DEH-150MP - Autoradio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DEH-150MP PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Autoradio CD MP3 |
| Caractéristiques techniques principales | Lecteur CD, MP3, WMA, USB, AUX |
| Alimentation électrique | 12 V DC |
| Dimensions approximatives | 178 x 50 x 160 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des véhicules standard |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation externe) |
| Tension | 12 V |
| Puissance | 4 x 50 W (max) |
| Fonctions principales | Radio FM/AM, lecture de CD, lecture de fichiers audio via USB, entrée AUX |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées limitée, consulter un professionnel pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions d'installation |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - DEH-150MP PIONEER
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DEH-150MP - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DEH-150MP de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI DEH-150MP PIONEER
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil En cas d’anomalie Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM. En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche. PRÉCAUTION Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser. Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé publique.
PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. ! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. ! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur. ! Évitez tout contact avec l’humidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé. Remarque Les opérations de réglage des fonctions sont validées même si le menu est annulé avant la confirmation des opérations. Section Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Appareil central Indicateur
Partie c d h (éjection)
(retour)/DIMMER (atténuateur de luminosité)
Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm) (liste)
DISP Fente de chargement des disques
Section d’informations secondaires
(liste) à 6/ Touche de retrait de la face avant
L’appareil est accordé sur une station TP. La fonction Sound Retriever est activée.
LOC L’accord automatique sur une station locale est en service.
(répétition de la lecture) La fonction de répétition d’une plage ou d’un dossier est activée.
(lecture aléatoire) La lecture aléatoire est activée. Section d’informations principales ! Syntoniseur : gamme et fréquence ! RDS : nom du service de programme, informations PTY et autres informations textuelles ! Lecteur de CD : temps de lecture écoulé et informations textuelles
La fonction TA est en service. 1 Après avoir installé l’appareil, mettez le contact d’allumage sur ON. SET UP s’affiche. (sound retriever) Indications affichées
Les informations secondaires sont affichées. Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur ON après l’installation, le menu de configuration s’affiche sur l’écran. Vous pouvez configurer les options de menu cidessous. La fonction liste est utilisée.
Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de dossier ou de menu existe. Tournez M.C. pour passer à YES. # Si vous n’effectuez aucune opération dans les 30 secondes environ, le menu de configuration ne s’affichera pas. # Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO. Appuyez pour sélectionner. Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effectuer de réglage dans le menu de configuration. Appuyez sur M.C. pour sélectionner. 4 Effectuez les procédures suivantes pour configurer le menu. Pour passer à la prochaine option de menu, vous devez confirmer votre sélection. LANGUAGE (multilingue) Cet appareil peut afficher les informations textuelles d’un fichier audio compressé même si elles sont incorporées en anglais ou en russe. ! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher correctement. 1 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ENG (Anglais)—РУС (Russe) 2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. CLOCK SET (réglage de l’horloge) 1 Tournez M.C. pour régler l’heure. 2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes. 3 Tournez M.C. pour régler les minutes. 4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. FM STEP (incrément d’accord FM) Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. ! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz. 1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord FM. 50 (50 kHz)—100 (100 kHz) 2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. QUIT s’affiche. Français
5 Pour terminer la configuration, tournez M.C. pour sélectionner YES. # Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage, tournez M.C. pour passer à NO. Appuyez pour sélectionner.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner. Remarques ! Vous pouvez configurer les options de menu à partir du menu système. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 19, Menu système. ! Vous pouvez annuler le menu de configuration en appuyant sur SRC/OFF. Opérations de base Important ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement.
Section Utilisation de l’appareil
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. ! Pour éviter d’endommager le périphérique ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles et périphériques connectés à la face avant, avant d’enlever cette dernière. Retrait de la face avant pour protéger l’appareil contre le vol 1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la face avant. 2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis tirez-la vers vous (N). Utilisation de l’appareil Mise en service de l’appareil 1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil. Mise hors service de l’appareil 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. Choix d’une source 1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles : TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)— AUX (AUX) Réglage du volume 1 Tournez M.C. pour régler le volume. PRÉCAUTION Pour des raisons de sécurité, garez votre véhicule pour retirer la face avant. 3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier de protection lorsqu’elle est détachée. Remontage de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gauche. Assurez-vous d’insérer les encoches sur le côté gauche de l’appareil central dans les fentes du panneau de commande. 2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l’appareil central, vérifiez que la face avant est correctement placée sur l’appareil central. Forcer la face avant en position risque de l’endommager ou d’endommager l’appareil central.
