moteur est mis en marche quand son capot est ouvert ou lorsque les carters de protection ont été retirés.
Le moteur et le système d’échappement des gaz deviennent très chauds durant le fonctionnement de la machine. Risque de brûlures en cas de contact.
La batterie contient du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques pouvant causer des cancers, des malformations du fœtus ou tout autre problème lié à la reproduction. Se laver les mains après avoir touché la batterie.
La transmission de puissance du moteur est assurée par une boîte de vitesses hydrostatique qui permet une variation progressive de la vitesse à l’aide de pédales. Une pédale pour la marche avant et une pour la marche arrière.
En raison du risque de dépôt sur la bougie, éviter de faire tourner la machine au ralenti pendant longtemps.
Le starter est utilisé au démarrage à froid pour donner un mélange de carburant plus riche au moteur. Au démarrage à froid, amenez le levier au maximum en arrière.
La vitesse de la machine se règle progressivement à l’aide de deux pédales. La pédale (1) est utilisée pour la marche avant et la pédale (2) pour la marche arrière. AVERTISSEMENT! Vérifier qu’aucune branche n’appuie sur les pédales en cas de tonte sous des arbustes. Risque de manœuvre indésirable.
Le frein de stationnement est enclenché de la manière suivante:
2. Enfoncez le bouton de blocage (2) sur la colonne de direction. 3. Relâchez la pédale de frein tout en maintenant le bouton de blocage enfoncé. Le blocage du frein de stationnement est automatiquement déverrouillé en appuyant sur la pédale de frein. 12 – Français
Le levier de levage est utilisé pour placer l’unité de coupe sur la position de transport ou de coupe. Si le levier est tiré vers l’arrière, l’unité est alors relevée et les couteaux s’arrêtent automatiquement de tourner (position de transport). Si le bouton de verrouillage est enfoncé et si le levier est poussé vers l’avant, l’unité est abaissée et les couteaux commencent automatiquement à tourner (position de coupe). Le levier peut également être utilisé pour régler provisoirement la hauteur de coupe, en cas, par exemple, d’une légère surélévation dans la pelouse.
L’essence est extrêmement inflammable. Observer la plus grande prudence et faire le plein à l’extérieur (voir les consignes de sécurité).
Le refroidissement serait alors affaibli. Risque d’avaries graves du moteur.
(position de transport) et serrez le frein de stationnement. Rider 15V2 AWD Le moteur ne peut pas être démarré si le frein de stationnement est enfoncé.
7. Réglez le régime moteur désiré avec la commande des gaz. Laissez tourner le moteur sur un régime moyen pendant 3-5 minutes avant d’augmenter la charge.
Ne laissez jamais le moteur tourner à l’intérieur, dans des endroits fermés ou mal aérés. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du dioxyde de carbone toxique.
Toujours porter des protections pour les yeux à proximité de la batterie. Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle doit être chargée. Si des câbles de démarrage sont utilisés pour un démarrage de secours, procéder comme suit: INFORMATION IMPORTANTE La tondeuse est équipée d’un système 12 VDC mis à la terre. L’autre véhicule doit aussi être équipé d’un système 12 VDC mis à la terre. Ne pas utiliser la batterie de la tondeuse pour démarrer d’autres véhicules. Pour mettre en place les câbles de démarrage •
Appuyer sur la pédale (1) pour avancer et sur la pédale (2) pour reculer.
Pour obtenir une hauteur de coupe homogène, il est important que la pression soit identique dans les deux roues avant 60 kPa / 8,5 PSI.
”MIN”. Tournez la clé de contact en position ”STOP”. 3. Quand la tondeuse est immobile, maintenez enfoncé le frein de stationnement et appuyez sur le bouton de blocage du frein.
