FINEPIX S1500 - Appareil photo numérique FUJIFILM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FINEPIX S1500 FUJIFILM au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : FINEPIX S1500 - FUJIFILM


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FINEPIX S1500 - FUJIFILM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FINEPIX S1500 de la marque FUJIFILM.



FOIRE AUX QUESTIONS - FINEPIX S1500 FUJIFILM

Comment allumer l'appareil photo FUJIFILM FINEPIX S1500 ?
Pour allumer l'appareil photo, tournez le commutateur de mise sous tension situé sur le dessus de l'appareil dans la position 'ON'.
Que faire si l'appareil photo ne s'allume pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement insérée et chargée. Remplacez la batterie si nécessaire.
Comment prendre une photo avec le FUJIFILM FINEPIX S1500 ?
Pour prendre une photo, visez votre sujet à travers le viseur ou l'écran LCD, puis appuyez à moitié sur le déclencheur pour faire la mise au point. Ensuite, appuyez complètement sur le déclencheur pour capturer l'image.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Les photos floues peuvent être dues à un mouvement de l'appareil photo lors de la prise de vue. Assurez-vous de maintenir l'appareil stable ou utilisez un trépied.
Comment transférer des photos sur un ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. L'ordinateur devrait reconnaître l'appareil comme un périphérique de stockage. Vous pouvez ensuite copier les fichiers d'image sur votre ordinateur.
Comment effacer des photos de l'appareil photo ?
Sélectionnez la photo que vous souhaitez supprimer en mode lecture, puis appuyez sur le bouton 'Supprimer' et confirmez la suppression.
Que faire si l'écran LCD est noir ?
Vérifiez si l'appareil est allumé. Si l'écran est toujours noir, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant la batterie pendant quelques minutes, puis réinsérez-la.
Comment changer la résolution d'image ?
Accédez au menu de l'appareil photo, sélectionnez 'Qualité d'image' et choisissez la résolution souhaitée dans les options disponibles.
Comment utiliser le mode flash ?
Pour activer le flash, appuyez sur le bouton 'Flash' situé sur le dessus de l'appareil et choisissez le mode de flash souhaité dans le menu.
Que faire si l'appareil photo affiche un message d'erreur ?
Vérifiez le manuel de l'utilisateur pour le code d'erreur spécifique. Vous pouvez également essayer de réinitialiser l'appareil ou de retirer et remettre la batterie.

MODE D'EMPLOI FINEPIX S1500 FUJIFILM

Manuel du propriétaire

Instructions plus approfondies concernant le mode photographie

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce manuel décrit comment utiliser votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix S1500 ainsi que le logiciel fourni. Assurezvous d’avoir bien lu et compris le contenu du manuel avant d’utiliser l’appareil photo.

Instructions plus approfondies concernant le mode lecture

Films Raccordements • Veillez à utiliser correctement votre appareil photo. Pour cela, lisez attentivement ces consignes de sécurité ainsi que votre Manuel du propriétaire avant toute utilisation. • Après avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit sûr.

À propos des icônes

Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous ne respectez pas les informations indiquées par l’icône et si, par conséquent, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. Cette icône indique que le non-respect des informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures AVERTISSEMENT graves. Cette icône indique que le non-respect des informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommaATTENTION ger le matériel.

Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous devez respecter.

Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important »). Les icônes circulaires avec une barre diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (« Interdite »). Les cercles pleins contenant un point d’exclamation vous informent qu’une action doit être réalisée (« Requise »).

Si de l’eau ou des corps étrangers pénètrent dans l’appareil photo, éteignez l’appareil photo, retirez les piles et déconnectez puis débranchez l’adaptateur CA. Si vous continuez

à utiliser l’appareil photo dans ces conditions, un incendie ou un choc électrique peuvent se produire. Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. N’utilisez pas N’utilisez pas l’appareil photo dans une salle de bains ou une douche. l’appareil dans Un incendie ou un choc électrique peut se produire. une salle de bains ou une douche

N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil photo. (N’ouvrez jamais son boîtier). N’utilisez jamais l’appareil s’il est tombé ou si son boîtier est endommagé. Un incendie ou un choc électrique peut

Ne le démontez pas se produire. Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou un choc électrique. Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des photographies en vous déplaçant. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez ou que vous conduisez un véhicule. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre.

Pour votre sécurité

AVERTISSEMENT N’utilisez pas de piles autres que les piles spécifiées. Chargez les piles en respectant les indications de l’indicateur. Ne chauffez pas, ne modifiez pas et ne démontez pas les piles. Ne laissez pas tomber les piles et ne leur faites pas subir de chocs. Ne stockez pas les piles avec des produits métalliques. N’importe laquelle de ces actions peut être à l’origine de l’éclatement ou de fuites des piles et peut causer un incendie ou des blessures. Utilisez uniquement les piles ou les adaptateurs CA spécifiés pour l’utilisation avec cet appareil photo. N’utilisez pas l’appareil à des tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Si les piles fuient et que du liquide entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements rincez la zone affectée à l’eau claire et consultez un médecin ou appelez un numéro d’urgence immédiatement. Lorsque vous transportez les piles, installez-les dans un appareil photo numérique ou conservez-les dans leur boîtier rigide. Lors du stockage des piles, conservez-les dans leur boîtier rigide. Après la mise au rebut, recouvrez les bornes des piles avec du ruban isolant. Tout contact avec d’autres objets métalliques ou piles peut entraîner l’inflammation ou l’éclatement des piles. Conservez les cartes mémoire hors de portée des enfants en bas âge. Les cartes mémoire sont petites et elles risquent d’être avalées par les enfants. Veillez à ranger ces cartes hors de portée des enfants en bas âge. Si un enfant venait à avaler une carte mémoire, consultez un médecin ou appelez un numéro d’urgence.

ATTENTION N’utilisez pas cet appareil photo dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, de la vapeur, de l’humidité ou de la poussière.

Un incendie ou un choc électrique peut se produire. Ne laissez pas cet appareil photo dans des endroits soumis à des températures très élevées. Ne laissez pas cet appareil photo dans un endroit tel qu’un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Conservez hors de portée des enfants en bas âge. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne placez pas d’objets lourds sur l’appareil photo. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. Ne déplacez pas l’appareil photo alors que l’adaptateur CA est encore connecté. Ne tirez pas sur le cordon pour déconnecter l’adaptateur CA. Cela pourrait endommager le cordon d’alimentation et provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne couvrez pas et n’emballez pas l’appareil photo ou l’adaptateur CA dans un tissu ou une couverture. La chaleur pourrait s’y accumuler et déformer le boîtier ou provoquer un incendie. Lorsque vous nettoyez l’appareil photo ou que vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez les piles et déconnectez et débranchez l’adaptateur CA. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou un choc électrique. Une fois la recharge terminée, débranchez le chargeur de la prise murale. Un incendie pourrait se déclencher si vous laissiez le chargeur branché dans la prise murale. L’utilisation d’un flash trop près des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faites particulièrement attention lorsque vous photographiez des bébés et des jeunes enfants. Lorsqu’une carte mémoire est retirée, il se peut que la carte sorte trop rapidement de la fente. Utilisez votre doigt pour maintenir la carte et retirez-la délicatement. Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil. L’accumulation de poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne de votre appareil. Veuillez remarquer que ce service n’est pas gratuit.

Pour votre sécurité

• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil photo pendant Utilisation des piles La section qui suit décrit comment bien utiliser les piles et comment une période prolongée, retirez les piles. Veuillez remarquer que, dans prolonger leur durée de vie. Un usage incorrect peut diminuer la du- ce cas, l’horloge de l’appareil photo sera réinitialisée (p. 14). rée de vie des piles ou causer des fuites, une surchauffe, un incendie • Il se peut que les piles soient chaudes au toucher juste après avoir été utilisées. Éteignez l’appareil photo et laissez les piles refroidir avant ou une explosion. d’y toucher. Piles compatibles • La capacité des piles a tendance à diminuer lorsque la température L’appareil photo fonctionne avec des piles alcalines AA, des piles re- est basse. Conservez des piles de rechange dans une poche ou un chargeables Ni-MH (nickel métal hydrure) ou des piles au lithium cer- autre endroit chaud pour pouvoir remplacer les piles en cas de betifiées UL. N’utilisez pas de piles au manganèse, nickel-cadmium (Ni- soin. Les piles froides peuvent récupérer une partie de leur charge Cd), ou des piles au lithium non certifiées UL, car la chaleur générée une fois réchauffées. par ces piles risque d’endommager l’appareil photo ou de causer des • Les traces de doigts et autres éléments étrangers sur les bornes dysfonctionnements. des piles peuvent entraîner une diminution de leurs performances. La capacité des piles varie en fonction de la marque et des conditions Nettoyez soigneusement les bornes à l’aide d’un chiffon doux et sec de stockage. Certaines piles disponibles dans le commerce peuvent avant d’insérer les piles dans l’appareil photo. avoir une capacité inférieure à celle des piles fournies avec l’appareil Piles Ni-MH photo. La capacité des piles Ni-MH peut être temporairement réduite lorsqu’elles sont neuves, après de longues périodes de non-utilisation ou Précautions : Manipulation des piles • N’utilisez pas de piles qui fuient, sont déformées ou décolorées. Aver- encore si elles sont chargées de manière répétée avant d’avoir été totissement : Si les piles fuient, nettoyez le compartiment des piles soi- talement déchargées. Ce phénomène est normal et ne constitue pas gneusement avant d’insérer des piles neuves. Si du liquide provenant un dysfonctionnement. La capacité peut être augmentée en déchard’une pile entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez la geant plusieurs fois les piles à l’aide de l’option P DECHARGER dans zone affectée à l’eau claire. Si vous recevez du liquide dans les yeux, rincez le menu de configuration de l’appareil photo (p. 94) et en les recharimmédiatement la zone affectée à l’eau claire et consultez un médecin. Ne vous geant à l’aide d’un chargeur de batterie (vendu séparément). N’utilisez frottez pas les yeux. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de perdre pas cette option avec des piles alcalines. la vue. L’appareil photo utilise une faible quantité de courant même lorsqu’il • Ne transportez et ne stockez pas la batterie avec des objets métalli- est éteint. Les piles Ni-MH laissées dans l’appareil photo pendant une ques tels que des colliers ou des barrettes à cheveux. période prolongée peuvent donc se trouver déchargées au point de • Ne démontez pas et ne modifiez pas les piles ou le boîtier des piles. ne plus tenir la charge. Les performances des piles peuvent également • Ne les exposez pas à des chocs physiques violents. chuter si les piles sont utilisées dans un appareil tel qu’un flash. Utilisez • Ne les exposez pas à l’eau, à une flamme ou à la chaleur et ne les l’option P DECHARGER dans le menu de configuration de l’appareil stockez pas dans des conditions chaudes ou humides. photo pour décharger les piles Ni-MH. Les piles qui ne tiennent plus la • Conservez-les hors de portée des bébés et des jeunes enfants. charge même après avoir été déchargées puis rechargées plusieurs fois • Insérez-les dans le bon sens. ont atteint la fin de leur durée de vie et doivent être remplacées. • N’utilisez pas en même temps des piles anciennes et des neuves, des piles ayant des niveaux de charge différents ou des piles de types Les piles Ni-MH peuvent être rechargées à l’aide d’un chargeur de piles (vendu séparément). Les piles deviennent chaudes au toucher après différents.

Pour votre sécurité avoir été chargées. Référez-vous aux instructions fournies avec le charUtilisation de l’appareil photo geur pour plus d’informations. Utilisez le chargeur uniquement avec Pour assurer le bon enregistrement des photos, ne soumettez pas l’apdes piles compatibles. pareil photo à des impacts ou des chocs physiques pendant l’enregisLes piles Ni-MH perdent progressivement leur charge lorsqu’elles ne trement des photos. sont pas utilisées.

• Assurez-vous que la fiche CC est bien connectée à l’appareil photo. • Éteignez l’appareil photo avant de déconnecter l’adaptateur. Déconnectez l’adaptateur en tirant sur la fiche et non sur le câble. • N’utilisez pas l’adaptateur avec d’autres appareils. • Ne le démontez pas. • Ne l’exposez pas à une chaleur et à une humidité élevées. • Ne le soumettez pas à des chocs physiques. • Il se peut que l’adaptateur CA émette un ronflement ou qu’il soit chaud au toucher lors de son utilisation. C’est normal. • Si l’adaptateur CA cause des interférences radio, réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.

Si l’écran ou le viseur électronique se trouvent endommagés, prenez soin d’éviter tout contact avec les cristaux liquides. Prenez les mesures d’urgence nécessaires dans les situations suivantes : • Si des cristaux liquides entrent en contact avec votre peau, nettoyez la zone affectée avec un chiffon puis lavez soigneusement au savon et à l’eau claire. • Si vous recevez des cristaux liquides dans les yeux, rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant au moins 15 minutes puis consultez un médecin. • Si vous avalez des cristaux liquides, rincez soigneusement votre bouche à l’eau. Buvez de grandes quantités d’eau et faites-vous vomir puis consultez un médecin. Prendre des photos tests Avant de prendre des photos lors d’occasions importantes (comme par exemple lors d’un mariage ou avant d’emmener l’appareil photo en voyage), prenez une photo test et regardez le résultat pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. FUJIFILM Corporation se dégage de toute responsabilité en cas de dommages ou de perte de profits dus à un dysfonctionnement de l’appareil.

Pour votre sécurité

APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Pour les clients se trouvant au Canada FUJIFILM FinePix S1500 ATTENTION : Cet appareil numérique de Classe B est conforme à la norNom du fabricant : FUJIFILM Corporation me canadienne ICES-003. Adresse du fabricant : 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052 JAPON est conforme aux normes suivantes : Sécurité : Cette icône située sur le produit, ou dans le manuel et sur la garantie, et/ou sur son emballage indique que l’appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager.