Remarque Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service. Opérations de menu fréquemment utilisées Retour à l’affichage précédent Retour à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur) 1 Appuyez sur /DIMMER. Retour à l’affichage ordinaire Annulation du menu principal 1 Appuyez sur BAND. Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste 1 Appuyez sur BAND. Syntoniseur Opérations de base Enregistrement et rappel des stations pour chaque gamme Utilisation des touches de présélection Sélection d’une gamme 1 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée, FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/LW (PO/GO), soit affichée. Changement de fréquence en mémoire 1 Appuyez sur c ou d. ! Sélectionnez PCH (canal présélectionné) sous SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page suivante, SEEK (réglage de la touche droite/gauche). Accord manuel (pas à pas) 1 Appuyez sur c ou d. ! Sélectionnez MAN (accord manuel) sous SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page suivante, SEEK (réglage de la touche droite/gauche). Recherche 1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d, puis relâchez. Vous pouvez annuler l’accord automatique en appuyant brièvement sur c ou d. Lorsque vous appuyez de manière prolongée sur c ou d, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez c ou d. Remarque La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération d’accord normal (reportez-vous à la page suivante, AF (recherche des autres fréquences possibles)). 1 Lorsque se présente une station que vous souhaitez mettre en mémoire, appuyez de manière prolongée sur l’une des touches de présélection (1/ à 6/ ) jusqu’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter. 2 Appuyez sur l’une des touches de présélection (1/ à 6/ ) pour sélectionner la station souhaitée. Changement de l’affichage Sélection des informations textuelles souhaitées 1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles : ! FREQUENCY (nom du service de programme ou fréquence) ! BRDCST INFO (nom du service de programme/informations PTY) ! CLOCK (nom de la source et horloge) Remarques ! Si le nom du service de programme ne peut pas être acquis dans FREQUENCY, la fréquence d’émission s’affiche alors. Si le nom du service de programme est détecté, celuici s’affiche. ! Les informations textuelles BRDCST INFO changent automatiquement. ! En fonction de la gamme sélectionnée, les informations textuelles peuvent être différentes. ! Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendent de la région. Utilisation des fonctions PTY Vous pouvez rechercher une station à l’aide de son code PTY (type de programme). Section Utilisation de l’appareil Liste des codes PTY L. CLASS (Musique classique légère), CLASSIC (Musique classique) OTHERS (autres) EDUCATE (Éducation), DRAMA (Drame), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Programmes variés), CHILDREN (Émissions destinées aux enfants), SOCIAL (Sujets de société), RELIGION (Religion), PHONE IN (Programmes à ligne ouverte), TOURING (Voyages), LEISURE (Loisirs), DOCUMENT (Documentaires) Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. # Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée, seuls BSM, LOCAL et SEEK sont disponibles. BSM (mémoire des meilleures stations) NEWS/INFO (actualités et informations) NEWS (Bulletin d’informations), AFFAIRS (Actualités), INFO (Informations), SPORT (Sports), WEATHER (Météo), FINANCE (Finance) POPULAR (populaire) POP MUS (Musique populaire), ROCK MUS (Rock), EASY MUS (Musique légère), OTH MUS (Autre musique), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Country), NAT MUS (Musique nationale), OLDIES (Musique du bon vieux temps), FOLK MUS (Folk) La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du signal. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en service. Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C. REGION (stations régionales) Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de recherche des stations régionales en service ou hors service. LOCAL (accord automatique sur une station locale) L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
FM : OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
MW/LW (PO/GO) : OFF—LV1—LV2 La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissantes. TA (attente de bulletins d’informations routières) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service l’attente d’un bulletin d’informations routières.