La commande est placée sur la face intérieure de la roue arrière gauche. • Au Entretien quotidien moins avant le tous les ans Page démarrage
Contrôler le filtre à air de la pompe à carburant Contrôler les câbles de direction Contrôler la batterie Contrôler le système de sécurité Contrôler les vis et les écrous Inspecter pour détecter toute fuite d’huile ou de carburant Nettoyer autour du silencieux Contrôler le silencieux Contrôler l’unité de coupe Contrôler la pression des pneus (60 kPa/8,5 PSI) Graisser le tendeur de courroie1) Graisser les articulations et les arbres 1) Nettoyer le préfiltre du filtre à air 2) Contrôler les courroies trapézoïdales Contrôler les brides de refroidissement de la transmission hydrostatique Remplacer l’huile moteur 3, 4) Contrôler le niveau d’huile de la transmission Réglez les freins de stationnement Contrôle et réglage du câble d’accélération Contrôle et réglage du câble du starter Nettoyer les brides de refroidissement du moteur et de la transmission2) Nettoyer / remplacer le filtre en papier du filtre à air 2, 5) Retirer la poussière et la saleté des cylindres et des brides de refroidissement des culasses. Contrôler les vis et les écrous Remplacer le filtre à carburant Nettoyer/remplacer la bougie Remplacer le filtre a huile Contrôler et régler le jeu des soupapes 6) Nettoyer les brides de refroidissement du moteur et de la transmission hydrostatique 6) Nettoyer la chambre de combustion 6) Nettoyage de la suie et réglage des soupapes 6) Contrôler s’il est nécessaire de changer l’huile4,7) dans la boîte de vitesses/le système hydraulique
41 Les dépôts d’huile peuvent être éliminés avec un produit de dégraissage froid. En passer une fine couche. Rincer à une pression d’eau normale. Ne pas diriger le jet vers les composants électriques ou les paliers. Ne pas arroser les surfaces chaudes, par exemple le moteur et le système d’échappement. Après le nettoyage, il est recommandé de démarrer le moteur et de faire tourner l’unité de coupe pendant un moment afin que l’eau restante soit évacuée. Si nécessaire, graisser la machine après le nettoyage. Un graissage supplémentaire est recommandé quand les paliers ont été exposés à un produit de dégraissage ou au jet d’eau. INFORMATION IMPORTANTE Éviter de rincer avec de l’eau sous haute pression ou de la vapeur L’eau risque de pénétrer dans les paliers et dans les raccords électriques. Une corrosion peut attaquer ces composants et donner lieu à des perturbations du fonctionnement. L’ajout d’un produit de nettoyage aggrave les dommages.
Rabattre le siège vers l’avant, desserrer la bande en caoutchouc sous le siège et rabattre le capot vers l’arrière.
Libérer le verrou à déclic du capot avant et retirer le capot.
Après un certain temps de conduite, ces câbles peuvent se relâcher, ce qui modifie le réglage de la direction. Contrôler et régler la direction de la manière suivante: 1. Démonter la plaque du cadre en desserrant les vis (deux de chaque côté).
Les câbles doivent pouvoir être serrés de sorte à réduire de moitié la distance entre eux sans utiliser trop de force.
Ne pas trop tendre les câbles qui doivent seulement être bien serrés contre la couronne de guidage. Tenir les câbles pour éviter qu’ils ne se tordent. La position centrale du volant sera modifiée si seul le câble d’un seul côté est tendu. Contrôler la tension des câbles après les avoir réglés comme indiqué au point 2.
2. Le câble sera tendu avec de la vis de réglage (2) pour éliminer totalement le jeu dans le câble. 3. Serrez les écrous de blocage (1). 4. Une fois le réglage terminé, contrôlez de nouveau le frein de stationnement. AVERTISSEMENT! Un frein mal réglé peut diminuer la puissance de freinage.
Rider 15V2 AWD Contrôler que le frein de stationnement est bien réglé en plaçant la machine sur une pente avec les essieux avant et arrière débrayés. Appliquer et verrouiller le frein de stationnement. Si la machine ne reste pas immobile, le frein de stationnement doit être réglé de la manière suivante:
2. Dévissez les écrous de blocage (1). 3. Le câble sera tendu avec la vis de réglage (2) pour éliminer totalement le jeu dans le câble.