À moins qu’elles ne soient destinées qu’à un usage personnel, les photos réalisées avec votre appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière ne respectant pas les lois sur le droit d’auteur sans l’autorisation du propriétaire. Veuillez remarquer que certaines restrictions s’appliquent à la photographie de représentations sur scène, de spectacles de divertissement et d’expositions, même lorsque les photos sont uniquement destinées à un usage personnel. Les

Il doit être acheminé vers un point de collecte qui recyutilisateurs doivent également noter que le transfert de cartes mécle les appareils électriques et électroniques. moires contenant des photos ou des données protégées par les lois En vous assurant de la bonne élimination de ce pro- sur le droit d’auteur n’est autorisé que dans le cadre des restrictions duit, vous contribuerez à éviter des conséquences pré- imposées par ces lois. judiciables pour l’environnement et la santé.

Informations concernant les marques commerciales

Cette icône sur les piles ou sur les accumulateurs indi- Macintosh, Power Macintosh, Power Mac, PowerBook, QuickTime que que ces piles ne doivent pas être traitées comme et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Inc. aux Étatsdes déchets ménagers.

Unis d’Amérique et dans les autres pays. Microsoft, Windows, le logo Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs Windows, Windows Vista et le logo Windows Vista sont des marques faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux les éliminer séparément conformément aux réglemen- États-Unis d’Amérique et/ou dans les autres pays. « Windows » est une abréviation utilisée pour désigner le système d’exploitation Microsoft tations locales. Windows. Adobe et Adobe Reader sont soit des marques commerLe recyclage des matériaux de l’appareil contribuera à préserver les ciales soit des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated aux ressources naturelles. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce États-Unis d’Amérique et/ou dans les autres pays. Le logo SDHC est produit, contactez votre mairie, la déchetterie la plus proche de votre une marque commerciale. domicile ou le magasin où vous l’avez acheté. Remarque : Les logos « Designed for Microsoft® Windows® XP » et « CERDans les pays qui ne font pas partie de l’Union Européenne, en Norvège, en Is- TIFIED FOR Windows Vista™ » ne s’appliquent qu’à l’appareil photo et au lande et au Liechtenstein pilote matériel de ce dernier. Si vous souhaitez jeter ce produit, y compris les piles ou les accumulateurs, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer sur la manière de vous en débarrasser.

À propos de ce manuel

Avant d’utiliser l’appareil photo, veuillez lire ce manuel ainsi que les avertissements situés aux pages ii–vii. Pour obtenir plus d’informations sur des sujets spécifiques, veuillez consulter les sources indiquées ci-dessous. ✔ Questions & réponses concernant l’appareil photo ...p. ... p. ix Vous savez ce que voulez faire mais ne savez pas comment on appelle cette opération ? Vous trouverez la réponse dans la section « Questions & réponses concernant l’appareil photo ».

✔ Table des matières p. p. xii

La « Table des matières » vous donne un aperçu du manuel. Les principales opérations de l’appareil photo y sont énumérées.

✔ Détection des pannes p. 98

Vous rencontrez un problème spécifique avec l’appareil photo ? C’est ici que vous trouverez la réponse.

✔ Messages et affichages d’avertissement p. p. 104

Vous trouverez ici ce que signifient une icône qui clignote ou un message d’erreur qui apparaissent sur l’écran ou sur le viseur électronique.

✔ Glossaire p. p. 108

C’est ici que vous trouverez la signification de certains termes techniques.

✔ Restrictions concernant les réglages de l’appareil photo ...MB

...MB Référez-vous au Manuel de base pour connaître les restrictions applicables aux options disponibles dans chaque mode de prise de vue.

Les photos peuvent être stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo ou sur des cartes mémoires SD et SDHC en option. Dans ce manuel, on utilise le terme « cartes mémoires » pour désigner les cartes mémoires SD. Pour plus d’informations, référez-vous à la page 10.

Comment dois-je faire pour régler l’horloge à l’heure locale lorsque je voyage ?

Comment dois-je faire pour éviter que l’écran ne s’éteigne automatiquement ? Comment dois-je faire pour que l’écran soit plus clair ou plus sombre ? Comment dois-je faire pour empêcher que l’appareil photo n’émette des bips et des clics ? Puis-je changer le son du déclencheur ? Comment s’appellent les différentes parties de l’appareil photo ? Que signifient les icônes affichées à l’écran ? Comment dois-je faire pour utiliser les menus ? Que signifient une icône qui clignote ou un message d’erreur ? Quelle est la charge restante de la pile ? Puis-je augmenter la capacité des piles rechargeables Ni-MH ?

Parties de l’appareil photo Affichages Menus Messages et affichages Niveau de la pile Décharger

88 Puis-je copier mes photos sur mon ordinateur ?

Impression de photos Visualiser des photos sur un ordinateur

53 58 Mode M rents types de scènes ? Puis-je choisir mes propres réglages pour différentes scènes ? Scènes 32 Comment dois-je faire pour prendre des photos en gros plan ? Mode macro (Gros plans) Comment dois-je faire pour éviter que les yeux de mes sujets soient rouges Mode flash 26 lorsque j’utilise le flash ? Comment dois-je faire pour « remplir » les ombres sur des sujets rétroéclairés ? Comment dois-je faire pour prendre une série de photos en rafale ? Mode de prise de vue en continu 28 Comment dois-je faire pour réaliser une photo de groupe où figure égaleMode retardateur 70 ment le photographe ? Comment dois-je faire pour prendre des photos en mode panoramique ? 34 Mode N Comment dois-je faire pour éteindre le témoin situé à l’avant de l’appareil Illuminateur d’assistance de 24 photo ? mise au point automatique Comment dois-je faire pour cadrer des photos avec le sujet sur le côté ? Verrouillage de la mise au point 23 Puis-je choisir la vitesse d’obturation et l’ouverture ? Modes P, S, A, et M 36 Puis-je enregistrer et rappeler les réglages de l’appareil photo ? Mode C Enregistrer des films 49 Comment dois-je faire pour cadrer les photos dans le viseur ? Touche EVF/LCD 5 Comment dois-je faire pour effacer la photo actuelle ? Puis-je sélectionner d’autres photos à effacer ? Puis-je agrandir les photos lors de la lecture ? Comment dois-je faire pour regarder un grand nombre de photos d’un coup ? Comment dois-je faire pour regarder toutes les photos que j’ai prises le même jour ? Puis-je protéger mes photos contre la suppression accidentelle ? Puis-je masquer les icônes affichées à l’écran lorsque je regarde mes photos ? Puis-je regarder mes photos sous forme de diaporama ? Puis-je ajouter un court mémo audio à mes photos ? Puis-je recadrer mes photos pour éliminer les parties que je ne souhaite pas garder ? Puis-je copier des photos de la mémoire interne vers une carte mémoire ? Comment dois-je faire pour regarder mes photos sur une télévision ?

Lecture image par image Le bouton b Suppression de photos Zoom lecture

AVIS AU LECTEUR vi À propos de ce manuel viii Questions & réponses concernant l’appareil photo ix

Avant que vous commenciez

Introduction 1 Symboles et conventions 1 Accessoires fournis 1 Parties de l’appareil photo 2 Affichages de l’appareil photo 4 La molette de mode 6

La dragonne et le capuchon d’objectif 7 Insertion des piles 8 Insertion d’une carte mémoire 10 Allumer et éteindre l’appareil photo 13 Mode de prise de vue 13 Mode lecture 13 Configuration de base14

Instructions plus approfondies concernant le mode photographie Détection des visages et fonction de correction des yeux rouges 21 Verrouillage de la mise au point23 F Modes Macro et Super Macro (Gros plans) 25 N Utilisation du flash 26 I Prise de vue en continu (Mode rafale) 28 c Zoom instantané 30 Mode de prise de vue 32 B AUTO 32 M RECONNAISSANCE SCÈNE32 Visualisation des informations des photos 45 Lecture d’images multiples46 Trier par date 46 A Suppression de photos 47

Impression de photos sélectionnées 53

Impression de la commande d’impression DPOF 54 Création d’une commande d’impression DPOF 56 Visualiser des photos sur un ordinateur58 Installation de FinePixViewer 58 Raccordement de l’appareil photo 62

Utilisation des menus : Mode de prise de vue 64 Utilisation du menu F-Mode64 Options du menuF-Mode 65 N ISO 65 O QUALITE 66 P G COULEUR 67 Utilisation du menu prise de vue 68 Options du menu prise de vue 69 B RETARDATEUR70 C PHOTOMETRIE 71 D BALANCE DES BLANCS 72 E HIGH-SPEED SHOOTING (PRISE DE VUE RAP.)73 F MISE AU POINT 73 G MODE AF74 H DETAIL75 Utilisation du menu de configuration 87 Options du menu de configuration 88 A IMAGE 89 B NUMERO IMAGE90 L DOUBLE STAB90 Détection des pannes98 Messages et affichages d’avertissement 104

Glossaire 108 1 Remarque : Points dont il faut tenir compte lors de l’utilisation de l’appareil photo. 2 Astuce : Informations supplémentaires qui peuvent être utiles lors de l’utilisation de l’appareil photo.

• CD Manuel du propriétaire

(contient ce manuel) • Manuel de base CD du logiciel FinePix (IMPORTANT : veuillez lire l’accord de licence situé à la dernière page de ce manuel avant d’ouvrir le CD)

La touche de sélection

Touche de sélection (haut) Touche c (zoom instantané) (p. 30) Touche b (supprimer) (p. 20) Touche de sélection (gauche) Touche F (macro) Niveau de la pile 15 Mode Macro (gros plan) 25 Mode rapide73 Mode de prise de vue en continu...28 Indicateur de retardateur 70

14 9 Numéro de l’image 90

B (AUTO) : Un mode simple « viser et photographier » recommandé pour les utilisateurs d’appareils photo numériques débutants (p. 15).

M (RECONNAISSANCE SCÈNE) : Un mode simple « viser et photographier » dans lequel l’appareil photo ajuste automatiquement les réglages pour qu’ils soient adaptés à la scène (p. 32) SP (SCENES) : Permet de choisir une scène adaptée au sujet ou aux conditions de prise de vue et de laisser l’appareil photo faire le reste (p. 32).

P, S, A, M : Sélectionnez l’un de ces modes pour disposer d’un contrôle total des réglages de l’appareil photo, y-compris l’ouverture (M et A) et/ou la vitesse d’obturation (M et S ; p. 36).

C ( PERSONNALISE) : Permet de rappeler des réglages mis en mémoire pour les modes P, S, A, et M (p. 40). F (VIDEO) : Permet d’enregistrer des films avec du son (p. 49) N (PANORAMA) : Permet de prendre une série de photos et de les combiner afin de créer un panorama (p. 34)

La dragonne et le capuchon d’objectif

Fixation de la dragonne Fixez la dragonne aux deux œillets de dragonne tel que représenté ci-dessous.

Le capuchon d’objectif

Attachez le capuchon de l’objectif tel que représenté. Premières étapes

Pour éviter de perdre le capuchon de l’objectif, passez le cordon fourni à travers l’œillet (q) et fixez le capuchon de l’objectif à la dragonne (w).

3 Attention Pour éviter toute chute de l’appareil photo, assurezvous que la dragonne est bien attachée.

Faites coulisser le loquet du compartiment des piles dans le sens indiqué et ouvrez le couvercle du compartiment des piles. 1 Remarque Assurez-vous que l’appareil photo est éteint avant d’ouvrir le couvercle du compartiment des piles. 3 Précautions • N’ouvrez pas le couvercle du compartiment des piles lorsque l’appareil photo est allumé. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez d’endommager les fichiers images ou les cartes mémoires. • Ne forcez pas trop lorsque vous manipulez le couvercle du compartiment des piles.

2 Insérez Insérez les piles dans le sens indiqué par les repères « + » et « – » situés à l’intérieur du couvercle du compartiment des piles. 3 Précautions • Insérez les piles dans le bon sens. • N’utilisez jamais de pile dont le Boîtier des piles boîtier se décolle ou est endommagé et n’utilisez jamais en même temps des piles anciennes et des neuves, des piles ayant des niveaux de charge différents ou des piles de types différents. Si vous ne respectez pas ces précautions, les batteries risquent de fuir ou de surchauffer. • N’utilisez jamais de piles au manganèse ou au Ni-Cd. • La capacité des piles alcalines varie en fonction du fabricant et chute lorsque la température est inférieure à 10 °C ; il est recommandé d’utiliser des piles Ni-MH. • Les traces de doigts et autres saletés présentes sur les bornes des piles peuvent entraîner une diminution de leur durée de vie.

Insertion des piles

le couvercle du compartiment des

Ne forcez pas. Si le couvercle du compartiment des piles ne se ferme pas, vérifiez que les piles sont dans le bon sens et réessayez. Après avoir remplacé les piles PARAMETRE par des piles d’un autre type, FRANCAIS EXT. AUTO 2 MIN DECALAGE HOR sélectionnez le type de piles ALCALINE COULEUR FOND NI-MH TYPE DE PILE en utilisant l’option T TYPE LITHIUM DECHARGER DE PILE dans le menu configuration (p. 88) pour vous assurer que le niveau de la pile est affiché correctement et que l’appareil photo ne risque pas de s’éteindre de manière inattendue.

2 Astuce : Utilisation d’un adaptateur CA L’appareil photo peut être alimenté à l’aide d’un adaptateur CA et d’un coupleur CC en option

(vendus séparément).

Vous pouvez également copier les photos situées dans la mémoire interne sur une carte mémoire (voir page 82). Pour éviter que la mémoire interne ne se remplisse totalement, assurez-vous d’effacer les photos lorsque vous n’en avez plus besoin.

Lorsqu’une carte mémoire est insérée tel que décrit ci-dessous, c’est cette carte qui est utilisée pour l’enregistrement et la lecture. ■ Cartes mémoires compatibles Les cartes mémoire SanDisk SD et SDHC ont été testées et approuvées pour l’utilisation dans l’appareil photo. Vous trouverez une liste complète des cartes mémoires approuvées à l’adresse http://www. fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. Le fonctionnement n’est pas garanti avec d’autres cartes. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des cartes multimédia (MMC) ou xD-Picture Cards. 3 Attention Les cartes mémoires SD peuvent être verrouillées, ce qui rend impossible le formatage de la carte ou l’enregistrement et la suppression des photos. Avant d’insérer une carte mémoire, faites coulisser la languette de protection en écriture dans la position déverrouillée. Languette de protection en écriture

le couvercle du compartiment des

2 Insérez Tenez la carte mémoire dans le sens indiqué ci-dessous et faites-la coulisser jusqu’en butée.

Retrait des cartes mémoires

Après vous être assuré que l’appareil photo est éteint, appuyez sur la carte puis relâchez-la lentement. Vous pouvez maintenant retirer la carte à la main.