SEEK (réglage de la touche droite/gauche) Vous pouvez assigner une fonction aux touches droite et gauche de l’appareil. Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer un accord de fréquence manuellement ou sélectionnez PCH (canaux présélectionnés) pour changer de canal présélectionné. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ou PCH. CD/CD-R/CD-RW Opérations de base Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques. Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur h. Sélection d’un dossier 1 Appuyez sur 1/ ou 2/ . Sélection d’une plage 1 Appuyez sur c ou d. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AF en service ou hors service. Avance ou retour rapide 1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d. ! Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide. NEWS (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) Retour au dossier racine 1 Appuyez sur BAND de façon prolongée. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS (bulletin d’informations) en service ou hors service. Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA 1 Appuyez sur BAND. AF (recherche des autres fréquences possibles) Français Recherche d’une station RDS en utilisant le code PTY Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste de la section suivante. Reportez-vous à cette page. (liste). 1 Appuyez sur 2 Tournez M.C. pour sélectionner le type de programme.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
OTHERS 3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche. Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché. ! Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la recherche. ! Le type de l’émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. ! Si aucune station ne diffuse d’émission du type choisi, l’indication NOT FOUND s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine. Utilisation de l’appareil CLASSICS (classique)
Section Utilisation de l’appareil
Changement de l’affichage Sélection des informations textuelles souhaitées 1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles : CD-DA ! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture) ! CLOCK (nom de la source et horloge) ! SPEANA (analyseur de spectre) CD-TEXT ! TRACK INFO (titre de la plage/interprète de la plage/titre du disque) ! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture) ! CLOCK (nom de la source et horloge) ! SPEANA (analyseur de spectre)
! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’interprète/nom de l’album) ! FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier) ! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture) ! CLOCK (nom de la source et horloge) ! SPEANA (analyseur de spectre) Remarques ! Les informations textuelles TRACK INFO et FILE INFO changent automatiquement. ! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les types de fichiers média, des informations textuelles incompatibles enregistrées dans le fichier audio peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendent du média. Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms 1 Appuyez sur pour passer en mode liste des noms de fichiers/plages.
Utilisation de l’appareil 2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) souhaité. Sélection d’un fichier ou d’un dossier 1 Tournez M.C. Lecture 1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné(e), appuyez sur M.C. Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de manière prolongée sur M.C. Opérations à l’aide de touches spéciales Sélection d’une étendue de répétition de lecture pour parcourir les options 1 Appuyez sur 6/ disponibles : ! ALL – Répétition de toutes les plages ! ONE – Répétition de la plage en cours de lecture ! FLD – Répétition du dossier en cours de lecture Lecture des plages dans un ordre aléatoire pour activer ou désactiver 1 Appuyez sur 5/ la lecture aléatoire. Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire. ! Pour changer de plage musicale pendant une lecture aléatoire, appuyez sur d pour passer à la plage suivante. Appuyez sur c pour redémarrer la lecture de la plage en cours au début de la plage musicale. Pause de la lecture 1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)) 1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les options disponibles : 1—2—OFF (hors service) 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés. Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous peut être ajustée. S.RTRV (sound retriever) Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)). 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction audio. Une fois sélectionnées, les fonctions audio suivantes peuvent être ajustées. ! FADER n’est pas disponible lorsque SUB.W/SUB.W est sélectionné dans SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 20, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du préamp). ! SUB.W, SUB.W CTRL et HPF SETTING ne sont pas disponibles lorsque REAR/REAR est sélectionné dans SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 20, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du préamp). ! SUB.W CTRL et HPF SETTING ne sont pas disponibles lorsque SUB.W est sélectionné dans OFF. Pour les détails, reportez-vous à la page suivante, SUB.W (réglage en service/ hors service du haut-parleur d’extrêmes graves). FADER (réglage de l’équilibre avant-arrière) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. BALANCE (réglage d’équilibre sonore) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche/droite. EQ SETTING (rappel de l’égaliseur) Réglages sonores 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner AUDIO. Section Utilisation de l’appareil LOUDNESS (correction physiologique) La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. OFF (hors service)—LOW (faible)—MID (moyen)—HI (élevé) Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. NOR (phase normale) — REV (phase inversée) — OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désactivé) SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves) Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles : Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Niveau de pente Les débits pouvant être réglés clignotent. 3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ —100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Niveau de sortie : –24 à +6 Niveau de pente : –6— –12 BASS BOOST (accentuation des graves) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau désiré. 0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut) Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles : Fréquence de coupure—Niveau de pente 3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Fréquence de coupure : OFF—50HZ—63HZ— 80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Niveau de pente : –6— –12