5. Vérifiez de nouveau le freinage après le réglage. 6. Remettre en place l’aile gauche.
Un frein mal réglé peut diminuer la puissance de freinage. Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit au niveau du câble inférieur : 1. Desserrez la vis de fixation de la gaine extérieure du câble et poussez la commande d’accélération sur la position pleins gaz. 2. Contrôlez que le câble d’accélérateur est monté dans le trou de fixation correct dans le bras de levier inférieur comme sur l’illustration. 3. Poussez la gaine extérieure du câble d’accélérateur à fond vers la gauche et serrez la vis de fixation.
Si le moteur émet une fumée noire ou démarre difficilement, le câble du starter est peut-être mal réglé (câble supérieur). En cas de doute, contactez un atelier d’entretien. Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit: 1. Desserrez la vis de fixation de la gaine extérieure du câble et tirez la commande du starter sur la position d’ouverture totale. 2. Contrôlez que le câble du starter est monté dans le bras de levier supérieur comme sur l’illustration. 3. Tirez la gaine extérieure du câble du starter à fond vers la droite et serrez la vis de fixation.
Contrôler régulièrement que le silencieux est entier et qu’il est attaché correctement. Les variations de températures et les vibrations peuvent desserrer les vis. Pour garantir que les vis sont serrées au couple correct, contrôler les vis lors de chaque mesure d’entretien. Le couple de serrage doit être d’environ 10 Nm. Ne jamais utiliser un silencieux défectueux. AVERTISSEMENT! Le silencieux est très chaud durant le fonctionnement de la machine et pendant un certain temps après l'arrêt de la machine. Tout contact risque de provoquer des brûlures. Attention au risque d’incendie. Français -
Remplacer le filtre de la manière suivante: 1. Relever le capot du moteur. 2. Repousser les colliers de serrage loin du filtre. Utiliser une pince plate. 3. Retirer le filtre des extrémités des tuyaux. 4. Enfoncer le nouveau filtre dans les extrémités des tuyaux. Si nécessaire, une solution savonneuse peut être appliquée sur les extrémités du filtre pour en faciliter le montage. 5. Replacer les colliers de serrage contre le filtre.
AVERTISSEMENT! Le système d’échappement des gaz est chaud. Le laiser refroidir avant de commencer à changer le filtre à air. Si le moteur est faible ou tourne de manière irrégulière, il est possible que le filtre à air soit bouché. C’est pourquoi il est important de remplacer le filtre à air a intervalles réguliers (voir les intervalles d’entretien corrects au chapitre Entretien/Calendrier d’entretien). Le remplacement du filtre à air s’effectue de la manière suivante: 1. Retirer l’unité de filtrage de l’air en appuyant avec les doigts sur les blocages. INFORMATION IMPORTANTE Ne jamais faitre tourner le moteur quand le filtre à air est retiré. Les filtres ne doivent pas être graissés. Ils doivent être montés secs. 2. Retirer le préfiltre et le filtre en papier de l’unité de filtrage de l’air. 3. Nettoyer le préfiltre en le lavant avec de l’eau et du détergent. 4. Sécher soigneusement le préfiltre.
7. Remettre en place l’unité de filtrage de l’air en introduisant d’abord les crochets vers le bas dans l’unité de filtrage, puis en appuyant pour que les blocages soient activés.
Contrôler régulièrement que le filtre à air de la pompe à carburant n’est pas sale. Si nécessaire, le filtre peut être nettoyé avec un pinceau. •
Contrôler que le niveau d’acide de la batterie se trouve entre les repères. En cas de remplissage, seule de l’eau distillée doit être versée dans les éléments. AVERTISSEMENT! Mesures en cas de contact avec l’acide Extérieur: Rincer abondamment avec de l’eau. Consulter un médecin le plus vite possible.