Assurez-vous que la carte est dans le bon sens ; ne l’insérez pas en biais et ne forcez pas.

• La carte mémoire peut sauter hors du logement si vous retirez votre doigt juste après avoir appuyé sur la carte. • Il se peut que les cartes mémoires soient chaudes au toucher après leur retrait de l’appareil photo. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.

• Les cartes mémoires sont petites et pourraient être avalées ; gardez-les hors de portée des enfants. Si un enfant avale une carte mémoire, consultez immédiatement un médecin.

• N’utilisez pas d’adaptateurs pour miniSD ou microSD qui exposent l’arrière de la carte. Le non-respect de cette précaution peut être à l’origine de dommages ou de dysfonctionnements. Les adaptateurs plus grands ou plus petits que les dimensions standard d’une carte SD risquent de ne pas pouvoir être éjectés normalement ; si vous ne parvenez pas à éjecter la carte, amenez l’appareil photo à un service après-vente autorisé. Ne forcez pas pour retirer la carte. • Ne collez pas d’étiquettes sur les cartes mémoires. Le décollement des étiquettes risque d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil photo. • L’enregistrement de films peut être interrompu avec certains types de cartes mémoires. • Les données présentes dans la mémoire interne peuvent être effacées ou corrompues lors de la réparation de l’appareil photo. Veuillez remarquer que le réparateur pourra voir les photos se trouvant dans la mémoire interne. • Le formatage d’une carte mémoire ou de la mémoire interne de l’appareil photo crée un dossier où les photos sont stockées. Ne renommez pas et n’effacez pas ce dossier. N’utilisez pas un ordinateur ou un autre appareil pour éditer, effacer ou renommer les fichiers images. Utilisez toujours l’appareil photo pour supprimer des photos des cartes mémoires et de la mémoire interne ; avant d’éditer ou de renommer des fichiers, veuillez les copier sur un ordinateur puis éditez ou renommez les copies, pas les originaux.

Allumer et éteindre l’appareil photo

Mode de prise de vue

Faites glisser le commutateur G dans le sens indiqué ci-dessous. L’objectif sort automatiquement.

• Les photos peuvent être affectées par la présence de traces de doigts et d’autres marques sur l’objectif. Veillez à ce que l’objectif reste propre. • Le bouton G ne permet pas de déconnecter complètement l’appareil photo de son alimentation électrique.

Appuyez de nouveau sur la touche a pour éteindre l’appareil photo.

2 Astuce : Extinction automatique

L’appareil photo s’éteint automatiquement si vous ne réalisez aucune opération pendant un délai défini dans le menu EXT. AUTO (voir page 92). Pour allumer l’appareil photo, utilisez le commutateur G ou appuyez sur la touche a pendant environ une seconde.

Si les piles sont retirées pendant une période prolongée, l’horloge de l’appareil photo est réinitialisée et la boîte de dialogue de sélection de la langue est de nouveau affichée lorsque l’appareil photo est allumé. Si les piles sont laissées dans l’appareil photo ou qu’un adaptateur CA optionnel est connecté pendant environ dix heures, les piles peuvent être retirées pendant environ 24 heures sans que l’horloge et la sélection de la langue ne soient réinitialisées.

ez le niveau des piles.

3 Vérifi Vérifiez le niveau des piles sur l’écran.

allumer l’appareil photo. q

le mode B. 2 Sélectionnez Tournez la molette de mode dans la posi-

Positionnez le sujet principal dans le cadre de mise au point et utilisez la commande de zoom pour cadrer la photo dans l’écran. Sélectionnez W pour effectuer un zoom arrière

Sélectionnez T pour effectuer un zoom avant

Comment tenir l’appareil photo

Tenez bien l’appareil photo avec les deux mains en gardant vos coudes contre votre corps. Si vos mains tremblent ou ne sont pas stables, vous risquez d’obtenir des photos floues. Pour éviter que vos photos ne soient floues ou trop sombres (sous-exposées), ne mettez pas vos doigts et tout autre objet devant l’objectif et le flash.

Par défaut, l’appareil photo n’utilise que le zoom optique. Si vous le souhaitez, le zoom numérique (p. 91) peut être utilisé pour zoomer plus encore.

2 Astuce : Verrouillage de la mise au point Utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 23) pour faire la mise au point sur des sujets qui ne se trouvent pas dans le cadre de mise au point.

Prendre des photos en mode B (Auto)

Les repères de cadrage et la fenêtre d’assistance après prise de vue Pour choisir les informations de prise de vue et les repères à afficher, appuyez sur la touche DISP/BACK. Indicateurs affichés Indicateurs masqués N 9 ISO AUTO (800) • Fenêtre d’assistance après prise de vue : Les trois photos précédentes sont affichées sur la gauche, avec la photo la plus récente en bas. Utilisez cette fonction en guise de référence lorsque vous prenez plusieurs photos du même sujet.

Appuyez sur f pour activer ou désactiver la fonction de double stabilisation. Une icône apparaît à l’écran lorsque la double stabilisation est activée (l’icône affichée dépend de l’option sélectionnée pour la fonction

L DOUBLE STAB ; voir p. 90). La sensibilité est augmentée lorsque la double stabilisation est active. Veuillez remarquer que des phénomènes de flou peuvent tout de même apparaître en fonction de la scène.

Principes de base des modes photographie et lecture

B, vous pouvez aussi appuyer sur la touche f pour réduire le flou causé par le déplacement du sujet (mode double stabilisation).

Prendre des photos en mode B (Auto) h MODE SILENCE Dans les situations dans lesquelles les bruits ou les lumières de l’appareil photo risquent d’être malvenus, appuyez sur la touche DISP/BACK jusqu’à ce que le symbole h apparaisse (veuillez remarquer que le mode silence n’est pas disponible lors de la lecture de films ou de mémos audio).

Appuyez sur le déclencheur

à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet principal dans le cadre de mise au point.

Pression à mi-course 250

Cadre de mise au point

Le haut-parleur de l’appareil photo, l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique/le témoin du retardateur s’éteignent et le volume (p. 91) peut être ajusté. Pour restaurer le fonctionnement normal, appuyez sur la touche DISP/BACK jusqu’à ce que l’icône h ne soit plus affichée.

Si l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point, le cadre de mise au point devient rouge, le symbole s apparaît et le témoin lumineux clignote en vert. Changez la composition ou utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 23).

Prendre des photos en mode B (Auto)

sur le déclencheur pour prendre la photo.

éclairage, référez-vous à la page 26.

Le témoin lumineux indique le statut de l’appareil photo de la manière suivante : Témoin Statut de l’appareil photo lumineux Allumé vert Clignotant vert Photos en cours d’enregistrement. Vous pouvez prendre des photos supplémentaires. Photos en cours d’enregistrement. Vous Allumé ne pouvez pas prendre de photos suporange plémentaires pour le moment. Clignotant Le flash est en cours de chargement ; le flash orange ne se déclenche pas lors de la prise de vue. Erreur d’objectif ou de mémoire (mémoire Clignotant interne ou carte mémoire pleine ou non formatée, erreur de formatage ou autre rouge erreur de mémoire).

2 Astuce : Avertissements

Des avertissements détaillés peuvent apparaître à l’écran. Référez-vous aux pages 104–107 pour plus d’informations. Pour supprimer la photo actuellement affichée à l’écran, appuyez sur la touche de sélection supérieure (b). La boîte de dialogue suivante apparaît. EFFACE OK?

La photo la plus récente apparaît à l’écran.

Appuyez sur le déclencheur pour quitter le mode prise de vue. 20

Pour supprimer la photo, appuyez sur la touche de sélection gauche pour mettre en surbrillance OK et appuyez sur MENU/

OK. Pour quitter sans effacer la photo, mettez en surbrillance ANNULER et appuyez sur MENU/OK. 2 Astuce : Le menu Lecture Vous pouvez également effacer des photos à partir du menu lecture (p. 47).

Détection des visages et fonction de correction des yeux rouges

La fonction de détection des visages permet à l’appareil photo de détecter automatiquement les visages humains et de régler la mise au point et l’exposition pour un visage situé à n’importe quel endroit du cadre pour réaliser des photos où les sujets de portraits se trouvent au premier plan. Choisissez cette fonction pour les photos de groupe (dans le sens horizontal ou vertical) afin d’empêcher que l’appareil photo ne fasse la mise au point sur l’arrière-plan. La détection des visages propose également une fonction de correction des yeux rouges destinée à éliminer l’effet « yeux rouges » causé par le flash. la détection des visages. 1 Activez Appuyez sur la touche g pour faire défiler les réglages tel que représenté ci-dessous.

La détection des visages est activée ; la fonction de correction des yeux rouges est désactivée.

il est indiqué par une bordure verte. S’il y a plusieurs visages dans le cadre, l’appareil phoBordure verte to sélectionne le visage le plus près du centre ; les autres visages sont indiqués par des bordures blanches.

Instructions plus approfondies concernant le mode photographie

Si un visage est détecté,

Détection des visages et fonction de correction des yeux rouges

Appuyez sur le déclencheur à micourse pour régler la mise au point et l’exposition pour le sujet qui est entouré de la bordure verte. 3 Attention Si l’appareil photo ne détecte aucun visage lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur (p. 100), il fait la mise au point sur le sujet situé au centre de l’écran et l’effet yeux rouges n’est pas éliminé.

4 Prenez Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. 3 Attention Si le sujet bouge lorsque vous appuyez sur le déclencheur, son visage peut ne plus se trouver dans la zone délimitée par la bordure verte lorsque vous prenez la photo. REDUCTION YEUX ROUGE Si g DETECTION SUJET J YEUX ROUGE ON est sélectionné, la photo est traitée de manière à réduire l’effet yeux rouges avant son enregistrement.

Détection des visages

La détection des visages est recommandée lorsque vous utilisez le retardateur pour des photos de groupe ou des autoportraits (p. 70).

Lors de l’affichage d’une photo prise avec la détection des visages, l’appareil photo peut sélectionner automatiquement des visages pour exécuter une réduction des yeux rouges (p. 79), un zoom lecture

(p. 44), afficher des diaporamas (p. 77) les imprimer (p. 53), et les recadrer (p. 86).

Verrouillage de la mise au point

Pour réaliser des photos avec des sujets excentrés : le sujet dans le cadre de mise 1 Positionnez au point.

3 Recomposez Pour recomposer la photo, maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course.

Pression à fond Pression à mi-course

La mise au point et l’exposition demeurent verrouillées pendant que le déclencheur est enfoncé à mi-course (verrouillage AF/AE).

Verrouillage de la mise au point

Mise au point automatique Bien que l’appareil photo possède un système de mise au point automatique de haute précision, il se peut qu’il ne soit pas en mesure de faire la mise au point sur les sujets dont la liste figure ci-dessous. Si l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point en utilisant la mise au point automatique, utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 23) pour faire la mise au point sur un autre sujet situé à la même distance puis recomposez la photo.

• Sujets très brillants tels • Sujets en mouvement que des miroirs ou des rapide. carrosseries de voiture.

• Sujets photographiés à travers une fenêtre ou un autre objet qui réfléchit la lumière.

• Sujets sombres et sujets qui absorbent la lumière plutôt que de la refléter, comme les cheveux ou la fourrure. • Sujets sans substance tels que la fumée ou les flammes. • Sujets qui présentent un faible contraste par rapport à l’arrière-plan (par exemple, sujets dont les vêtements sont de la même couleur que l’arrière-plan). • Sujets se situant devant ou derrière un objet à fort contraste qui se trouve lui aussi dans le cadre de mise au point (par exemple, sujet photographié sur un fond composé d’éléments très contrastés).

L’illuminateur d’assistance de mise au point automatique

Si le sujet est mal éclairé, l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique s’allume afin d’assister l’opération de mise au point si vous appuyez à micourse sur le déclencheur. Illuminateur d’assistance de mise au point automatique 1 Remarques • Évitez de diriger l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique directement dans les yeux de votre sujet. Référez-vous à la page 88 pour obtenir des informations sur la désactivation de l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique. • Dans certains cas, il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de faire la mise au point avec l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique. Si l’appareil photo n’est pas en mesure de faire la mise au point en mode macro (p. 25), essayez d’augmenter la distance par rapport au sujet. • L’illuminateur d’assistance de mise au point automatique n’est pas disponible dans le mode silence.

F Modes Macro et Super Macro (Gros plans)

Pour réaliser des gros plans, appuyez sur la touche de sélection gauche (F) pour choisir l’une des options macro ci-dessous. Choisissez entre F (macro), G (super macro) et H (off )

Pour quitter le mode macro, appuyez sur la touche de sélection gauche (F) jusqu’à ce que H apparaisse.

1 Remarques • L’usage d’un trépied est recommandé pour éviter les flous causés par le tremblement de l’appareil photo. • La compensation du flash peut être nécessaire lors de l’utilisation du flash (p. 75)

Instructions plus approfondies concernant le mode photographie

Lorsque le mode macro est actif, l’appareil photo fait la mise au point sur les sujets situés près du centre de l’image. Utilisez la commande de zoom pour composer les photos. En mode super macro, le zoom ne peut pas être ajusté et le flash ne peut pas être utilisé.

Appuyez sur la touche de sortie de flash pour relever ce dernier. Désactivation du flash Rabaissez le flash dans les lieux où les photos au flash sont interdites ou pour capturer la lumière naturelle dans des conditions de faible éclairage. Aux vitesses d’obturation lentes, k apparaît pour vous avertir que les images risquent d’être floues , L’utilisation d’un trépied est recommandée.

2 Choisissez Appuyez sur la touche de sélection droite (N).

Le mode du flash change à

chaque pression de la touche de sélection.

Le flash se déclenche lorsque c’est nécessaire. C’est le mode recommandé dans la A (FLASH AUTO) plupart des situations. Le flash se déclenche à chaque prise de vue. Utilisez ce mode pour les sujets rétroN (FLASH FORCE) éclairés ou pour obtenir une coloration naturelle lorsque vous prenez des photos en plein jour. Ce mode permet de capturer à la fois le sujet principal et l’arrière-plan dans des O (SYNCHRO conditions de faible éclairage (veuillez remarquer que les scènes bien éclairées risLENTE) quent d’être surexposées).

Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point.

Si le flash se déclenche, le symbole p est affiché lors de la pression à mi-course du déclencheur. Aux vitesses d’obturation lentes, k apparaît à l’écran pour vous avertir que les images risquent d’être floues , L’utilisation d’un trépied est recommandée.

4 Prenez Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.

Fonction de correction des yeux rouges

Lorsque g DETECTION SUJET J YEUX ROUGE ON est sélectionné pour la détection des visages (p. 22), la fonction de correction des yeux rouges (J) est disponible dans les modes AUTO (K), flash forcé (L) et synchro lente (M). La fonction de correction des yeux rouges minimise l’effet «yeux rouges» causé lorsque la lumière du flash est réfléchie dans la rétine du sujet comme le montre l’illustration de droite.

Instructions plus approfondies concernant le mode photographie

Le flash peut se déclencher plusieurs fois à chaque prise de vue. Ne bougez pas l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit terminée.

Appuyez sur la touche de sélection inférieure (I). Le mode de prise de vue en continu change à chaque pression de la touche.

Mode J L’appareil photo prend des photos lorsque vous appuyez sur le déclencheur. La prise de vue prend N fin lorsque vous relâchez le déclencheur ou lorsque la mémoire est pleine. Pour voir les photos telles (POSE LONGUE) qu’elles sont prises, utilisez la fenêtre d’assistance après prise de vue (p. 17). L’appareil prend jusqu’à 40 photos pendant que vous appuyez sur le déclencheur, mais seules les trois L dernières sont enregistrées. (3 DER.) A chaque pression du déclencheur, l’appareil photo prend trois photos : une en utilisant la valeur mesurée pour l’exposition, la deuxième surexposée avec la valeur sélectionnée pour la fonction O J BRACKETING dans le menu prise de vue (p. 75), et la troisième sous-exposée avec la même valeur (BRACKETING) (il se peut que l’appareil photo ne puisse pas utiliser l’incrément de bracketing sélectionné si la valeur de sur- ou sous-exposition dépasse les limites du système de mesure de l’exposition). I Pendant que vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil photo prend jusqu’à trois photos. (3 PRE.) NON Mode de prise de vue en continu désactivé. Une photo est prise à chaque pression du déclencheur. * Les réglages qui ont été modifiés par rapport à la valeur sélectionnée par l’utilisateur sont affichés en jaune ; le réglage d’origine est restauré lorsqu’une autre option de prise de vue en continu est sélectionnée.

I Prise de vue en continu (Mode rafale)

Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point. la photo. 3 Prenez Les photos sont prises lorsque vous appuyez sur le déclencheur. La prise de vue prend fin lorsque vous relâchez le déclencheur, lorsque la mémoire est pleine ou lorsque vous avez pris le nombre de prises de vue sélectionné. Instructions plus approfondies concernant le mode photographie

• Dans tous les modes de prise de vue en continue à l’exception de N, la mise au point et l’exposition sont déterminées par la première image de chaque série. Le flash se désactive automatiquement (p. 26) ,le mode flash précédemment sélectionné est restauré lorsque la prise de vue en continu est désactivée. • La vitesse de défilement des images varie en fonction de la vitesse d’obturation. • Si vous utilisez le retardateur lorsque les fonctions L et N sont sélectionnées, une seule photo est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur. • Avec le réglage J, des lignes blanches peuvent apparaître dans les zones claires de l’image , vous pouvez les éviter en choisissant le mode K. • Le nombre de photos pouvant être enregistrées dépend de la mémoire disponible. La MEMORISATION fonction bracketing n’est disponible que lorsqu’il reste assez de mémoire pour trois photos. Dans tous les modes de prise de vue en continue à l’exception de N, un délai supplémentaire peut être nécessaire pour l’enregistrement des photos une fois la prise de vue terminée. Les photos sont affichées à l’écran pendant que l’enregistrement est en cours.

Utilisez la commande de zoom pour cadrer le sujet au centre de l’écran.

Le cadre est affiché tel que représenté à droite.

La composition peut être ajustée en utilisant la commande de zoom. la mise au point et prenez la photo. 3 Faites La zone entourée d’un

2 Choisissez Appuyez sur la touche de

cadre est agrandie pour créer une photo de grandes dimensions.

sélection supérieure (c) pour parcourir les options de cadrage tel que représenté ci-dessous.

Horizontal, zoom faible

Seul le cadrage horizontal (orientation paysage) est disponible lorsque I, L, ou N est sélection pour le mode de prise de vue en continu. Le nombre maximal de prises de vue pouvant être réalisées lorsque J ou K est sélectionné diminue si l’on utilise le cadrage vertical.

Cadrez le sujet au centre de l’écran.

2 la mise au point et prenez la photo. 6 Faites La zone entourée d’un cadre est agrandie pour créer une photo de grandes dimensions. 3 Attention Les photos prises avec le zoom instantané sont de moins bonne qualité que les photos prises avec le zoom normal.

Instructions plus approfondies concernant le mode photographie

jusqu’à la position du zoom nu3 Zoomez mérique. sur la touche de sélection supé4 Appuyez rieure (c).

5 Cadrez Utilisez la commande de zoom pour choisir

B AUTO Choisissez ce mode pour réaliser des photos instantanées nettes et claires (p. 15). C’est le mode recommandé dans la plupart des situations.

M RECONNAISSANCE SCÈNE Dans ce mode, l’appareil photo analyse automatiquement la composition et sélectionne le mode scène approprié en fonction du sujet et des conditions de prise de vue. Le mode sélectionné est affiché lors de la pression à mi-course du déclencheur.

Type de sujet ou de scène détecté

Portrait : Sujet de portrait humain. • L’appareil photo fait la mise au point en continu sur les visages des sujets de portraits ou sur les sujets se trouvant à proximité du centre du cadre. Cela augmente la consommation des piles et il se peut que le son de la mise au point par l’appareil photo devienne audible.

SP SCENES L’appareil photo vous offre un choix de « scènes », chaque scène étant adaptée à des conditions de prise de vue particulières ou à un type de sujet spécifique et pouvant être affectée à la position

SP de la molette de mode : la molette de mode dans la 1 Tournez position SP. sur MENU/OK pour afficher 2 leAppuyez menu prise de vue.

Mode de prise de vue

sur la touche de sélection

3 Appuyez supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance A SCENES. sur la touche de sélection 4 Appuyez droite pour afficher une liste de scènes. sur la touche de sélection 5 Appuyez supérieure ou inférieure pour metAppuyez sur MENU/OK pour sélection6 ner l’option mise en surbrillance. Jusqu’à ce que le réglage soit modifié tel que décrit ci-dessus, la scène choisie est sélectionnée à chaque fois que la molette de mode est tournée dans la position SP. La sélection par défaut est L. 1 Remarque : Scènes La fonction F-DIAPO ne peut pas être sélectionnée pour l’option G COULEUR dans le menu de prise de vue (p. 67).

M PAYSAGE plein jour nettes et claires de bâtiments et de paysages. Le flash se désactive automatiquement.

Choisissez ce mode lorsque vous photographiez des sujets en mouvement. Le mode E PRISE DE VUE RAP. s’active automatiquement et la N SPORT priorité est donnée aux vitesses d’obturation plus rapides. Choisissez ce mode pour les scènes de crépuscule ou de nuit faiblement éclairées. La sensibilité est O NOCTURNE augmentée automatiquement pour réduire le flou causé par le tremblement de l’appareil photo. Choisissez ce mode pour utiliser des vitesses H NOCT. d’obturation lentes lorsque prenez des photos (TRÉP.) de nuit. Utilisez un trépied pour éviter les flous. Permet de capturer la lumière naturelle en intérieur, sous une lumière faible ou dans les endroits D LUM. où le flash ne peut pas être utilisé. Le flash est NATUREL désactivé et la sensibilité est augmentée pour réduire les flous. Les vitesses d’obturation lentes sont utilisées pour immortaliser l’explosion de lumière d’un feu d’artifice. Appuyez sur la touche d pour afficher une P FEUX boîte de dialogue de sélection de vitesse d’obturaARTIF. tion et appuyez sur les touches de sélection supérieure et inférieure pour choisir une vitesse d’obturation. Le flash se désactive automatiquement.

L PORTRAIT Instructions plus approfondies concernant le mode photographie

tre en surbrillance une scène (p. 33).

Descriptions des scènes

Choisissez ce mode pour réaliser des photos nettes et claires qui immortalisent la luminosité des plages illuminées par le soleil. Choisissez ce mode dans les endroits où la photographie au flash est interdite ou bien où le bruit du déclencheur risque d’être malvenu. Le flash, le haut-parleur, l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique/le témoin du retardateur s’éteignent automatiquement. Permet de capturer l’éclairage d’arrière-plan en intérieur dans des conditions de faible luminosité. Choisissez ce mode pour réaliser d’éclatantes photos de fleurs en gros plan. L’appareil photo fait la mise au point dans la gamme macro et le flash est automatiquement désactivé. Permet de prendre des photos claires de texte ou de dessins se trouvant sur des documents imprimés. L’appareil photo fait la mise au point dans la gamme macro.

N MODE PANORAMA Dans ce mode, vous pouvez prendre jusqu’à trois photos et les rassembler afin de former un panorama. L’utilisation d’un trépied est recommandée.

Cela vous aidera à composer des prises de vue se chevauchant. Tournez la molette de mode dans la 1 position N. Appuyez sur la touche de sélection supérieure 2 pour sélectionner un cadre et appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour mettre en surbrillance l’ordre des photos dans le panorama et appuyez sur MENU/OK. 1

4 photo que vous venez de prendre est affiché sur un côté du cadre. 99

(les photos individuelles ne sont pas enregistrées).

8 Appuyez sur MENU/OK pour enregistrer la photo.

Prenez la deuxième photo tel que décrit aux 6 étapes 3 et 4 (pour créer un panorama de deux images seulement, appuyez sur la touche de sélection supérieure après avoir pris la deuxième photo).

Instructions plus approfondies concernant le mode photographie

la prise de vue suivante de sorte qu’elle

5 Cadrez chevauche la photo précédente.

Mode de prise de vue

M (MANUEL ; Vous choisissez à la fois la vitesse d’obp. 39) turation et l’ouverture.

Vitesse d’obturation et ouverture

Choisissez des vitesses d’obturation plus rapides pour figer le mouvement, des vitesses d’obturation plus lentes pour suggérer le mouvement en rendant flous les sujets en mouvement.

Vitesse d’obturation rapide Vitesse d’obturation lente

Les petites ouvertures mettent l’accent sur les objets situés derrière et devant le sujet principal tandis que les grandes ouvertures font ressortir le sujet principal en rendant flous les objets situés à l’arrière-plan et au premier plan. Sujet principal Instructions plus approfondies concernant le mode photographie

Si le sujet est en dehors de la plage de mesure de l’appareil photo, les affichages de vitesse d’obturation et d’ouverture indiquent « --- ». Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mesurer à nouveau l’exposition.

A : PRIORITE OUVERTURE Dans ce mode, vous choisissez la vitesse d’obturation alors que l’appareil photo ajuste l’ouverture pour une exposition optimale.

Tournez la molette de mode dans la 1 position A. sur la touche d. La vites2 seAppuyez d’obturation et l’ouverture sont affichées.

Tournez la molette de mode dans la position M.

C : MODE PERSONNALISE Dans les modes P,

S, A, et M, l’option K REGLAGE PERSO. dans le menu de configuration (p. 68) peut être utilisée pour enregistrer les réglages actuels de l’appareil photo et du menu. Ces réglages sont rappelés à chaque fois que vous tournez la molette de mode dans la position C (mode personnalisé). Type de menu Les réglages peuvent être enregistrés Menu F-mode N ISO, O QUALITE, P G COLOR C PHOTOMETRIE, D BALANCE DES BLANCS, E HIGH-SPEED SHOOTING Menu prise de (PR ISE DE VUE RAP.), F MISE AU POINT, vue G MODE AF, H DETAIL, I FLASH, (EVF/LCD), indicateurs/repères de cadrage/fenêtre d’assistance après prise de vue

d Compensation de l’exposition

Utilisez la compensation de l’exposition lorsque vous photographiez des sujets très clairs, très sombres ou fortement contrastés. Appuyez sur la touche d. 1 L’indicateur d’exposition apparaît.

Appuyez sur la touche de sélec-

4 Prenez des photos.

Témoin de zoom La fenêtre de navigation montre une partie de l’image actuellement affichée à l’écran

Appuyez sur DISP/BACK pour quitter le zoom.

1 Remarque Le facteur de zoom maximal dépend de la taille de l’image. Le zoom lecture n’est pas disponible avec les photos prises à une taille d’image de J.

(p. 21) sont indiquées par une icône g. Appuyez sur la touZOOM BACK che g pour agrandir le sujet sélectionné avec la fonction de détection des visages. Vous pouvez ensuite utiliser la commande de zoom pour agrandir et réduire la photo.

Visualisation des informations des photos

Pour visualiser ou masquer les informations des photos énumérées ci-dessous lors de la lecture image par image, appuyez sur d. 100-0001

q Qualité d’image, w Sensibilité, e Vitesse d’obturation/ ouverture, r Couleur FinePix, t Mode flash, y Balance des blancs, u Compensation de l’exposition, i Numéro d’image, o Photo (les zones surexposées clignotent),

Surexposé : les pixels sont regroupés sur le côté droit du graphique. Sous-exposé : les pixels sont regroupés sur le côté gauche du graphique.

Choisissez le mode tri par date pour voir les photos prises à une date sélectionnée.

Appuyez sur la touche de sélection 3 gauche ou droite pour faire défiler les photos prises à la date en subrillance. Maintenez la touche de sélection enfoncée pour faire défiler rapidement les photos jusqu’à celle de votre choix.