Menu système Important La fonction PW SAVE (économie d’énergie) est annulée si la batterie du véhicule est déconnectée et devra être réactivée une fois la batterie reconnectée. Quand PW SAVE est hors service, il est possible que selon la méthode de connexion utilisée l’appareil continue à consommer du courant de la batterie si le commutateur de contact de votre véhicule ne possède pas de position ACC (accessoire). Français 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur. POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS La bande et le niveau de l’égalisateur peuvent être personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné. Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné, suivez les procédures décrites ci-dessous. Si d’autres options sont sélectionnées, appuyez sur M.C. pour revenir à l’affichage précédent. ! CUSTOM1 peut être réglé séparément pour chaque source. ! CUSTOM2 est un réglage partagé et commun à toutes les sources. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 4 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles : Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur 5 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Bande de l’égaliseur : 80HZ—250HZ—800HZ —2.5KHZ—8KHZ Niveau de l’égaliseur : +6 à –6 ! Vous pouvez également changer l’égaliseur en appuyant de manière répétée sur Utilisation de l’appareil 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM. SLA (réglage du niveau de la source) La fonction SLA (réglage du niveau de la source) permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque source afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. ! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé avec cette fonction. ! Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour régler le volume de la source. Plage de réglage : +4 à –4 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu système. Une fois sélectionnées, les fonctions du menu système suivantes peuvent être ajustées. LANGUAGE (multilingue) Cet appareil peut afficher les informations textuelles d’un fichier audio compressé même si elles sont incorporées en anglais ou en russe. ! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher correctement. 1 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ENG (Anglais)—РУС (Russe) CLOCK SET (réglage de l’horloge) SUB.W (réglage en service/hors service du hautparleur d’extrêmes graves)
Section Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. 12H (horloge 12 heures)—24H (horloge 24 heures) Le son émis par l’appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en provenance d’un équipement possédant la fonction silencieux est reçu. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante : ! MUTE – Silencieux ! 20dB ATT – Atténuation (20dB ATT a un effet plus fort que 10dB ATT) ! 10dB ATT – Atténuation AUTO PI (recherche automatique PI) PW SAVE (économie d’énergie) L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une fréquence en mémoire. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service la recherche automatique PI. Activer cette fonction vous permet de réduire la consommation de la batterie. ! La mise en service de la source est la seule opération permise quand cette fonction est en service. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’économie d’énergie en service ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment de l’affichage de l’horloge que vous souhaitez régler. Heure—Minute 3 Tournez M.C. pour régler l’horloge. 12H/24H (notation temporelle) AUX (entrée auxiliaire) Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service ou hors service. Mise en service ou hors service de l’atténuateur de luminosité MUTE MODE (mode sourdine) Vous pouvez régler la luminosité d’éclairage. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis appuyez pour sélectionner. 3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. OFF (hors service)—ON (en service) ! Vous pouvez également changer le réglage de l’atténuateur de luminosité en appuyant /DIMMER. de façon prolongée sur
Menu initial 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/ OFF jusqu’à ce que le menu principal apparaisse sur l’afficheur. 3 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner INITIAL. 4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu initial. Une fois sélectionnées, les fonctions du menu initial suivantes peuvent être ajustées. FM STEP (incrément d’accord FM) Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. ! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz. 1 Appuyez sur M.C. pour choisir l’incrément d’accord FM. 50 (50 kHz)—100 (100 kHz) SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du préamp) La sortie des bornes du haut-parleur arrière et la sortie RCA de cet appareil peuvent être utilisées pour connecter un haut-parleur pleine gamme ou un haut-parleur d’extrêmes graves. Sélectionnez l’option appropriée à votre connexion. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante : ! REAR/SUB.W – Sélectionnez cette option lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est connecté aux bornes du haut-parleur arrière et qu’un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à la sortie RCA. ! SUB.W/SUB.W – Sélectionnez cette option lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté directement aux bornes du haut-parleur arrière sans amplificateur auxiliaire et qu’un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à la sortie RCA. ! REAR/REAR – Sélectionnez cette option lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est connecté aux bornes du haut-parleur arrière et à la sortie RCA. Si un haut-parleur pleine gamme est connecté à la sortie des bornes du hautparleur arrière et que la sortie RCA n’est pas utilisée, vous pouvez sélectionner REAR/SUB.W ou REAR/REAR. Menu système 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/ OFF jusqu’à ce que le menu principal apparaisse sur l’afficheur. Section Utilisation de l’appareil Installation
2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM. 4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu système. Une fois sélectionnées, les fonctions du menu système suivantes peuvent être ajustées. Pour les détails, reportez-vous à la page 19, Menu système. 3 Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF, puis appuyez pour sélectionner.
Tournez M.C. pour passer à YES.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner. Connexions Important ! Lors de l’installation de cet appareil dans un véhicule sans position ACC (accessoire) sur le contact d’allumage, ne pas connecter le câble rouge à la borne qui détecte l’utilisation de la clé de contact peut entraîner le déchargement de la batterie.