2. Retirer la bougie à l’aide d’une douille pour bougie de 3/4" (19 mm) 3. Contrôler la bougie. Remplacer la bougie si les électrodes sont brûlées sur leur pourtour ou si l’isolateur est fendu ou abîmé. Nettoyer la bougie à l’aide d’une brosse en acier si elle doit de nouveau être utilisée. 4. Mesurer l’écartement des électrodes à l’aide d’une jauge Birmingham. L’écartement doit être de 0,75 mm (0.030"). Au besoin, régler l’écartement en pliant l’électrode latérale. 5. Revisser la bougie à la main pour éviter d’endommager les filetages. 6. Une fois que la bougie touche le fond, la serrer avec la clé à bougie de manière à presser la rondelle. Une bougie usagée doit être dévissée de 1/8 de tour depuis le contact avec le siège. Une bougie neuve doit être dévissée de 1/4 de tour depuis le contact avec le siège. 7. Remettre en place la cosse du câble d’allumage. INFORMATION IMPORTANTE Une bougie qui n’est pas suffisamment vissée peut causer une surchauffe et endommager le moteur. Une bougie trop vissée peut endommager les filetages de la culasse.
La tondeuse autoportée est équipée d’un système de sécurité qui empêche le démarrage ou la conduite dans les conditions suivantes. Le moteur ne doit pouvoir être mis en marche que si l’unité de coupe est en position relevée et les pédales de la transmission hydrostatique sur la position neutre (point mort).
Contrôler tous les jours que le système de sécurité fonctionne correctement en essayant de mettre en marche le moteur quand une de ces conditions n’est pas remplie. Passer à une autre condition et essayer de nouveau.
Le moteur ne doit pouvoir être mis en marche que si l’unité de coupe est en position relevée et les pédales de la transmission hydrostatique sur la position neutre (point mort).
Contrôler tous les jours que le système de sécurité fonctionne correctement en essayant de mettre en marche le moteur quand une de ces conditions n’est pas remplie. Passer à une autre condition et essayer de nouveau.
Le fusible a pour fonction de protèger le système électrique. S’il se déclenche de nouveau peu de temps après avoir été remplacé, il s’agit d’un courtcircuit qui doit être corrigé avant de remettre en marche la machine.
(0,6 kp/cm2 / 8,5 PSI) pour toutes les roues. Afin d’améliorer la conduite, la pression des penus arrière peut être réduite à 40 kPa (0,4 kp/cm2 / 5,6 PSI). La pression maximale autorisée est de 100 kPa (1,0 kp/cm2 / 14 PSI). INFORMATION IMPORTANTE Si la pression des pneus avant est différente, les couteaux coupent l’herbe à différentes hauteurs.
Nettoyer la grille de la prise d’air de refroidissement sur le capot du moteur, derrière le siège du conducteur. Relever le capot du moteur. Contrôler que la prise d’air de refroidissement du moteur ne contient ni feuilles, ni herbe, ni saletés. Contrôler le conduit d’air situé sur le dessous du capot du moteur. Il doit être propre et ne pas frotter contre la prise d’air de refroidissement.
AVERTISSEMENT! La prise d’air de refroidissement tourne quand le moteur est en marche. Attention aux doigts.
2. Saiasir la poignée avant ou le cadre de l’unité de coupe (2) et introduire l’unité sous la tondeuse autoportée. Veiller à ce que la languette de l’unité (3) se positionne correctement.
La plus grande prudence est recommandée afin de ne pas se coincer la main.
5. Accrocher l’étai de réglage de la hauteur.
1. Suivre les points 1 à 9 du chapitre Position d’entretien de l’unité de coupe pour mettre l’unité de coupe en position d’entretien.
1. Contrôler la pression des pneus qui doit être de 60 kPa (0,6 kp/cm2 / 8.5 PSI). 2. Placer la tondeuse autoportée sur une surface plane. 3. Placer le levier de levage du groupe de coupe sur la position de coupe. 4. Placer une balance de salle de bain sous le cadre de l’unité de coupe (sous le bord avant) de façon à ce que l’unité repose sur la balance. Au besoin, placer une cale entre le cadre et la balance pour que les roulettes ne supportent aucun poids.
La pression au sol doit être entre 12 et 15 kg (26.5-33 lb).