A Suppression de photos

L’option EFFACE dans le menu lecture peut être utilisée pour supprimer des photos et des films, ce qui permet d’augmenter l’espace disponible sur la carte mémoire ou dans la mémoire interne (pour plus d’informations sur la suppression de photos dans le mode de lecture image par image, référez-vous à la page 20). Veuillez remarquer que les photos effacées ne peuvent pas être récupérées. Copiez les photos importantes sur un ordinateur ou un autre dispositif de stockage avant d’aller plus loin. sur MENU/OK pour afficher 1 Appuyez le menu lecture. MENU LECTURE EFFACE REDUC. YEUX ROUGE ROTATION IMAGE PROTEGER COPIER MEMO AUDIO

Appuyez sur MENU/OK pour afficher 5 les options pour l’élément sélectionné (voir page suivante). 2 Astuces : Suppression de photos • Lorsqu’une carte mémoire est présente dans l’appareil photo, les photos sont effacées de la carte mémoire ; sinon, les photos sont supprimées de la mémoire interne. • Les photos protégées ne peuvent pas être effacées. Désactivez la protection des photos que vous voulez effacer (p. 81). • Si un message apparaît indiquant que les photos sélectionnées font partie d’une commande d’impression DPOF, appuyez sur MENU/OK pour effacer les photos.

Instructions plus approfondies concernant le mode lecture

sur la touche de sélection

2 Appuyez supérieure ou inférieure pour met-

sur la touche de sélection

4 Appuyez supérieure ou inférieure pour mettre

Appuyez sur DISP/BACK pour quitter une fois que vous avez supprimé toutes les photos que vous vouliez effacer.

F Enregistrer des films Tournez des films courts à 30 images par seconde. Le son est enregistré par le biais du micro intégré ; ne couvrez pas le micro pendant l’enregistrement. la molette de mode dans la 1 Tournez position F (mode vidéo). 12s

ATTENTE Appuyez sur MENU/OK pour

3 affi cher le menu prise de

Le temps disponible est affiché à l’écran

2 Appuyez et sélectionnez une taille

(veuillez remarquer que le son de l’objectif risque d’être enregistré). Choisissez 1 NUMERIQUE pour activer le zoom numérique et désactiver la mise au point pendant l’enregistrement

(veuillez remarquer que le zoom numérique peut produire des images de moins bonne qualité que le zoom optique). Appuyez sur MENU/OK pour quitter le mode film.

d’image depuis le menu

Appuyez sur le déclencheur à mi5 course pour arrêter l’enregistrement. L’enregistrement se termine automatiquement lorsque le film atteint la longueur maximale ou lorsque la mémoire est pleine.

Appuyez à fond sur le déclencheur

4 pour commencer l’enregistrement. ENR.

Le témoin lumineux s’allume pendant l’enregistrement de films. N’ouvrez pas le compartiment des piles pendant la prise de vue ou lorsque le témoin lumineux est allumé. La lecture du film pourrait devenir impossible. 1 Remarques • Il se peut que d’autres appareils photo ne puissent pas lire les films enregistrés avec cet appareil photo. • L’option E MODE EVF/LCD du menu de configuration est fixée à 30 i/s en mode vidéo.

a Visualiser des films

Pendant la lecture (p. 43), les films sont affichés à l’écran tel que représenté à droite. Les opérations suivantes peuvent être effectuées pendant l’affichage d’un film : Opération

La progression est affichée à l’écran pendant la lecture.

Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.

Lancer la Appuyez sur la touche de sélection inférieure lecture/faire pour lancer la lecture. Appuyez de nouveau une pause pour faire une pause.

Appuyez sur la touche de sélection supérieure Mettre fin à pour mettre fin à la lecture. Si la lecture n’est la lecture/ pas en cours, la pression de la touche de séeffacer lection supérieure efface le film actuel. Appuyez sur la touche de sélection droite pour avancer et sur la touche de sélection gauAvancer/ che pour revenir en arrière. Si la lecture est revenir en en pause, la film avancera ou reviendra en arrière arrière d’une image à chaque pression de la touche de sélection. Appuyez sur MENU/OK pour faire une pause dans la lecture et afficher les commandes Ajuster le de volume. Appuyez sur la touche de sélecvolume tion supérieure ou inférieure pour ajuster le volume ; appuyez de nouveau sur MENU/OK pour régler le volume.

Visualiser des photos sur une télévision

Connectez l’appareil photo à une télévision et réglez celle-ci sur le canal vidéo pour montrer des photos à un groupe. Le câble A/V fourni se raccorde de la manière représentée ci-dessous. Éteignez l’appareil photo avant de connecter le câble.

Insérez dans le connecteur pour câble A/V Connectez la prise jaune au connecteur d’entrée vidéo

Connectez la prise blanche au connecteur d’entrée audio

Appuyez sur a pendant environ une seconde pour allumer l’appareil photo. L’écran de l’appareil photo s’éteint et les photos et films sont lus sur la télévision. Veuillez remarquer que les commandes de volume de l’appareil photo n’ont aucun effet sur les sons reproduits par la télévision ; utilisez les commandes de volume de la télévision pour régler le volume.

1 Remarque La qualité de l’image diminue lors de la lecture de films. Raccordements

2 Appuyez supérieure ou inférieure pour choisir le nombre de copies (jusqu’à 99).

Pour imprimer la date d’enregistrement sur des photos, appuyez sur DISP/BACK aux étapes 1–2 pour afficher le menu PictBridge (référez-vous à la section « Impression de la commande d’impression DPOF » ci-dessous).

Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance IMPRES. DATE s et appuyez sur MENU/OK pour revenir à l’écran PictBridge (pour imprimer des photos sans la date d’enregistrement, sélectionnez IMPRES. SANS DATE). Pour s’assurer que la date est correcte, prenez soin de régler l’horloge de l’appareil photo avant de prendre des photos. 1 Remarque Si aucune photo n’est sélectionnée lorsque vous appuyez sur la touche MENU/OK, l’appareil photo imprime une copie de la photo en cours.

Impression de la commande d’impression DPOF Pour imprimer la commande d’impression créée

à l’aide de la fonction K IMPRESSION (DPOF) dans le menu lecture F-MODE (p. 77) : Dans l’écran PictBridge, appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le menu PictBridge.

3 une boîte de dialogue de confirmation.

TOTAL : 9 TIRAGES ENTREE

BACK pour annuler avant que ANNULER toutes les photos ne soient imprimées (en fonction de l’imprimante, il se peut que l’impression se termine avant que la photo en cours ne soit imprimée).

• Imprimez les photos à partir de la mémoire interne ou d’une carte mémoire qui a été formatée dans l’appareil photo. • Si l’imprimante ne supporte pas l’impression de la date, l’option IMPRES. DATE s n’est pas disponible dans le menu PictBridge et la date n’est pas imprimée sur les photos dans la commande d’impression DPOF. • Les réglages par défaut de format de page et de qualité d’impression de l’imprimante sont utilisés lors de l’impression par une connexion USB directe.

Si l’impression est interrompue, appuyez sur a pour

éteindre l’appareil photo et le rallumer.

Déconnexion de l’appareil photo

Assurez-vous que le message « IMPRESSION » n’est pas affiché à l’écran et éteignez l’appareil photo. Débranchez le câble USB.

AVEC DATE SANS DATE ANNULER TOUT

AVEC DATE s : Imprime la date d’enregistrement sur les photos.

SANS DATE : Imprime les photos sans date.

Appuyez sur MENU/OK et suivez les étapes ci-dessous.

Appuyez sur la touche de sélection 1 gauche ou droite pour afficher une photo que vous souhaitez inclure ou retirer de la commande d’impression. sur la touche de sélection 2 Appuyez supérieure ou inférieure pour choisir le nombre de copies (jusqu’à 99). Pour retirer une photo de la commande, appuyez sur la touche de sélection inférieure jusqu’à ce que le nombre de copies atteigne 0. IMPRESSION (DPOF) DPOF : 00001

Les photos comprises dans la commande d’impression en cours sont indiquées par une icône u pendant la lecture.

■ ANNULER TOUT RAZ DPOF OK?

Pour annuler la commande d’impression en cours, sélectionnez ANNULER TOUT dans le menu ENTREE ANNULER K IMPRESSION (DPOF). La boîte de dialogue de confirmation représentée à droite apparaît ; appuyez sur MENU/OK pour retirer toutes les photos de la commande.

• Si une carte mémoire contenant une commande d’impression créée par un autre appareil photo est insérée, le

ENTREE ANNULER message représenté à droite est affiché. Appuyez sur MENU/ OK pour annuler la commande d’impression ; une nouvelle commande d’impression doit être créée tel que décrit ci-dessus.

FinePixViewer tel que décrit ci-dessous. Ne raccordez PAS l’appareil photo à l’ordinateur avant que l’installation soit terminée.

Installation de FinePixViewer

FinePixViewer existe en version Windows et en version Macintosh. Les instructions d’installation pour Windows se trouvent aux pages 58–59 et celles pour Macintosh aux pages 60–61. Installation de FinePixViewer : Windows Assurez-vous que l’ordinateur possède la configuration requise :

• Port USB intégré recommandé. Le fonctionnement n’est pas garanti sur d’autres ports USB. • Connexion Internet (56 kbps ou plus rapide recommandée) requise pour utiliser FinePix Internet Service ; Connexion Internet et logiciel de messagerie électronique nécessaires pour utiliser l’option courriel.

Les autres versions de Windows ne sont pas supportées. Le fonctionnement n’est pas garanti sur les ordinateurs que vous avez assemblés vous-même ou sur les ordinateurs qui ont été mis à jour à partir de versions antérieures de Windows.

Si une boîte de dialogue d’exécution automatique apparaît, cliquez sur SETUP.exe. Une boîte de dialogue « Vérification de compte d'utilisateur » apparaît alors ; cliquez sur Autoriser.

Le programme d’installation démarre automatiquement ; cliquez sur Instalación de FinePixViewer et suivez les instructions à l’écran pour installer FinePixViewer. Veuillez remarquer que le CD Windows peut vous être demandé pendant l’installation.

Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, sélectionnez Ordinateur ou Poste de travail dans le menu Démarrer (Windows Vista/XP) ou double-cliquez sur l’icône Poste de travail sur le bureau (Windows 2000), puis double-cliquez sur l’icône du CD FINEPIX pour ouvrir la fenêtre du CD FINEPIX et doublecliquez sur SETUP ou SETUP.exe.

vous y êtes invités, retirez le CD du programme d’installation du lecteur de CD-ROM et cliquez

5 Lorsque sur Redémarrer pour redémarrer l’ordinateur. Rangez le CD du programme d’installation dans un endroit sec à l’abri de la lumière du soleil directe au cas où vous auriez besoin de réinstaller le logiciel. Le numéro de version est imprimé en haut de l’étiquette du CD pour référence lors de la mise à jour du logiciel ou lorsque vous contactez le service client.

vous êtes invité à installer Windows Media Player, QuickTime, ou DirectX, suivez les instructions à

Espace libre sur Un minimum de 200 Mo est requis pour l’installation et 400 Mo doivent être disponibles lors du fonctionle disque nement de FinePixViewer Vidéo 800×600 pixels ou plus avec des milliers de couleurs ou plus • Port USB intégré recommandé. Le fonctionnement n’est pas garanti sur d’autres ports USB. Autres • Connexion Internet (56 kbps ou plus rapide recommandée) requise pour utiliser FinePix Internet Service ; Connexion Internet et logiciel de messagerie électronique nécessaires pour utiliser l’option courriel.

avoir mis en marche l’ordinateur et avoir quitté toutes les applications en cours, insérez le CD

2 Après du programme d’installation dans un lecteur de CD-ROM. Double-cliquez sur l’icône FinePix CD sur le bureau et double-cliquez sur Installer for Mac OS X. boîte de dialogue d’installation apparaît ; cliquez sur Instalación de FinePixViewer pour lan3 Une cer l’installation. Saisissez un nom d’administrateur et un mot de passe lorsque vous y êtes invité et cliquez sur OK, puis suivez les instructions à l’écran pour installer FinePixViewer. Cliquez sur Sortir pour quitter le programme d’installation lorsque l’installation est terminée.

Visualiser des photos sur un ordinateur

4 ne pourrez pas retirer le CD si Safari est en cours d’exécution ; si nécessaire, quittez Safari avant de retirer le CD. Rangez le CD du programme d’installation dans un endroit sec à l’abri de la lumière du soleil directe au cas où vous auriez besoin de réinstaller le logiciel. Le numéro de version est imprimé en haut de l’étiquette du CD pour référence lors de la mise à jour du logiciel ou lorsque vous contactez le service client. Applications dans le menu Aller du Finder pour ouvrir le dos5 Sélectionnez sier des applications. Double-cliquez sur l’icône Transfert d’images et sélectionnez Préférences… dans le menu de l’application Transfert d’images. La boîte de dialogue des préférences de Transfert d’images apparaît. Choisissez Autre… dans le menu Quand un appareil photo est connecté, ouvrir, puis sélectionnez FPVBridge dans le dossier « Applications/FinePixViewer » et cliquez sur Ouvrir.

L’installation est maintenant terminée. Passez à la section « Raccordement de l’appareil photo » à la page 62.

1 Sikées sur une carte mémoire, insérez la carte une seconde pour allumer l’appareil photo. dans l’appareil photo (p. 11). Si aucune carte n’est insérée, les photos seront copiées depuis la mémoire interne. 3 Attention Une perte de puissance pendant le transfert peut entraîner une perte de données ou endommager la mémoire interne ou la carte mémoire. Veuillez charger la batterie avant de connecter l’appareil photo.

Éteignez l’appareil photo et connectez le câble

2 USB fourni tel que représenté, en vous assurant que les connecteurs sont complètement insérés. Raccordez l’appareil photo directement à l’ordinateur ; n’utilisez pas de concentrateur USB ou de clavier.

FinePixViewer démarre automatiquement et l’ « Assistant de sauvegarde des images » est affiché. Suivez les instructions à l’écran pour copier les photos sur l’ordinateur. Pour quitter sans copier de photos, cliquez sur Annuler.

3 Attention Si FinePixViewer ne démarre pas automatiquement, il se peut que le logiciel n’ait pas été installé correctement. Déconnectez l’appareil photo et réinstallez le logiciel.

Pour plus d’informations sur l’utilisation de

FinePixViewer, sélectionnez Comment utiliser FinePixViewer dans le menu Aide de FinePixViewer.

L’appareil photo ne s’éteint pas automatiquement lorsqu’il est connecté à un ordinateur. Après avoir vérifié que le témoin lumineux est éteint, suivez les instructions à l’écran pour éteindre l’appareil photo et débrancher le câble USB. Mise à jour de FinePixViewer Vous pouvez télécharger la toute dernière version de FinePixViewer sur le site http://www.fujifilm.com/. Désinstallation de FinePixViewer Ne désinstallez FinePixViewer qu’avant de réinstaller le logiciel ou lorsque vous n’en avez plus besoin. Après avoir quitté FinePixViewer et déconnecté l’appareil photo, faites glisser le dossier « FinePixViewer » du dossier « Applications » dans la Corbeille et sélectionnez Vider la corbeille dans le menu Finder (Macintosh), ou ouvrez le panneau de configuration et utilisez « Programmes et fonctionnalités » (Windows Vista) ou « Ajout ou supprimer des programmes » (autres versions de Windows) pour désinstaller FinePixViewer, FinePix Resource et FinePix Studio. Sous Windows, une ou plusieurs boîtes de dialogue de confirmation peuvent apparaître ; lisez-en attentivement le contenu avant de cliquer sur OK.

FinePixViewer ne soit pas en mesure d’importer ou de sauvegarder les photos. Utilisez un lecteur de carte mémoire pour transférer les photos. • Assurez-vous que le témoin lumineux est éteint avant d’éteindre l’appareil photo ou de débrancher le câble USB. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de perdre des données ou d’endommager la mémoire interne ou la carte mémoire. • Déconnectez l’appareil photo avant d’insérer ou de retirer les cartes mémoires. • Utilisez FinePixViewer pour copier des mémos audio. • Dans certains cas, il peut être impossible d’accéder aux photos enregistrées sur un serveur réseau en utilisant FinePixViewer de la même manière que sur un ordinateur indépendant. • Lorsque l’utilisateur utilise des services qui requièrent une connexion à Internet, tous les frais facturés par la compagnie de téléphone ou le fournisseur d’accès à Internet incombent à l’utilisateur.

Utilisation des menus : Mode de prise de vue

Les menus F-mode et de prise de vue contiennent des réglages pour une large gamme de conditions de prise de vue.

Utilisation du menu F-Mode sur la touche F pour affi1 Appuyez cher le menu F-MODE.

sur la touche de sélection

2 Appuyez supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l’élément de votre choix.

F-STANDARD rées et en noir et blanc (p. 67).

Les réglages autres que AUTO sont représentés par une icône à l’écran.

(H ). Si AUTO AUTO,, AUTO (800) ou AUTO (400) est sélectionné, l’appareil photo ajuste la sensibilité automatiquement en fonction des conditions de prise de vue. Les valeurs maximum sélectionnées par l’appareil photo pour les réglages AUTO (800) et AUTO (400) sont respectivement de 800 et 400.Aux réglages de 3200 (H

(H ) et 6400 ((H H ), les tailles d’image supérieures à H (p. 66) sont automatiquement réglées sur H. Les réglages qui ont été modifiés par rapport à la valeur sélectionnée par l’utilisateur sont affichés en jaune. La qualité d’image précédente est restaurée lorsqu’une autre sensibilité est sélectionnée. N 9 ISO AUTO (800)

Impressions dans des dimensions allant jusqu’à

BF (3648 × 2736) 31 × 23 cm. Choisissez BF pour BN (3648 × 2736) des impressions de haute qualité. 31 × 21 cm. Le rapport d’aspect C3:2 (3648 × 2432) est de 3 : 2. 22 × 16 cm G (2592 × 1944) P G COULEUR Permet d’améliorer le contraste et la saturation des couleurs ou de prendre des photos en noir et blanc. Option Description F-STANDARD Contraste et saturation standard. C’est le mode recommandé dans la plupart des situations. Contraste et couleur éclatants. Choisissez ce mode pour réaliser des photos de fleurs éclaa F-DIAPO tantes ou pour obtenir de plus beaux verts et bleus dans les photos de paysages. Permet de prendre des photos en noir et blanc.

b F-N&B Les réglages autres que F-STANDARD sont représentés par une icône à l’écran.

1 Remarques • Le mode G COULEUR n’est pas réinitialisé lorsque l’appareil photo est éteint ou lorsqu’un autre mode de prise de vue est sélectionné. • Les effets de la fonction a F-DIAPO varient d’une scène à l’autre et peuvent être difficiles à discerner avec certains sujets. En fonction du sujet, il se peut que les effets du mode a F-DIAPO ne soient pas visibles à l’écran.

1 Appuyez le menu prise de vue.

MENU PRISE DE VUES RETARDATEUR PHOTOMETRIE BALANCE DES BLANCS PRISE DE VUE RAP.

MISE AU POINT MODE AF NON AUTO OFF

sur la touche de sélection

2 Appuyez supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l’élément de votre choix.

Appuyez sur la touche de sélection

3 droite pour afficher les options correspondant à l’élément mis en surbrillance. MENU PRISE DE VUES RETARDATEUR NON PHOTOMETRIE MULTI BALANCE DES BLANCS AUTO CENTRALE OFF PRISE DE VUE RAP.

MOYENNE MISE AU POINT MODE AF Appuyez sur la touche de sélection

4 supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l’option de votre choix. Appuyez sur MENU/OK pour sélec5 tionner l’option mise en surbrillance.

Utilisation des menus : Mode de prise de vue

Options du menu prise de vue

A SCENES Description

Permet de choisir une scène pour le mode SP (p. 32).

ON / NON NON E PRISE DE VUE RAP. du déclencheur (p. 73).

Permet de choisir un mode de mise au point (p. 73). F MISE AU POINT u/v v Permet de choisir la manière dont l’appareil photo choisit r G MODE AF r/s/t/x une zone de mise au point (p. 74). Permet de choisir si les contours sont rendus plus nets ou FORT / STANDARD /DOUX STANDARD H DETAIL sont adoucis (p. 75). –2/3 EV – +2/3 EV par incréments Permet d’ajuster la luminosité du flash (p. 75). I FLASH • 10 SEC : Choisissez ce réglage pour les autoportraits ou pour les photos de groupes qui incluent le photographe. • 2 SEC : Choisissez ce réglage pour éviter le flou causé par le mouvement de l’appareil photo lorsque vous appuyez sur le déclencheur. • OFF : Retardateur désactivé. Pour utiliser le retardateur, choisissez 10 SEC ou 2 SEC dans le menu du retardateur et suivez les étapes ci-dessous. la mise au point. 1 Faites Appuyez sur le déclencheur à micourse pour faire la mise au point. 3 Attention Tenez-vous derrière l’appareil photo lorsque vous utilisez le déclencheur. Si vous vous tenez devant l’objectif, cela peut interférer avec la mise au point et l’exposition.

Pour arrêter le retardateur avant que la photo soit prise, appuyez sur DISP/BACK. 9

Le témoin du retardateur situé à l’avant de l’appareil photo se met

à clignoter juste avant que la photo soit prise. Si vous sélectionnez le retardateur de deux secondes, le témoin du retardateur clignote pendant le décompte du retardateur.

Utilisation des menus : Mode de prise de vue

Détection des visages Puisqu’elle assure la bonne mise au point des visages des sujets de portrait, la détection des visages (p. 22) est recommandée lorsque vous utilisez le retardateur pour des photos de groupe ou des autoportraits. Pour utiliser le retardateur avec la détection des visages, sélectionnez 10 SEC ou 2 SEC dans le menu retardateur puis appuyez sur le déclencheur à fond pour lancer le retardateur. L’appareil photo détecte les visages pendant le décompte du retardateur et il ajuste la mise au point et l’exposition juste avant l’activation du déclencheur. Faites attention de ne pas bouger avant que la photo soit enregistrée. 1 Remarque Le retardateur s’éteint automatiquement une fois la photo prise, lorsqu’un mode de prise de vue différent est sélectionné, lorsque le mode lecture est sélectionné ou lorsque l’appareil photo est éteint.

• q MOYENNE : L’exposition est réglée sur la moyenne pour l’image toute entière. Cette option permet d’assurer une exposition homogène sur plusieurs photos ayant le même éclairage et est particulièrement efficace pour les paysages et les portraits de sujets habillés en noir ou blanc.

Utilisation des menus : Mode de prise de vue

Utilisez ce mode sous des lampes fluorescentes de type « blanc froid ». Utilisez ce mode sous des lampes à incandescence.

Si le mode AUTO ne produit pas les résultats espérés (par exemple, lors de prises de vue en gros plan), sélectionnez h et mesurez une valeur pour la balance des blancs ou choisissez l’option qui correspond à la source de lumière. 1 Remarques • Aux réglages autres que h, la balance des blancs automatique est utilisée avec le flash. Abaissez le flash (p. 26) pour prendre des photos avec d’autres réglages. • Les résultats varient en fonction des conditions de prise de vue. Visionnez les photos après la prise de vue afin de vérifier les couleurs à l’écran.

■ h : Balance des blancs personnalisée

Cette valeur est stockée même lorsque les piles sont retirées et elle peut être sélectionnée de nouveau en appuyant sur MENU/OK lorsque les options de balance des blancs personnalisée sont affichées. Si « EN DESSOUS » apparaît, augmentez la compensation de l’exposition (p. 41) et réessayez. Si « AU DESSUS » apparaît, diminuez la compensation de l’exposition et réessayez. 2 Astuce Pour donner une nuance colorée délibérée à vos photographies, mesurez une valeur de balance des blancs personnalisée à l’aide d’un objet coloré au lieu de blanc.

Utilisation des menus : Mode de prise de vue

E HIGH-SPEED SHOOTING (PRISE DE VUE RAP.)

Sélectionnez ON pour réduire le temps de mise au point et assurer une réponse rapide du déclencheur. 1 Remarques • Le choix de ON augmente la consommation de la batterie. Choisissez NON pour économiser la batterie. • L’option E MODE EVF/LCD du menu de configuration est réglée automatiquement sur 60 i/s lorsque la prise de vue rapide est activée (p. 88).

F MISE AU POINT Permet de choisir comment l’appareil photo effectue la mise au point.

• u AF CONTINU : L’appareil ajuste en continu la mise au point pour refléter les changements de distance par rapport au sujet pendant la pression à mi-course du déclencheur (veuillez remarquer que cela augmente la consommation des piles). La fonction de détection des visages se désactive automatiquement et le G MODE AF est fixé à r CENTRE. Choisissez ce mode pour les sujets en mouvement. • v AF SEUL : La mise au point est verrouillée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Choisissez ce mode pour les sujets immobiles.

POSITION PROGRAMME cadre. Vous pouvez utiliser

80 F2. 8 cette option avec le verrouillage de la mise au point. • s MULTI : Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, l’appareil photo détecte les sujets à fort contraste près du centre du cadre et sélectionne la zone de mise au point automatiquement (si le cadre de mise au point n’est pas affiché, sélectionnez r CENTRE et utilisez le verrouillage de la mise au point ; p. 23). Pression à mi-course

MENU/OK lorsque les parenthèses de mise au point sont dans la position souhaitée. Choisissez cette option pour effectuer une mise au point précise lorsque l’appareil photo est monté sur un trépied. Veuillez remarquer que l’exposition est réglée pour le sujet situé au centre du cadre ; pour mesurer un sujet excentré, utilisez la fonction de verrouillage AF/AE (p. 23).

• x RECHERCHE : Placez le su- P jet dans la zone de mise au point centrale et appuyez POSITION PROGRAMME à mi-course sur le déclen80 F2. 8 cheur pour faire la mise au point. Maintenez le déclencheur enfoncé pour suivre le sujet lorsqu’il se déplace dans le cadre. Choisissez ce mode pour les sujets qui se déplacent de manière imprévisible.

Utilisation des menus : Mode de prise de vue

H DETAIL Permet de choisir si les MENU PRISE DE VUES DETAIL STD FORT contours sont rendus plus

FLASH STANDARD BRACKETING DOUX REGLAGE PERSO. nets ou sont adoucis.

±0. Veuillez remarquer qu’il se peut que vous n’obteniez pas les résultats escomptés selon les conditions de prise de vue et la distance par rapport au sujet. 2 1 1 1 Appuyez une seconde environ pour passer en mode lecture (p. 43). sur la touche F pour affi2 Appuyez cher le menu F-MODE. MODE MENU DIAPORAMA IMPRESSION (DPOF)

sur la touche de sélection

3 Appuyez supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l’élément de votre choix.

Appuyez sur la touche de sélection

4 droite pour afficher les options correspondant à l’élément mis en surbrillance. MODE MENU DIAPORAMA IMPRESSION (DPOF)

AVEC DATE SANS DATE ANNULER TOUT Appuyez sur la touche de sélection

5 supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l’option de votre choix. Appuyez sur MENU/OK pour sélection6 ner l’option mise en surbrillance.

Utilisation des menus : Mode lecture

Options du menuF menuF-Mode

Appuyez sur DISP/BACK à n’importe quel moment du diaporama pour afficher l’aide à l’écran. Lors de l’affichage d’un film, la lecture du film commence automatiquement et le diaporama continue une fois que le film est terminé. Vous pouvez mettre fin au diaporama à tout moment en appuyant sur MENU/OK.

NORMAL ou droite pour revenir en arrière ou pour avancer d’une image. Sélectionnez FONDU pour des transitions en fondu entre les FONDU images. Comme ci-dessus, sauf que l’appareil photo NORMAL g réalise un zoom avant automatique sur les visages sélectionnés à l’aide de la fonction FONDU g de détection des visages. Permet d’afficher plusieurs photos en MULTIPLE même temps. Il s’agit d’un diaporama qui comprend, dans le coin supérieur gauche de l’écran, un moMINUTAGE tif de points qui change pour représenter le décompte des secondes.

4 droite pour afficher les options correspondant à l’élément mis en surbrillance.

MENU LECTURE EFFACE BACK REDUC. YEUX ROUGE IMAGE ROTATION IMAGE TOUTES PROTEGER COPIER MEMO AUDIO Appuyez sur la touche de sélection

5 supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l’option de votre choix. Appuyez sur MENU/OK pour sélec6 tionner l’option mise en surbrillance.

Utilisation des menus : Mode lecture

Options du menu lecture

Les options suivantes sont disponibles : Option Permet de copier les photos entre la mémoire interne et une carte mémoire (p. 82). Permet d’ajouter des mémos audio aux photos (p. 84). Permet de créer des copies de photos recadrées (p. 86). Permet de réaliser la configuration de base de l’appareil photo (p. 87).

B REDUC. YEUX ROUGE Si la photo en cours est accompagnée d’une icône g indiquant qu’elle a été prise avec la fonction de détection des visages, cette option peut être utilisée pour réduire l’effet yeux rouges. L’appareil photo analyse l’image ; si un effet yeux rouges est détecté, l’image est traitée pour créer une copie sur laquelle l’effet yeux rouges est réduit.

REDUIRE YEUX ROUGE ?

• Les copies créées à l’aide de la fonction B REDUC.

YEUX ROUGE sont indiquées par une icône e pendant la lecture.

Appuyez sur la touche de sélection

1 inférieure pour tourner l’image de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre et sur la touche de sélection supérieure pour tourner l’image de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

• Les photos protégées ne peuvent pas être tournées. Désactivez la protection avant de tourner les images (p. 81). • Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas tourner les photos créées avec d’autres appareils.

Pour tourner une image, visionnez la photo et sélectionnez C ROTATION IMAGE dans le menu lecture (p. 78).

Appuyez sur MENU/OK pour confir2 mer l’opération (pour quitter sans tourner la photo, appuyez sur DISP/

BACK). La prochaine fois que la photo sera affichée, elle sera automatiquement tournée.

DISP/BACK pour quitter une fois que l’opération est terminée.

■ ANNULER TOUT Appuyez sur MENU/OK pour supprimer la protection de toutes les photos ou appuyez sur DISP/BACK pour quitter sans modifier le statut des photos.

2 Appuyez droite pour afficher les options correspondant à l’élément mis en surbrillance.

COPIER MEM. INT CARTE OK

sur la touche de sélection

1 Appuyez gauche ou droite pour afficher la photo de votre choix. sur MENU/OK pour copier la 2 Appuyez photo. Répétez les étapes 1–2 pour copier 3 d’autres photos. Appuyez sur DISP/ BACK pour quitter une fois que l’opération est terminée.

F MEMO AUDIO après avoir affiché la photo dans le mode lecture.

L’enregistrement prend automatiquement fin au bout de 30 secondes.

Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas lire les mémos audio enregistrés avec d’autres appareils.

3 Attention Ne couvrez pas le haut-parleur pendant la lecture.

Si la taille de la copie finale est J, OK apparaît en jaune.

2 Astuce : Détection des visages Si la photo a été prise en utilisant la détection des visages (p. 22), g apparaît à l’écran. Appuyez sur la touche g pour agrandir le visage sélectionné.

1.1 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu correspondant au mode en cours.

1.2 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance M PARAMETRE. 1.3 Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher le menu de configuration. PARAMETRE IMAGE NUMERO IMAGE DOUBLE STAB TEMOIN AF ZOOM NUM. MODE EVF/LCD

lection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance un

élément du menu. 3.2 Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher les options correspondant à l’élément mis en surbrillance.

PARAMETRE EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND TYPE DE PILE DECHARGER FRANCAIS

les réglages. 3 Ajustez 3.1 Appuyez sur la touche de sé-

3.4 Appuyez sur MENU/OK pour sélectionner l’option mise en surbrillance.

Le menu de configuration

Options du menu de configuration

Options Permet de choisir pendant combien de temps les photos sont CONTINU / 3 SEC / 1.5 SEC / Permet d’ajuster le volume du son du déclencheur. H VOL. DECL. Ajustement du volume pour la lecture des films et des mémos X I VOL. LECTURE — audio (p. 91). Permet de contrôler la luminosité de l’écran (p. 91). –5 – +5 J LUMINOSITE LCD Permet de formater la mémoire interne ou les cartes mémoi— K FORMATAGE res (p. 92). Permet de choisir une langue (p. 14). Voir page 112 La Permet de choisir le délai d’extinction automatique (p. 92). 5 MIN / 2 MIN / OFF M EXT. AUTO N DECALAGE HORAILE Permet de régler l’horloge à l’heure locale (p. 93). h/g Y O COULEUR FOND Permet de choisir un schéma de couleur. — Permet de spécifier le type de piles utilisées dans l’appareil ALKALINE/NI-MH/LITHIUM T TYPE DE PILE photo (p. 9). Permet de décharger des batteries rechargeables Ni-MH (p. 94). — P DECHARGER HEURE, DECALAGE HORAILE, COULEUR FOND et STAN. VIDEO à leurs valeurs par défaut. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour mettre en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK. Permet de réinitialiser tous les réglages pour le mode C. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour mettre en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK.

(voir page 44). Veuillez remarquer que la fonction ZOOM (CONTINU) est désactivée dans le mode de prise de vue en continu (p. 28) et que les couleurs affichées avec les réglages1.5 SEC et 3 SEC peuvent différer de celles de la photo finale.

Le menu de configuration

B NUMERO IMAGE Les nouvelles photos sont stockées dans des fichiers images nommés avec un Numéro de l’image numéro à quatre chiffres attribué en ajoutant un au dernier numéro de fichier

100-0001 utilisé. Le numéro du fichier est affiché pendant la lecture tel que représenté à droite. L’option NUMERO IMAGE permet de contrôler si la numérotation des Numéro du Numéro fichiers est réinitialisée à 0001 lorsqu’une nouvelle carte mémoire est insérée ou répertoire du fichier lorsque la carte mémoire actuelle ou la mémoire interne est formatée. • CONTINU : La numérotation continue à partir du dernier numéro de fichier utilisé ou du premier numéro de fichier disponible, selon le plus élevé des deux. Choisissez cette option pour réduire le nombre de photos portant le même nom de fichier. • RAZ : La numérotation est réinitialisée à 0001 après le formatage ou lorsqu’une nouvelle carte mémoire est insérée. 1 Remarques • Si le numéro de l’image atteint 999-9999, le déclencheur est désactivé (p. 106). • La sélection de R INITIALISER (p. 89) réinitialise l’option B NUMERO IMAGE au réglage CONTINU mais ne réinitialise pas la numérotation des images. • Les numéros des images peuvent être différents pour les photos prises avec d’autres appareils photo.

L DOUBLE STAB Choisissez si la stabilisation de l’image sera réalisée tout le temps lorsque l’appareil photo est en mode prise de vue (l TJRS ACTIF), ou seulement lorsque le déclencheur sera enfoncé à mi-course

ZOOM NUM. désactivé

ZOOM NUM. activé J LUMINOSITE LCD Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour choisir la luminosité de l’écran et appuyez sur MENU/OK pour la sélectionner.

• Toutes les données sont effacées, y compris les photos protégées. Assurez-vous que vous avez copié les fichiers importants sur un ordinateur ou un autre dispositif de stockage.

• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment des piles pendant le formatage.

M EXT. AUTO Permet de choisir le délai au bout duquel l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsqu’aucune opération n’est exécutée. Les délais plus courts augmentent la durée de vie des piles. Si NON est sélectionné, l’appareil photo doit être éteint manuellement. Veuillez remarquer que, quelle que soit l’option sélectionnée, l’appareil photo ne s’éteint pas automatiquement lorsqu’il est raccordé à une imprimante (p. 53) ou à un ordinateur

1.1 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance gLOCAL. 1.2 Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher le décalage horaire. DECALAGE HORAIRE 12 / 31 / 2050 10:00 AM 12 / 31 / 2050 10:00 AM CELA PEUT PRENDRE DU TEMPS POUR DECHARGER OK REGLER

à décharger les piles. Lorsque les piles sont totalement déchargées, l’indicateur de niveau des piles clignote en rouge et l’appareil photo s’éteint. Pour annuler le processus avant que les piles ne soient complètement déchargées, appuyez sur DISP/BACK.

Accessoires optionnels

L’appareil photo supporte une large gamme d’accessoires de la marque FUJIFILM et d’autres fabricants. ■ Informatique • exposés à la lumière du soleil directe ou à de très hautes températures, comme par exemple dans un véhicule fermé au soleil • extrêmement froids • sujets à de fortes vibrations • exposés à des champs magnétiques puissants, comme par exemple près d’une antenne de diffusion, une ligne électrique, un émetteur radar, un moteur, un transformateur ou un aimant • en contact avec des produits chimiques volatils tels que des pesticides • près de produits en caoutchouc ou en vinyle

Les augmentations soudaines de température, comme par exemple lorsque l’on rentre dans un bâtiment chauffé alors qu’il fait froid dehors, peuvent causer l’apparition de condensation à l’intérieur de l’appareil photo.

Si cela se produit, éteignez l’appareil photo et attendez une heure avant de le rallumer. Si de la condensation se forme sur la carte mémoire, retirez la carte et attendez que la condensation se dissipe.

L’exposition à l’eau et au sable peut également endommager l’appareil photo, son circuit intérieur et ses mécanismes. Lorsque vous utilisez l’appareil photo sur la plage ou au bord de la mer, évitez de l’exposer à l’eau ou au sable.

Ne posez pas l’appareil photo sur une surface humide.

Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière située sur l’objectif et l’écran puis essuyez doucement à l’aide d’un chiffon doux et sec. S’il reste des taches, vous pouvez les éliminer en les essuyant délicatement à l’aide d’un morceau de papier de nettoyage pour objectifs FUJIFILM sur lequel vous aurez appliqué une petite quantité de fluide de nettoyage pour objectifs. Faites bien attention de ne pas rayer l’objectif ou l’écran. Le corps de l’appareil photo peut être nettoyé

à l’aide d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas d’alcool, de solvant ou d’autre produit chimique volatil.

Le couvercle du compartiment des piles

L’appareil photo n’est pas verrouillé. ne s’allume pas. L’adaptateur CA et le coupleur CC ne sont pas bien connectés. L’appareil a été laissé sans piles et avec l’adaptateur CA/le coupleur CC débranché pendant une période prolongée. Les piles sont froides.

Détection des pannes

Les piles sont neuves, n’ont pas été utilisées Les piles s’épuipendant une période prolongée ou ont été sent rapiderechargées sans avoir préalablement été ment. totalement déchargées (piles rechargeable Ni-MH uniquement). Le mode E PRISE DE VUE RAP. est activé.

Verrouillez le couvercle du compartiment des piles.

Sélectionnez un autre mode de prise de vue. 13, 32 Déchargez les piles Ni-MH en utilisant l’option P DECHARGER et rechargez-les à l’aide d’un chargeur de piles (vendu séparément). Si les piles ne tiennent pas la charge 94 après avoir été déchargées puis rechargées de manière répétée, elles ont atteint la fin de leur durée de vie et doivent donc être remplacées. Désactivez le mode E PRISE DE VUE RAP. pour réduire — l’utilisation de la batterie.

u AF CONTINU est sélectionné pour le paSélectionnez une autre option de mise au point. ramètre F MISE AU POINT.

Insérez des piles neuves ou des piles totalement charL’appareil photo Les piles sont mortes. gées. s’éteint soudaiL’adaptateur CA ou le coupleur CC a été dé- Assurez-vous que l’adaptateur CA et le coupleur CC nement. connecté. sont bien connectés.

8 Les menus et les affichages ne sont pas en français.

Solution Vous n’avez pas sélectionné le français pour l’option L a dans le menu Sélectionnez FRANCAIS. de configuration. La mémoire n’est pas formatée. Il y a de la saleté sur les contacts de la Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon doux et sec. carte mémoire. La carte mémoire est endommagée. Insérez une nouvelle carte mémoire. Insérez des piles neuves ou des piles totalement charLes piles sont mortes. gées. L’appareil photo s’est éteint automatiqueAllumez l’appareil photo. ment.

L’écran devient sombre après la Le flash s’est déclenché. prise de vue.

Le sujet est proche de l’appareil photo. L’appareil ne fait Le sujet est loin de l’appareil photo. pas la mise au Le sujet n’est pas adapté pour la mise au point. point automatique.

10 Détection Aucun visage des visages n’est détecté.

Mauvais sujet sélectionné.

Le visage du sujet n’occupe qu’une petite zone du cadre. La tête du sujet est inclinée ou horizontale. L’appareil photo est incliné. Le visage du sujet est mal éclairé.

Choisissez un autre mode de prise de vue.

Demandez au sujet de garder la tête droite. Tenez l’appareil photo bien droit. 16 Faites la photo en pleine lumière. — Recomposez la photo ou désactivez la détection des Le sujet sélectionné est plus près du visages et cadrez la photo en utilisant le verrouillage de 21, 23 centre du cadre que le sujet principal. la mise au point.

Le mode macro n’est pas disponible dans Gros plans n’est pas dispole mode de prise de vue actuel. nible. Le flash est abaissé. Le flash est en cours de charge. Le flash n’est pas disponible dans le mode Le flash ne se de prise de vue actuel. déclenche pas. Les piles sont mortes. L’appareil photo est en mode super macro Flash ou en mode de prise de vue en continu. Le mode flash Le mode flash souhaité n’est pas disponin’est pas dispoble dans le mode de prise de vue actuel. nible. Le sujet n’est pas dans la portée du flash. Le flash n’éclaire La fenêtre du flash est obstruée. pas complètement le sujet. Vitesse d’obturation rapide sélectionnée.

Le retardateur est activé et les options L Une seule photo prise de vue et N sont sélectionnées dans le mode Désactivez le retardateur. peut être prise. en continu de prise de vue en continu.

Enregistresont pas enrement gistrées.

Les photos sont s apparaît pendant la prise de vue et floues. le cadre de mise au point est affiché en rouge. k apparaît pendant la prise de vue.

La température ambiante est élevée et le Les photos sujet est mal éclairé. présentent des Une vitesse d’obturation lente est sélecmarbrures. tionnée et le sujet est mal éclairé. Des lignes L’appareil photo a été utilisé pendant une verticales appapériode prolongée à des températures raissent sur les élevées. photos. Un marbrage Une vitesse d’obturation rapide est sélecapparaît sur les tionnée et le sujet est très éclairé. photos.

Détection des pannes

Les photos sélecSupprestionnées ne sont pas sion effacées. La numérotation des fiNuméro chiers a été réinitialisée image de manière inattendue.

Solution Le volume de lecture est trop faible. Ajustez le volume de lecture. 91 Tenez l’appareil photo correctement pendant Le microphone a été obstrué. 84 l’enregistrement. être effacées sont protégées. lequel la protection a été appliquée.

Le couvercle du compartiment des piles a

Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le couété ouvert alors que l’appareil photo était vercle du compartiment des piles. allumé.

L’appareil photo n’est pas réglé sur le bon standard vidéo.

Le volume de la télévision est trop faible. L’appareil photo n’est pas réglé sur le bon Pas de couleur. standard vidéo.

89 de l’appareil photo à celui de la télévision.

Ajustez le volume. — Faites correspondre le réglage Q STAN. VIDEO 89 de l’appareil photo à celui de la télévision.

Détection des pannes

Problème L’ordinateur ne Ordinateur reconnaît pas l’appareil photo. Les photos ne peuvent pas être imprimées. Une seule copie est PictBridge imprimée. La date n’est pas imprimée.

Les piles sont mortes. 8 chargées. Retirez puis réinsérez les piles ou débranchez puis L’appareil photo ne fonctionne Dysfonctionnement temporaire de l’appa- rebranchez l’adaptateur CA/le coupleur CC. Si 8, 114 pas comme prévu. reil photo. le problème persiste, contactez votre revendeur • Utilisez le verrouillage de la mise au point pour faire la mise au point sur un autre sujet situé à la même distance s puis recomposez la photo (p. 23). (affiché en rouge L’appareil photo ne peut pas faire la mise au point. • Si le sujet est mal éclairé, essayez de faire la mise au point avec un cadre de à une distance d’environ 2 m. mise au point rouge) • Utilisez le mode macro pour faire la mise au point lorsque vous faites des photos en gros plan. Ouverture ou vitesse Le sujet est trop clair ou trop sombre. La photo d’obturation affiSi le sujet est sombre, utilisez le flash. sera surexposée ou sous-exposée. chées en rouge ERREUR MISE AU POINT Éteignez l’appareil photo puis rallumez-le en prenant soin ERREUR ZOOM Dysfonctionnement de l’appareil photo. de ne pas toucher l’objectif. Si le message persiste, contacERREUR CONTROLE tez votre revendeur FUJIFILM (p. 114). OBJECTIF Il n’y a pas de carte mémoire alors que vous avez Insérez une carte mémoire. PAS DE CARTE sélectionné COPIER dans le menu lecture. La carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas Formatez la carte mémoire ou la mémoire interne en utiliformatée ou la carte mémoire a été formatée dans sant l’option K FORMATAGE dans le menu de configuraun ordinateur ou un autre appareil. tion de l’appareil photo (p. 92). CARTE NON INITIALISEE Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si le Les contacts de la carte mémoire ont besoin d’être message se répète, formatez la carte mémoire (p. 92). Si le nettoyés. message persiste, remplacez la carte mémoire. Dysfonctionnement de l’appareil photo. Contactez un revendeur FUJIFILM (p. 114). CARTE PROTEGEE La carte mémoire est verrouillée. Déverrouillez la carte mémoire (p. 10). k

Les contacts de la carte mémoire ont besoin d’être message se répète, formatez la carte mémoire (p. 92). Si le nettoyés ou la carte mémoire est endommagée. message persiste, remplacez la carte mémoire. Carte mémoire incompatible. Utilisez une carte mémoire compatible. Dysfonctionnement de l’appareil photo. Contactez un revendeur FUJIFILM (p. 114).

Détection des pannes

b MEMOIRE PLEINE La carte mémoire ou la mémoire interne est pleine,

Effacez des photos ou insérez une carte mémoire avec a MEMOIRE PLEINE il est impossible d’enregistrer ou de copier des plus d’espace libre. MEMOIRE INTERNE PLEINE, photos. INSERER UNE AUTRE CARTE Réinsérez la carte mémoire ou éteignez l’appareil photo Erreur de carte mémoire ou erreur de connexion. puis rallumez-le. Si le message persiste, contactez votre revendeur FUJIFILM (p. 114). ERREUR ECRITURE Il ne reste pas assez de mémoire pour enregistrer Effacez des photos ou insérez une carte mémoire avec d’autres photos. plus d’espace libre. La carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas Formatez la carte mémoire ou la mémoire interne (p. 92). formatée. Le fichier est corrompu ou n’a pas été créé avec Le fichier ne peut pas être lu. l’appareil photo. Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si le ERREUR DE LECTURE Les contacts de la carte mémoire ont besoin d’être message se répète, formatez la carte mémoire (p. 92). Si le nettoyés. message persiste, remplacez la carte mémoire. Dysfonctionnement de l’appareil photo. Contactez un revendeur FUJIFILM (p. 114).

Date pour laquelle il existe plus de 4999 photos séChoisissez une autre date. lectionnées pour le visionnage avec tri par date. La fonction de réduction des yeux rouges ne peut pas être appliquée à la photo ou au film — sélectionné(e). Vous avez essayé d’effacer, de tourner ou d’ajouter Supprimez la protection avant d’effacer, de tourner ou un mémo audio à une photo protégée. d’ajouter des mémos audio à des photos. Le fichier du mémo audio est corrompu. Le mémo audio ne peut pas être lu. Dysfonctionnement de l’appareil photo. Contactez un revendeur FUJIFILM (p. 114). L’appareil source sélectionné dans le menu lecture Sélectionnez une autre source. COPIER ne contient pas de photos. Vous avez essayé de recadrer une photo J. La photo sélectionnée pour le recadrage est enCes photos ne peuvent pas être recadrées. dommagée ou n’a pas été créée avec l’appareil photo. La commande d’impression DPOF sur la carte mé- Copiez les photos sur la mémoire interne et créez une noumoire actuelle contient plus de 999 photos. velle commande d’impression. La photo ne peut pas être imprimée en utilisant la — fonction DPOF. Les films ne peuvent pas être imprimés en utilisant — la fonction DPOF. La photo ne peut pas être tournée. — Les films ne peuvent pas être tournés. —

Messages et affichages d’avertissement

Détection des pannes

SILENCIEUX Une erreur de connexion s’est produite pendant Vérifiez que l’appareil est allumé et que le câble USB est ERREUR COMMUNICATION que des photos étaient en cours d’impression ou connecté. de copie sur un ordinateur ou un autre appareil. Vérifiez l’imprimante (référez-vous au manuel de l’impriERREUR IMPRIMANTE mante pour plus de détails). Pour reprendre l’impression, Il n’y a plus de papier ou d’encre dans l’imprimante éteignez l’imprimante puis rallumez-la. ou celle-ci présente une autre erreur. Vérifiez l’imprimante (référez-vous au manuel de l’impriERREUR IMPRIMANTE mante pour plus de détails). Si l’impression ne reprend pas REPRENDRE ? automatiquement, appuyez sur MENU/OK. Les films et certaines photos créées avec d’autres appareils Vous avez essayé d’imprimer un film, une photo ne peuvent pas être imprimés. Si la photo a été créée avec qui n’a pas été créée avec l’appareil photo, ou une l’appareil photo, consultez le manuel de l’imprimante pour NE PEUT ETRE IMPRIME photo dont le format n’est pas supporté par l’im- vérifier si l’imprimante supporte le format JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Si ce n’est pas le cas, les photos ne peuvent pas primante. être imprimées.

EV (Exposure Value ou Valeur d’exposition) : La valeur d’exposition est déterminée par la sensibilité du capteur d’image et la quantité de lumière qui entre dans l’appareil photo lorsque le capteur d’image est exposé. À chaque fois que la quantité de lumière double, la valeur EV augmente d’un point ; à chaque fois que la quantité de lumière est divisée par deux, la valeur EV diminue d’un point. La quantité de lumière qui entre dans l’appareil photo peut être contrôlée en ajustant l’ouverture et la vitesse d’obturation.

Exif Print : Il s’agit d’un système qui permet aux informations stockées avec des photos d’être utilisées pour assurer une reproduction optimale des couleurs lors de l’impression. JPEG (Joint Photographic Experts Group) : Il s’agit d’un format de fichiers compressé pour les photos couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte d’informations est importante et plus la perte de qualité est considérable lors de l’affichage de la photo. Motion JPEG : Il s’agit d’un format AVI (Audio Video Interleave) qui permet d’enregistrer du son et des images JPEG dans un même fichier. Les fichiers Motion JPEG peuvent être lus en utilisant Windows Media Player (nécessite DirectX 8.0 ou version ultérieure) ou QuickTime 3.0 ou version ultérieure. Marbrage : Il s’agit d’un phénomène spécifique aux capteurs CCD qui cause l’apparition de bandes blanches lorsque des sources de lumière très claires, comme le soleil ou la lumière réfléchie du soleil, apparaissent dans l’image. WAV (Waveform Audio Format) : Il s’agit d’un format de fichiers audio Windows standard. Les fichiers WAV possèdent l’extension « *.WAV » et peuvent être compressés ou non compressés. L’appareil photo utilise le format WAV non compressé. Les fichiers WAV peuvent être lus en utilisant Windows Media Player ou QuickTime 3.0 ou version ultérieure. Balance des blancs : Le cerveau humain s’adapte automatiquement aux changements de couleur de la lumière, avec pour résultat que des objets qui apparaissent blancs sous une source lumineuse continuent d’apparaître blancs lorsque la couleur de la source lumineuse change. Les appareils photo numériques peuvent imiter cet ajustement en traitant les images en fonction de la couleur de la source lumineuse. Ce processus est connu sous le nom de « balance des blancs ».

Capacité de la mémoire interne/carte mémoire

Le tableau ci-dessous présente le temps d’enregistrement ou le nombre de photos possibles avec différentes qualités d’image. Tous les chiffres sont approximatifs. La taille de fichier varie en fonction de la scène enregistrée, ce qui explique les grandes variations du nombre de fichiers pouvant être stockés. Il est possible que le nombre de vues ou le temps restants ne diminuent pas de manière régulière.

Format de fichiers Taille de l’image (pixels) Taille de fichier Objectif Longueur focale Zoom numérique Contrôle de l’exposition Compensation de l’exposition Scènes

Appareil photo numérique FinePix S1500

Flash automatique avec commande de flash CCD (avec pré-flash du moniteur) et sortie manuelle ; la portée effective lorsque la sensibilité est réglée sur AUTO est d’environ 40 cm–8,7 m (grand angle), 1,5 m–4,8 m (téléobjectif), ou 30 cm–3 m (mode macro) Auto, flash forcé, flash désactivé, synchro lente (réduction des yeux rouges désactivée) ; auto avec réduction des yeux rouges, flash forcé avec réduction des yeux rouges, flash désactivé, synchro lente avec réduction des yeux rouges (réduction des yeux rouges activée) Écran LCD couleur de 0,2 pouces et 200000 points Environ 94% (prise de vue) et 100% (lecture)

Détection des visages, réduction des yeux rouges, micro-vignettes, lecture d’images multiples, tri par date, recadrage, diaporama, rotation d’image, mémo audio, affichage d’histogramme et avertissement d’exposition PictBridge, Exif Print, COULEUR FinePix, sélection de la langue (Chinois simplifié, Chinois traditionnel, Tchèque, Hollandais, Anglais, Français, Allemand, Hongrois, Italien, Japonais, Coréen, Polonais, Portugais, Russe, Espagnol, Suédois, Thaï et Turque), décalage horaire, décharge des piles Connecteur multiple à 8 broches pour sortie NTSC ou PAL avec son mono USB 2.0 Vitesse élevée ; partage le connecteur A/V OUT Pour une utilisation avec le coupleur CC CP-04 connecté à l’adaptateur CA AC-5VX (l’adaptateur CA et le coupleur CC sont vendus séparément)

Alimentation électrique/autre

Sources d’électricité Poids pour la photographie Environ 419 g, avec les piles et la carte mémoire Conditions de • Température : 0 °C – +40 °C • Humidité : 80 % maxi. (sans condensation) fonctionnement

Systèmes de télévision couleur

NTSC (National Television System Committee) est un système de télédiffusion en couleur adopté principalement aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Japon. PAL (Phase Altertion by Line) est un système de télévision couleur adopté principalement dans les pays européens et en Chine.

• Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. FUJIFILM ne pourra être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs présentes dans ce manuel. • Bien que l’écran soit fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision, il est possible que des petits points brillants et des couleurs anormales apparaissent (en particulier autour des zones de texte). Ce phénomène est normal pour ce type d’écran et ne constitue pas un dysfonctionnement. Cela n’affecte pas les photos enregistrées avec l’appareil photo. • Les appareils photo numériques sont susceptibles de mal fonctionner lorsqu’ils sont exposés à de fortes interférences radio (par exemple, des champs électriques, de l’électricité statique ou du bruit de ligne). • Selon le type d’objectif utilisé, il est possible qu’une distorsion apparaisse à la périphérie des photos. C’est normal.

Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Veuillez vous adresser à votre distributeur local (voir liste ci-dessous) pour toute réparation ou assistance technique. Veuillez présenter la garantie et la preuve d'achat lorsque vous demandez une réparation ; référez-vous au bon de garantie pour connaître les conditions de garantie. Il est possible que l'assistance technique ne soit pas disponible pour les modèles qui ne sont pas traités par le distributeur local. Les informations suivantes peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.

AMÉRIQUE DU NORD Canada

FUJIFILM Canada Inc.

Support technique et Service de réparation

Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation

TEL +54-11-4836-1000 servtec@imageneinformacion.com.ar

TEL +591 33 44 1129 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation

TEL (52-55) 5263-55000 eizquierdo@fujifilm.com.mx

TEL (52-55) 5366-5150/56/57 cpalma@fujifilm.com.mx Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation

TEL 00420 234 703 411 petr.barta@fujifilm.cz

TEL 00420 222 721 525 awh@awh.cz Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation

Support technique et Service de réparation

TEL 1800 226 355 digital@fujifilm.com.au

Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre FUJIFILM Corporation (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) « Support » signifie le CD-ROM intitulé « Logiciel pour FinePix » qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Support. (c) « Documentation » signifie les manuels d'utilisation du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont associés et qui vous sont fournis en même temps que le Support. (d) « Produit » signifie l'ensemble composé du Support (y compris le Logiciel) et de la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire ; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel.

7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN

FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de maind’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici.

6. DENI DE RESPONSABILITE. SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE, SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER. 7. LIMITE DE RESPONSABILITE. EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX, SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.