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack d’entrée AUX. 2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source. Remarque Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page précédente, AUX (entrée auxiliaire). Changement de l’affichage Sélection des informations textuelles souhaitées 1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles : ! Nom de la source ! Nom de la source et horloge Si un écran non souhaité s’affiche Mettez l’écran non souhaité hors service à l’aide des procédures répertoriées ci-dessous. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. Avec position ACC STAR Utilisation d’une source AUX Sans position ACC ! L’utilisation de cet appareil dans des conditions autres que les conditions suivantes pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement. — Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à la masse du négatif. — Haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impédance de 4 W à 8 W. ! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes. — Déconnectez la borne négative de la batterie avant l’installation. — Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du câblage en contact avec des pièces en métal. — Placez les câbles à l’écart de toutes les parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges. — Placez les câbles à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage. — Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à travers le trou dans le compartiment moteur. — Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant. — Ne raccourcissez pas les câbles. — Ne coupez jamais l’isolation du câble d’alimentation de cet appareil pour partager l’alimentation avec d’autres appareils. La capacité en courant du câble est limitée. — Utilisez un fusible correspondant aux caractéristiques spécifiées. — Ne câblez jamais le câble négatif du haut-parleur directement à la masse. — Ne réunissez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs. ! Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télécommande du système d’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée à la lunette arrière, connectez-le à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne. ! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la borne d’alimentation d’un amplificateur de puissance externe. De même, ne le reliez pas à la borne d’alimentation de l’antenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un dysfonctionnement. ! Le câble noir est la masse. Les câbles de terre de cet appareil et d’autres produits (particulièrement les produits avec des courants élevés tels que l’amplificateur de puissance) doivent être câblés séparément. Dans le cas contraire, ils peuvent se détacher accidentellement et provoquer un incendie ou un dysfonctionnement. Français 3 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM. Cet appareil
Installation 1 Entrée cordon d’alimentation 2 Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes graves 3 Entrée antenne 4 Fusible (10 A) 5 Entrée télécommande câblée Un adaptateur de télécommande câblée (vendu séparément) peut être connecté. Cordon d’alimentation
1 Vers l’entrée cordon d’alimentation 2 Selon le type de véhicule, 3 et 5 peuvent avoir une fonction différente. Dans ce cas, assurez-vous de connecter 4 à 5 et 6 à 3. 3 Jaune Alimentation de secours (ou accessoire) 4 Jaune Connectez à la borne d’alimentation 12 V permanente. 5 Rouge Accessoire (ou alimentation de secours) 6 Rouge Connectez à la borne contrôlée par le contact d’allumage (12 V CC).
7 Connectez les fils de même couleur ensemble. 8 Noir (masse du châssis) 9 Bleu/blanc La position des broches du connecteur ISO est différente selon le type de véhicule. Connectez 9 et b lorsque la broche 5 est de type commande de l’antenne. Dans un type différent de véhicule, ne connectez jamais 9 et b. a Bleu/blanc Connectez à la borne de commande du système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC). b Bleu/blanc Connectez à la borne de commande du relais de l’antenne motorisée (max. 300 mA 12 V CC). c Jaune/noir Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, câblez ce fil au fil Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio. d Fils des haut-parleurs Blanc : Avant gauche + Blanc/noir : Avant gauche * Gris : Avant droite + Gris/noir : Avant droite * Vert : Arrière gauche + ou haut-parleur d’extrêmes graves + Vert/noir : Arrière gauche * ou haut-parleur d’extrêmes graves * Violet : Arrière droite + ou haut-parleur d’extrêmes graves + Violet/noir : Arrière droite * ou haut-parleur d’extrêmes graves * e Connecteur ISO Dans certains véhicules, il est possible que le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de connecter les deux connecteurs. Remarques ! Changez le menu initial de cet appareil. Reportez-vous à la page 20, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du préamp). La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de cet appareil est monaurale. ! Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de connecter le haut-parleur d’extrêmes graves aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne connectez aucun périphérique aux fils vert et vert/noir. Amplificateur de puissance (vendu séparément) ! Consultez votre revendeur si l’installation nécessite le perçage de trous ou d’autres modifications du véhicule. ! N’installez pas cet appareil là où : — il peut interférer avec l’utilisation du véhicule. — il peut blesser un passager en cas d’arrêt soudain du véhicule. ! Le laser à semi-conducteur sera endommagé s’il devient trop chaud. Installez cet appareil à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage. ! Des performances optimales sont obtenues quand l’appareil est installé à un angle inférieur à 60°. 60° Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un amplificateur optionnel.