1. Contrôler la pression des pneus qui doit être de 60 kPa (0,6 kp/cm2 / 8,5 PSI). 2. Placer la tondeuse autoportée sur une surface régulière. 3. Placer le levier de levage du groupe de coupe sur la position de coupe. 4. Mesurer la distance entre le sol et le bord de l’unité, à l’avant et à l’arrière du capot. L’unité doit présenter une légère inclinaison, le bord arrière étant de 2-4 mm (1/8") plus haut que le bord avant.
1. Retirer le capot avant et l’aile droite. 2. Desserrer les écrous de la barre de parallélisme. 3 Dévisser (allonger) la barre pour lever le bord arrière de l’unité. Visser (réduire) la barre pour baisser le bord arrière de l’unité. 4. Serrer les vis une fois le réglage terminé. 5. Une fois le réglage terminé, contrôler de nouveau le parallélisme de l’unité de coupe. 6. Monter l’aile droite et le capot avant.
AVERTISSEMENT! Porter des gants lors de tout travail sur les couteaux. Sur ces unités de coupe dotées de couteaux ”anticollision”, les couteaux sont entraînés par une courroie trapézoïdale. Procéder de la manière suivante pour changer la courroie trapézoïdale: 1. Démonter l’unité de coupe. 2. Desserrer le boulon de l’étai de parallélisme et les deux vis sur le capot. Retirer le capot de l’unité de coupe. 3. Desserrer le ressort (4) qui tend la courroie trapézoïdale et retirer la courroie. La pose de la nouvelle courroie s’effectue dans l’ordre inverse.
1. Placer la machine sur une surface plane. Activer le frein de stationnement (A). Régler l’unité de coupe sur la hauteur de coupe la plus basse et abaisser l’unité de coupe (B).
(Des instructions complètes sur la position d’entretien sont disponibles à l’intérieur du capot avant.)
9. Tirer le cadre vers l’avant et replacer la clavette.
Une fois que le boulon cylindrique qui maintient l’unité de coupe a été retiré, l’unité de coupe peut être déposée.
Le retour de la position de’entretien à la position normale s’effectue dans l’ordre inverse de Mise en position d’entretien. Veiller à ce que la languette (3) de l’unité de coupe s’engage bien dans l’étrier sur le dessous de la machine.
INFORMATION IMPORTANTE Le remplacement ou l’affûtage des couteaux doit être effectué par un atelier de réparation autorisé. Une fois affûtés, les couteaux doivent être équilibrés.
1. Placer l’unité en position d’entretien, voir ”Mise en position d’entretien”. 2. Retirer les trois vis qui maintiennent le bouchon BioClip et retirer le bouchon. 3. Conseils: monter trois vis M8x15 mm filetées sur toute leur longueur dans les trous des vis pour protéger les filetages. 4. Remettre l’unité en position normale .
Relever le capot du moteur. Desserrer la jauge, la retirer et la sécher. Introduire ensuite de nouveau la jauge sans la visser. Retirer la jauge et lire le niveau d’huile.
ADD, remplir d’huile jusqu’au repère FULL de la jauge. Le remplissage d’huile s’effectue dans le trou de la jauge. Remplir d’huile lentement. Visser correctement la jauge avant de mettre le moteur en marche. Démarrer et faire tourner le moteur au ralenti pendant environ 30 secondes. Arrêter le moteur Attendre 30 secondes et contrôler le niveau d’huile. Si nécessaire, effectuer un remplissage d’appoint pour que le niveau de l’huile atteigne le repère FULL sur la jauge.
élevées, remplacer l’huile toutes les 50 heures. AVERTISSEMENT! L’huile moteur peut être très chaude si elle est vidangée directement après l’arrêt. Laisser donc le moteur refroidir quelque peu avant. 1. Placer un récipient sous le bouchon de vidange du moteur, du côté gauche du moteur. 2. Retirer la jauge et le bouchon de vidange. 3. Laisser couler l’huile dans le récipient. 4. Remettre le bouchon de vidange et le serrer. 5. Remplir d’huile jusqu’au repère FULL sur la jauge. Le remplissage d’huile s’effectue dans le trou de la jauge. Voir le chapitre Contrôle du niveau d’huile du moteur. Le moteur a une contenance de 1,5 litres (1,6 USqt) quand le filtre à air n’est pas remplacé et de 1,7 litres (1,8 USqt) quand le filtre à air a été remplacé. 6. Faire tourner le moteur pour le chauffer et contrôler qu’il n’y a pas de fuite d’huile au niveau du bouchon. INFORMATION IMPORTANTE L’huile moteur usagée et le filtre usé présentent des dangers pour la santé et la loi stipule qu’ils ne doivent pas être versés sur le sol ou rejetés dans la nature mais apportés dans un atelier ou tout autre emplacement autorisé pour y être pris en charge Éviter tout contact avec la peau. Laver avec de l’eau et du savon en cas de projection.
Le filtre à huile doit être remplacé toutes les 200 heures d’utilisation. Tourner le filtre dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le retirer. Utiliser un extracteur de filtre. Graisser légèrement le joint en caoutchouc du filtre à huile neuf avec de l’huile neuve. Monter le filtre à huile en le visant dans le sens des aiguilles d’une montre. Visser à la main juaqu’à ce que le joint en caoutchouc soit bien aligné. Serrer d’un demi tour de plus. Remplir d’huile moteur neuve comme indiqué au chapitre Contrôle du niveau d’huile du moteur. Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant environ 3 minutes. Arrêter ensuite le moteur et inspecter pour détecter toute fuite. Remplir d’huile pour compenser la quantité d’huile contenue dans le nouveau filtre à huile. Français -
Toute intervention dans le système comporte des exigences spécifiques en matière de propreté et le système doit être purgé avant la mise en service de la machine.
Le tendeur de courroie doit être graissé régulièrement avec de la graisse au disulfure de molybdène de bonne qualité*. 1er graisseur depuis la droite sous la poulie inférieure du moteur jusqu’à ce que la graisse pénètre. Si la machine est utilisée tous les jours, le graissage doit être effectué deux fois par semaine.
Toutes les articulations et tous les paliers sont, lors de la fabrication, graissés à la graisse au disulfure de molybdène. Graisser de nouveau avec le même type de graisse*. Graisser les câbles de commande et les câbles des commandes avec de l’huile moteur. Effectuer ce graissage régulièrement; si la machine est utilisée tous les jours, le graissage doit être effectué deux fois par semaine.
Saleté dans le carburateur ou la conduite du carburant Le moteur de démarrage n’entraîne pas le moteur Batterie déchargée Mauvais contact entre le câble et la borne de la batterie Le levier de levage de l’unité de coupe n’est pas sur la bonne position Fusible principal défectueux. Le fusible est placé devant la batterie, sous le capot de la batterie. Verrouillage de l’allumage défectueux Les pédales de la transmission hydrostatique ne sont pas sur la position neutre
Saleté dans le carburateur ou la conduite du carburant Étouffement ou câble d’accélération mal réglé
Vitesse de conduite trop élevée La courroie d’entraînement patine
Un stabilisateur de carburant est une solution acceptable quand il s’agit d’éviter la formation de dépôts visqueux durant le remisage. Si de l’essence alkylat est utilisée, il n’est pas nécessaire d’ajouter un stabilisateur dans la mesure où ce carburant est stable. Par contre, il convient d’éviter d’alterner essence normale et essence alkylat afin de ne pas risquer de durcir les éléments sensibles en caoutchouc. Ajouter le stabilisateur au carburant dans le réservoir ou le récipient de remisage. Toujours respecter les proportions de mélange indiquées par le fabricant du stabilisateur. Faire tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur afin qu’il puisse atteindre le carburateur. Ne pas vider le réservoir de carburant et le carburateur si du stabilisateur a été ajouté. AVERTISSEMENT! Ne jamais remiser un moteur avec du carburant dans son réservoir à l’intérieur ou dans des locaux mal aérés où les vapeurs de carburant peuvent entrer en contact avec un feu ouvert, des étincelles ou la flamme pilote d’une chaudière, d’un chauffe-eau, d’un sèche-linge, etc. Manipuler le carburant avec prudence. Il est hautement inflammable et une utilisation négligente peut provoquer de graves blessures personnelles et d’importants dommages matériels. Vider le carburant à l’extérieur et loin de tout feu ouvert dans un récipient agréé. Ne jamais utiliser d’essence lors du nettoyage. Utiliser un détergent dégraissant et de l’eau chaude.