1 Télécommande du système Connectez au câble bleu/blanc. 2 Amplificateur de puissance (vendu séparément) 3 Connectez avec des câbles RCA (vendus séparément) 4 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves 5 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrêmes graves Installation Important ! Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale. ! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il peut en résulter des dysfonctionnements. ! Lors de l’installation, pour assurer une dispersion correcte de la chaleur quand cet appareil est utilisé, assurez-vous de laisser un espace important derrière la face arrière et enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne bloquent pas les orifices d’aération. Laissez suffisamment 5 cm d’espace 5 cm 5cm
Montage avant/arrière DIN Cet appareil peut être installé correctement soit en montage frontal ou en montage arrière. Utilisez des pièces disponibles dans le commerce lors de l’installation. Section Installation Montage frontal DIN Installation
1 Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord. Lors de l’installation de cet appareil dans un espace peu profond, utilisez le manchon de montage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez le manchon de montage fourni avec le véhicule.
Retrait et remontage de la face avant Français Vous pouvez retirer la face avant pour protéger l’appareil contre le vol. Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez la face avant vers le haut et tirez-la vers vous. Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face avant pour protéger l’appareil contre le vol et à la page 16, Remontage de la face avant. 1 Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm) 2 Support de montage 3 Tableau de bord ou console 2 Fixez le manchon de montage en utilisant un tournevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place.
Serrez deux vis de chaque côté.
Retrait de l’appareil
Retirez l’anneau de garniture.
1 Tableau de bord 2 Manchon de montage # Assurez-vous que l’appareil est correctement mis en place. Toute installation instable peut entraîner des sauts ou autres dysfonctionnements. 1 Anneau de garniture 2 Encoche ! Retirer la face avant permet d’accéder plus facilement à l’anneau de garniture. ! Quand vous remontez l’anneau de garniture, pointez le côté avec l’encoche vers le bas. Montage arrière DIN 1 Déterminez la position appropriée où les trous sur le support et sur le côté de l’appareil se correspondent. 2 Insérez les clés d’extraction fournies dans les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en place.
Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
Annexe Informations complémentaires Dépannage Symptôme Symptôme Causes possibles L’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Vous n’avez exé- Réexécutez l’opécuté aucune ration. opération pendant 30 secondes. L’étendue de répétition de lecture change de manière inattendue. En fonction de l’étendue de répétition de lecture, l’étendue sélectionnée peut changer lors de la sélection d’un autre dossier ou d’une autre plage ou pendant l’avance ou le retour rapide. Resélectionnez l’étendue de répétition de lecture. Il est impossible de lire les sousdossiers lorsque FLD (répétition du dossier) est sélectionné. Sélectionnez une autre étendue de répétition de lecture. Un sous-dossier n’est pas lu. NO XXXX s’affiche lors de la modification de l’affichage (par exemple NO TITLE). Action corrective L’appareil ne fonctionne pas correctement. Il y a des interférences. Informations complémentaires Causes possibles Action corrective Vous utilisez un autre appareil, tel qu’un téléphone cellulaire, qui transmet des ondes électromagnétiques à proximité de l’appareil. Éloignez tous les appareils électriques qui pourrait provoquer des interférences. Conseils sur la manipulation Lecteur de CD Message Causes possibles ERROR-07, Le disque est 11, 12, 17, 30 sale. ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30,
Commun Aucune inforBasculez l’affimation textuelle chage ou la lecn’est intégrée. ture sur une autre plage/un autre fichier. Message Causes possibles Action corrective AMP ERROR Une anomalie de fonctionnement de l’appareil s’est produite ou la connexion des haut-parleurs est incorrecte. Le circuit de protection est activé. Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le message ne disparaît pas même après avoir éteint puis démarré le moteur, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. Nettoyez le disque. Le disque est rayé. Utilisez un autre disque. Une erreur mécanique ou électrique est survenue. Coupez et remettez le contact d’allumage ou choisissez une autre source, puis revenez au lecteur de CD. Messages d’erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Action corrective ERROR-15 Le disque inséré Utilisez un autre est vierge. disque. ERROR-23 Format CD non pris en charge. Utilisez un autre disque. FORMAT READ Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. NO AUDIO Le disque inséré Utilisez un autre ne contient pas disque. de fichiers pouvant être lus. SKIPPED Le disque inséré Utilisez un autre contient des fi- disque. chiers protégés par DRM. PROTECT Tous les fichiers Utilisez un autre sur le disque in- disque. séré intègrent la protection par DRM. Disques et lecteur Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou l’autre des logos suivants. Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm. Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une forme particulière. N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD. N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur. Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent pas être lus. Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
Annexe Informations complémentaires La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque. Lisez les précautions d’emploi des disques avant de les utiliser. Lors de l’utilisation de disques dont la surface de l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions et les avertissements des disques. L’insertion et l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’endommager cet appareil. Ne posez aucune étiquette disponible dans le commerce ou tout autre matériau sur la surface des disques. ! Les disques pourraient se déformer et devenir injouables. ! Les étiquettes pourraient se décoller pendant la lecture et empêcher l’éjection des disques, ce qui pourrait endommager l’appareil. Compatibilité des formats audio compressés WMA Extension de fichier : .wma Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR) Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompatible Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre. Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM) Informations supplémentaires Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés. Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec un des jeux de caractères suivants : ! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Un jeu de caractères autre que Unicode qui est utilisé dans un environnement Windows et qui est paramétré sur Russe dans le réglage multilingue Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation) Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la
Version 1.x.) Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue avec une courte pause entre les plages musicales. PRÉCAUTION Ne laissez pas de disque dans un endroit soumis à des températures élevées. Séquence des fichiers audio Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture. Exemple de hiérarchie
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. Disque Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR Transfert des données en écriture par paquet : incompatible Extension de fichier : .wav MP3 Extension de fichier : .mp3 DualDiscs WAV Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux). Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99 Français La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions. Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil. Pour des informations plus détaillées sur les DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques. Informations complémentaires
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 : Dossier : Fichier d’audio compressé 01 à 05 : Numéro de dossier 1 à 6 : Séquence de lecture Disque La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture. Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999 Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo, Joliet Lecture multi-session : compatible Liste de lecture m3u : incompatible MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
Annexe Informations complémentaires WMA Tableau des caractères cyrilliques D: C D: C D: C D: C D: C
D : Affichage C : Caractère Droits d’auteur et marques commerciales iTunes Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. MP3 La vente de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio à la demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com.
Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Tension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ............... Pôle négatif Consommation maximale ................................... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis .............. 178 mm × 50 mm × 165 mm Panneau avant ... 188 mm × 58 mm × 16 mm Châssis .............. 178 mm × 50 mm × 165 mm Panneau avant ... 170 mm × 46 mm × 16 mm Poids ............................... 1 kg Audio Puissance de sortie maximale ................................... 50 W × 4 70 W × 1/2 W (pour le hautparleur d’extrêmes graves) Puissance de sortie continue ................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, DHT 5 %, impédance de charge 4 W, avec les deux canaux entraînés) Impédance de charge ...... 4 W (4 W à 8 W acceptable) Niveau de sortie maximum de la sortie préamp ................................... 2,0 V Correction physiologique ................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volume : –30 dB) Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) : Fréquence ................. 80 Hz/250 Hz/800 Hz/ 2,5 kHz/8 kHz Plage d’égalisation ... ±12 dB (par pas de 2 dB) Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) : Fréquence ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz/160 Hz/200 Hz Pente ........................ –6 dB/oct, –12 dB/oct Gain ......................... +6 dB à –24 dB Phase ....................... Normale/Inverse Lecteur de CD Système ........................... Disques utilisables ........... Rapport signal/bruit ......... Nombre de canaux ........... Format de décodage MP3 Format de décodage WMA
- Compact Disc Digital Audio Disques compacts 94 dB (1 kHz) (réseau IEC-A) 2 (stéréo) MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format du signal WAV
- PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) Syntoniseur FM Gamme de fréquence p. 87
- ,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utile p. 9
- dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit p. 72
- dB (réseau IEC-A) Syntoniseur MW (PO) Gamme de fréquence p. 531
- kHz à 1 602 kHz Sensibilité utile p. 25
- µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit p. 62
- dB (réseau IEC-A) Syntoniseur LW (GO) Gamme de fréquence p. 153
- kHz à 281 kHz Sensibilité utile p. 28
- µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit dB (réseau IEC-A) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable. Français p. 62
Notice Facile