1. Nettoyer soigneusement la tondeuse autoportée, particulièrement sous l’unité de coupe. Réparer les eraflures sur la peinture pour éviter la corrosion. 2. Inspecter la tondeuse autoportée afin de détecter les éléments usés ou endommagés et resserrer les vis et écrous éventuellement desserrés. 3. Changer l’huile du moteur et recueillir l’huile vidangée. 4. Vider le réservoir d’essence. Démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce que le carburateur soit vide. 5. Retirer la bougie et verser environ une cuillerée à soupe d’huile moteur dans chaque cylindre. Faire tourner le moteur pour répartir l’huile et revisser la bougie. 6. Graisser tous les graisseurs, articulations et arbres. 7. Retirer la batterie. Nettoyer, charger et remiser la batterie dans un local frais. 8. Remiser la tondeuse autoportée dans un endroit propre et sec et la recouvrir pour la protéger.
Une bâche est disponible pour protéger la machine lors du remisage ou du transport. Contacter le revendeur pour une démontration.
Une révision annuelle ou un ajustage dans un atelier de réparation autorisé permet de garantir un fonctionnement optimal de la tondeuse autoportée la saison prochaine.
Empattement Empattement avant: Diamètre de couteau
- du 8 mai 2000 ”concernant les émissions sonores dans l’environnement” 2000/14/CE. Informations sur les émissions sonores et la largeur de coupe, voir les Caractéristiques techniques. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN292-2, EN836. L’organisme agréé0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suède a établi un rapport au numéro 01/901/025, 01/901/026 sur l’évaluation de conformité selon l’annexe VI de la DIRECTIVE DU CONSEIL du 8 maij 2000 ”concernant les émissions sonores dans l’environnement” 2000/14/CE.
Noter qu’aucune exigence à caractère légal ne peut être invoquée sur la base des informations contenues dans ce manuel d’utilisation. Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine pour les réparations. L’utilisation d’autres pièces résulte en l’annulation de la garantie. 48 – Français
2. Monter le volant, l’œillet de remorquage et, selon le cas, le reste des pièces. 3. Régler l’unité de coupe: Régler les ressorts de levage (le ”poids” du groupe de coupe doit être de 12-15 kg / 26,5-33 lbs. Concerne uniquement les unités de coupe BioClip et Combia. Régler l’unité pour que la hauteur du bord arrière soit de 2-4 mm/1/8” supérieure à celle du bord avant. Régler le réglage de la hauteur de coupe de l’unité pour que la limite de la hauteur de coupe soit de 5 mm/3/16” au-dessus du cadre de l’unité pour la hauteur de coupe la plus basse. 4. Contrôler que le moteur comporte une quantité correcte d’huile. 5. Contrôlez que la transmission comporte une quantité correcte d’huile. 6. Contrôler et ajuster la pression des pneus (60 kPa, 0,6 bar/8,5 PSI). 7. Brancher la batterie. 8. Faire le plein de carburant et démarrer le moteur. 9. Contrôler que la machine est immobile sur la position neutre (point mort). 10. Contrôler les points suivants: Marche avant. Marche arrière. Activation des couteaux. Interrupteur de sécurité du siège. Interrupteur de sécurité du levier de levage. Interrupteur de sécurité des pédales de la transmission hydrostatique. 11. Contrôler le régime maximal du moteur 2 900±100 tr/min. 12. Contrôler les vis du silencieux. (10Nm) 13. Informer le client de ce qui suit: Les besoins et avantages de suivre le schéma de révision. Les besoins et avantages à amener la machine dans un atelier pour une révision régulière. Importance de l’entretien pour la valeur de la machine sur le marché de l’occasion.
Aucune autre remarque. Certifié par: