DEH-P4200UB - Autoradio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DEH-P4200UB PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Autoradio CD/MP3 avec USB et Bluetooth |
| Caractéristiques techniques principales | Compatible avec CD, MP3, WMA, AAC, et WAV |
| Alimentation électrique | 12V DC |
| Dimensions approximatives | 178 x 50 x 160 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les appareils Android et iOS via Bluetooth |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation externe) |
| Tension | 12V |
| Puissance | 4 x 50 Watts (max) |
| Fonctions principales | Bluetooth, USB, AUX, radio FM/AM, égaliseur 5 bandes |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange limitée, consulter un professionnel pour la réparation |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les normes de câblage |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec votre véhicule avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - DEH-P4200UB PIONEER
Questions des utilisateurs sur DEH-P4200UB PIONEER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DEH-P4200UB - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DEH-P4200UB de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI DEH-P4200UB PIONEER
Anglais—Français—Espagnol
Nous vous remercions d'avoir acheté cet appareil pioneer
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d'emploi avant d'utiliser cet appar- reil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTEN- TION et PRECAUTION de ce mode d'emploi. Conservez-le dans un endroit s ur et facilitement accessible pour toute consultation ultérieure.
01 Avant de commencer
Pour le modèle canadien 42
Quelques mots sur cet appareil 42
Service après-vente des produits Pioneer 42
En cas d'anomalie 42
Visitez notre site Web 42
Mode de démonstration 43
Mode inverse 43
Réinitialisation du microprocesseur 43
12 Utilisation de l'appareil
Appareil central 44
Télécommande 44
Opérations de base 45
Utilisation et entretien de la télécommande 46
Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/réglages initiaux/listes 46
Syntoniseur 47
- Opérations de base 47 - Mise en mémoire et rappel des stations 47 - Changement de l'affichage 47 - Réglages des fonctions 47
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage USB 48
- Opérations de base 48 - Affichage des informations textuelles 49 - Sélection et lecture des fichiers/plages à partir de la liste des noms 49 - Utilisation avancée à l'aide de touches spéciales 50 - Réglages des fonctions 50
iPod 50
- Opérations de base 50 - Affichage des informations textuelles 51 - Recherche d'une plage musicale 51 - Utilisation avancée à l'aide de touches spéciales 52
- Réglages des fonctions 52
Réglages sonores 53
Réglages initiaux 55
Autres fonctions 58
- Utilisation de la source AUX 58
- Mise en service ou hors service de l'affichage de l'horloge 58
- Mise en service ou hors service de l'indication de l'affichage et l'éclairage des boutons 58
- Utilisation des divers affichages divertissants 59
03 Accessoires disponibles
Audio Bluetooth 60
- Opérations de base 60 - Réglages des fonctions 60
Téléphone Bluetooth 61
- Opérations de base 61
- Réglage pour la téléphonie mains libres 62
- Exécution d'un appel 63 - Prise d'un appel 63
- Fonction et utilisation 63
- Utilisation de l'annuaire 66
- Utilisation de l'histoire des appels 67
Syntoniseur HD RadioTM 67
- Opérations de base 67
- Mise en mémoire et rappel des stations 68
- Changement de l'affichage 68
- Utilisation de l'étiquetage iTunes 68
- Utilisation avancée à l'aide de touches spéciales 68
- Réglages des fonctions 69
Syntoniseur XM 69
- Opérations de base 69
- Mise en mémoire et rappel des stations d’émission 70
- Utilisation avancée à l'aide de touches spéciales 70
- Fonction et utilisation 70
- Sélection d'un canal dans la catégorie de canal 71
- Affichage de l'ID de la radio 71
Syntoniseur Radio Satellite SIRIUS 71
- Écoute de la radio satellite SIRIUS 71
- Mise en mémoire et rappel des stations d’émission 72
- Utilisation avancée à l'aide de touches spéciales 72
- Fonction et utilisation 72
- Sélection d'un canal dans la catégorie de canal 73
- Utilisation de la fonction Relecture instantanée 74
• Informations complémentaires
Dépannage 75
Messages d'erreur 75
Conseils sur la manipulation 77
Formats audio compressés compatibles (disque, USB) 79
Compatibilité iPod 80
Séquence des fichiers audio 80
Droits d'auteur et marques commerciales 81
Caractéristiques techniques 82
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du symphoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amérique du Nord. Son utilisation dans d'autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité.
- Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés par le terme iPod.

- Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l'appareil.
- Maintenez le niveau d'écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l'extérieur.
- Évitez tout contact avec l'humidité.
- Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé.
Service après-vente des produits pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur auprès duquel vous avez acheté cet appareil pour le service après-vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre information. Dans le cas où les informations nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociétés indiquées ci-dessous: N'expédiez pas l'appareil pour réparation à l'une des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris contact au préalable.
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
Pour connaître les conditions de garantie, reportez-vous au document Garantie limitée qui accompagne cet appareil.
En cas d'anomalie
En cas d'anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'entretien agréé par PIONEER le plus proche.
Visitez notre site web
- Informez-vous sur les mises à jour disponibles pour votre produit (telles que les mises à jour du firmware).
- Enregistrez votre produit afin de recevoir des notifications concernant les mises à jour du produit, ainsi que pour sauvegarder les détails de votre achat dans nos fichiers en cas de perte ou de vol. Accédez aux modes d'emploi, aux informations relatives aux pièces de rechange et à l'entretien, et à beaucoup d'autres informations.

Important
- La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet appareil à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact d'alumage peut conduire au déchargement de la batterie.
- Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.
La démonstration démarre automatiquement quand le contact d'allumage est en position ACC ou ON lorsque l'alimentation de cet appareil est coupée. Mettre l'appareil hors tension n'annule pas le mode de démonstration. Pour annuler le mode de démonstration, appuyez sur DISP/SCRL. Appuyez à nouveau sur Disp/SCRL pour l'activer. Utiliser la démonstration lorsque le contact d'allumage est en position ACC peut décharger la batterie.
Mode inverse
Si vous n'effectuez aucune opération dans un délai d'environ 30 secondes, les indications de l'écran commencent à s'inverser, puis continuent à s'inverser toutes les 10 secondes. Appuyez sur la touche BAND/ESC quand l'alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact d'allumage est dans la position ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez à nouveau sur la touche BAND/ESC pour démarrer le mode inverse.
Réinitialisation du microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes:
- Avant la première utilisation de cet appareil après son installation
- En cas d'anomalie de fonctionnement de l'appareil
- Quand des messages étranges ou incorrects s'affichent sur l'écran
Touche RESET
1 Retirez la face avant.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe d'un stylo ou un autre instrument pointu.
Appareil central
| Partie | Partie | |
| ① | S.Rtrv/SAT MODE | ⑨ Jack d'entrée AUX (jack sté reproduction 3,5 mm) |
| ② | SRC/OFF | ⑩ Port USB |
| ③ | Q (liste) | ⑪ XXX/iPod |
| ④ | ●/TAG | ⑫ ⇌/LOC |
| ⑤ | Fente de charge-ment des disques | ⑬ DISP/⊃/SCRL |
| ⑥ | ▲ (éjection) | ⑭ MULTI-CONTROL (M.C.) |
| ⑦ | CLK/DISP OFF | ⑮ BAND/ESC |
| ⑧ | Touché de retrait de la face avant | |

Utilisez un câble USB Pioneer en option (CDU50E) pour connecter le lecteur audio USB/la mémoire USB au port USB. Comme le lecteur audio USB/la mémoire USB se projette en avant de l'appareil, il est dangereux de les connecter directement sur l'appareil. N'utilisez pas de produit non autorisé.
Télécommande
| Partie | Utilisation | |
| 16 | VOLUME | Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. |
| 17 | MUTE | Appuyez sur cette touche pour couper le son. Appuyez à nouveau pour réactiver le son. |
| 18 | ▲/▼/▲ | Appuyez sur ces touches pour executer les commandes d'accord manuel, avance rapide, re-tour rapide et recherche de plage. Ces touches sont également utilisées pour contrôler les fonctions. |
| 19 | AUDIO | Appuyez sur cette touche pourCHOISIR une fonction audio. |
| 20 | DISP/SCRL | Appuyez sur cette touche pourCHOISIR un affichage différent. Appuyez de façon prolongée pour faire défilier les informations tex-tuelles. |
| 21 | II | Appuyez sur cette touche pourmettre en pause ou reprendre la lecture. |
Utilisation de l'ordinateur
| 22 | FUNCTION | Appuyez sur cette touche pourCHOISIR des fonctions.Appuyez de façon prolongée pourrappeler le menu des réglages initiaux quand les sources sont hors service. |
| 23 | LIST/ENTER | Appuyez sur cette touche pour af-ficher la liste des titres des dis-ques, des titres des plages, desdossiers ou des fichiers selon la source.Appuyez sur cette touche pourcontrôler les fonctions lorsqu'vous utilisez le menu. |


Important
Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement. - Évitez de heurter la face avant. - Conservez la face avant à l'abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. - Retirez les câbles et les périphériques connectés à cet appareil avant d'enlever la face avant pour éviter d'endommager le périphérique ou l'intérieur du véhicule.
Retrait de la face avant pour protégérer l'appareil contre le vol
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la face avant. Saisissez la face avant et retirez-la. 3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier de protection lorsqu'elle est détachée.
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position. La face avant et l'appareil central sont connectés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face avant soit correctement connectée à l'appareil central.

2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu'à ce qu'elle soit bien en place. Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l'appareil central, reessayez. Cependant, forcer la face avant en position risque de l'endommager.
Mise en service de l'appareil 1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l'appareil. Mise hors service de l'appareil 1 Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension. Choix d'une source 1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles: XM (syntoniseur XM)-SIRIUS (syntoniseur SIRIUS)-HD Radio (syntoniseur HD Radio)-TUNER (syntoniseur)-CD (lecteur de CD)-USB (périphérique de stockage USB)/iPod (iPod connecté via l'entrée USB)-EXT (source extérieure 1)-EXT (source extérieure 2)-AUX1 (AUX1)-AUX2 (AUX2)-BT Audio (audio BT)-TEL (téléphone BT) Réglage du volume 1 Tournez M. C. pour régler le volume.

Remarques
- Si le fil bleu/blanc de l'appareil est relié à la prise de commande du relais de l'antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l'antenne, mettez la source hors service.
- Si le symponiseur HD Radio est connecté à cet appareil, la source symponiseur est sautée.
Utilisation et entretien de la télécommande
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de l'appareil à télécommander. Lors de la première utilisation, retirez le film qui dépasse du porte-pile. Remplacement de la pile 1 Sortez le porte-pile de l'arrière de la télécommande en le faisant glisser. 2 Insérez la pile en respectant les polarités (+) et (-).


Attention
- Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
- Les piles ne doivent pas être exposées à des températures élevées telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre source de chaleur similaire.

Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V). - Retirez la pile si la télécommande n'est pas utilisée pendant un mois ou plus. - Remplacer la pile de manière incorrecte peut créer un risque d'explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent.
- Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique.
- Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques.
- Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande, puis insérez une pile neuve.
- Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de l'environnement.

Important
- Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
- La télécommande peut ne pas fonctionner correctement à la lumière directe du soleil.
- Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d'accélérateur.
Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/réglages initiaux/listes
| Retour à l'affichage précédent Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/catégorie de niveau immédiatement supérieur) 1 Appuyez sur DISP/→/SCRL. |
| Retour au menu principal Retour au niveau le plus haut de la liste/catégorie 1 Appuyez sur DISP/→/SCRL de façon prolongée. |
| Retour à l'affichage ordinaire Annulation du menu des réglages initiaux 1 Appuyez sur BAND/ESC. |
| Retour à l'affichage ordinaire à partir de la liste/catégorie 1 Appuyez sur BAND/ESC. |

Syntoniseur opérations de base

① Indicateur de gamme ② Indicateur CD (stéréo) ③ Indicateur LOC
Apparaît lorsque l'accord automatique sur une station locale est en service.
④ Indicateur de nombre de préselection ⑤ Indicateur de niveau du signal ⑥ Indicateur de fréquence
Sélection d'une gamme
Appuyez sur BAND/ESC jusqu'à ce que la gamme désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou AM (PO/GO)) s'affiche. Accord manuel (pas à pas) : Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite. Recherche : Poussez et maintenez M. C. vers la gauche ou vers la droite.
Vous pouvez annuler l'accord automatique en poussant M. C. vers la gauche ou vers la droite. Lorsque vous poussez et maintenez M. C. vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L'accord automatique démarrera dès que vous relâchez M. C.
Mise en mémoire et rappel des stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu'à six stations pour chaque gamme.
1 Appuyez sur (liste)
L'écran de préselection s'affiche.
2 Utilisation du m. c. pour enregistrer la fréquence sélectionnée.
Tournez pour changer le numéro de préselection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
3 Utilisez m. c. pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner.
- Vous pouvez aussi changer de station en poussant M. C. vers le haut ou vers le bas.
- Appuyez sur BAND/ESC ou (liste) pour revenir à l'affichage ordinaire.
Changement de l'affichage
Les informations désirées peuvent être affichées lors de la transmission des informations d'étiquette.
Sélection des informations textuelles désirées
1 Appuyez sur DISP/ → SCRL.
Fréquence ou nom du service de programme—titre de la plage musicale et nom de l'interprète
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
3 Tournez m. c. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
BSM (mémoire des lectures stations)
La fonction BSM (mémoire des mètres stations) mémoire automatiquement les six stations les plus fortes dans l'ordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M. C. pour permettre la fonction BSM en service. Pour annuler, appuyez de nouveau sur M. C.
Local (accord automatique sur une station locale)
L'accord automatique sur une station locale ne s'intéresse qu'aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
Appuyez sur M. C. pour permettre l'accord automatique sur une station locale en service.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur M. C.
Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite pour CHOISIR le réglage désiré.
FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM : Level1—Level2
Un numéro de réglage plus élevé correspond à un niveau plus élevé. La valeur la plus élevée peut permettre la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l'ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes.

Cd/cd-r/cd-rw et périphériques de stockage USB : opérations de base

Indicateur de fréquence d'échantillonnage/débit binaire
Il indique le débit binaire ou la fréquence d'échantillonnage de la plage (du fichier) en cours de lecture lors de la lecture d'audio compressé.
- Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée.
- Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
Lors de la lecture de fichiers AAC enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. Toutefois, il est possible que selon le logiciel utilisé pour décoder les fichiers AAC, VBR s'affiche.
Indicateur du numéro de dossier Indique le numéro du dossier en cours de lecture lors de la lecture d'audio compressé. ③ Indicateur du nombre de plage ④ Indicateur PLAY/PAUSE ⑤ Indicateur S. Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service.
(6) Temps écoulé de la plage musicale (barre d'avancement) ⑦ Indicateur du temps de lecture
Lecture d'un CD/CD-R/CD-RW
Introduisez un disque, l'étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques.
- Si un disque a déjà été introduit, appuyez sur SRC/OFF pour désactiver le lecteur de CD intégré.
Éjection d'un CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur (éjection).
Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB
1 Ouvrez le cache du connecteur USB et branchez le périphérique de stockage USB à l'aide d'un câble USB.
Arrêt de la lecture d'un périphérique de stockage USB
- Vous pouvez débrancher le périphérique de stockage USB à tout moment.
Sélection d'un dossier
Poussez M. C. vers le haut ou vers le bas.
Sélection d'une plage 1 Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite.
Avance ou retour rapide Poussez et maintenez M. C. vers la gauche ou vers la droite.
Retour au dossier racine 1 Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA. Appuyez sur BAND/ESC.

Remarques
- Lors de la lecture d'un disque d'audio compressé, aucun son n'est émis pendant l'avance ou le retard rapide.
- Les lecteurs audio portables USB pouvant être chargés via USB sont rechargés lorsqu'ils sont branchés et que le contact d'allumage est mis en position ACC ou ON.
- Débranche le périphérique de stockage USB de l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Si la fonction Plug-and-Play est en service et si un périphérique de stockage USB est présent, la source peut, selon le type de périphérique, basculer automatiquement sur USB lorsque vous mettez le moteur en marche. Changez le réglage Plug-and-Play si nécessaire. Reportez-vous à la page 56,
Affichage des informations textuelles
Sélection des informations textuelles désirées
1 Appuyez sur DISP/ » /SCRL.
Disques CD TEXT: Temps de lecture: nom de l'interprète du disque et : titre de la plage —: nom de l'interprète du disque et : titre du disque: : titre du disque et : titre de la plage : : nom de l'interprète de la plage et : titre de la plage: : titre de la plage et temps de lecture : : titre de la plage, : nom de l'interprète de la plage et : titre du disque
WMA/MP3/AAC/WAV: : titre de la plage et temps de lecture: : titre de la plage et : nom de l'interprète: : titre de la plage et : titre de l'album enom du fichier et nom du dossier-temps de lecture: : nom de l'interprète et : titre de l'albumenitre de la plage, nom de l'interprète et : titre de l'album
Défilement des informations textuelles sur la gauche
1 Appuyez sur DISP /SCRL de façon prolongée.

Remarques
- Tout texte incompatible mémorisé avec le fichier audio risque de ne pas s'afficher ou de s'afficher de manière incorrecte.
- Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in
informations de commentaire peuvent ne pas s'afficher correctement.
- Si vous utilisez Windows Media Player 11 pour encoder les fichiers WAV, vous pouvez afficher les informations textuelles.
2 Utilisez m. c. pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.
| Modification d'un nom de fichier ou de dossier 1 Tournez M.C. |
| Lecture 1 Lorsqu'un fichier ou une plage est sélectionné, appuyez sur M.C. |
| Affichage d'une liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. |
| Lecture d'une plageusicale dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. de façon prolongée. |

Remarque
La liste des titres de plage affiche la liste des titres présents sur un CD TEXT.
Utilisation avancée à l'aide de touches spéciales
Sélection d'une étendue de répétition de lecture
1 Appuyez sur ◄/LOC pour parcourir les options disponibles:
Cd/cd-r/cd-rw
DISC - Répétition de toutes les plages - TRACK - Répartition de la plage en cours de lecture FOLDER - Répétition du dossier en cours de lecture
Lecteur audio usb/mémoire USB
- TRACK - Répartition du fichier en cours de lecture FOLDER - Répartition du dossier en cours de lecture
- ALL - Répartition de tous les fichiers
Amélioration de l'audio compressé et restauration d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)))
1 Appuyez sur S. Rtrv/SAT MODE pour parcourir les options disponibles:
OFF (hors service) 1-2
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
Mode de jeu (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M. C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture.
Pour les détails, reportez-vous à cette page, Sélection d'une étendue de répétition de lecture.
Mode aléatoire (lecture aléatoire)
Appuyez sur M. C. pour permettre en service ou hors service la lecture aléatoire.
Pause (pause)
1 Appuyez sur M. C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Améliore automatiquement l'audio compressé et restaure un son riche. Appuyez sur M. C. pour désigner. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Amélioration de l'audio compressé et restauration d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).

Opérations de base

① Indicateur de répétition ② Indicateur du nombre de plage musicale ③ Indicateur de lecture aléatoire (shuffle) ④ Indicateur PLAY/PAUSE ⑤ Indicateur S. Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service.
Temps écoulé de la plage musicale (barre d'avancement) Indicateur du temps de lecture
Lecture de plages musicales sur l'iPod
Ouvrez le cache du connecteur USB et branchez un iPod à l'aide du câble iPod Dock Connector vers USB.
Sélection d'une plage (chapitre) 1. Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite.
Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez M. C. vers la gauche ou vers la droite.

Remarques
- La batterie de l'iPod sera chargée si le contact d'allumage est mis en position ACC ou ON lorsque l'iPod est connecté à cet appareil.
- Lorsque l'iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors service à moins que le mode commande ne soit réglé sur iPod.
- Débranche les écouteurs de l'iPod avant de le connecter à cet appareil. L'iPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d'allumage est mis en position OFF (coupe).
Affichage des informations textuelles
Sélection des informations textuelles désirées
1 Appuyez sur DISP/SCRL.
Temps de lecture : nom de l'interprète et : titre de la plage musicale : nom de l'interprète et : titre de l'album : titre de l'album et : titre de la plage musicale : : titre de la plage musicale et temps de lecture : : titre de la plage musicale. : nom de l'interprète et : titre de l'album
Défilement des informations textuelles sur la gauche
1 Appuyez sur DISP/ → /SCRL de façon prolongée.

Remarque
Tout texte incompatible enregistré sur l'iPod ne sera pas affiché par cet appareil.
Recherche d'une plage sociale
1 Appuyez sur (liste) pour passer au menu principal de la recherche par liste.
2 Utilisez m. c. pour sélectionner une catégorie/plage musique.
| Modification du nom d'une plage musicale/catégorie 1 Tournez M.C. Playlists (listes de lecture)—Artists (interprêts) —Albams (albams)—Songs (plages musicales) —Podcasts (podcasts)—Genres (genres) —Composers (compositeurs)—Audiobooks (livres audio) |
| Lecture 1 Quand une plage musicale est sélectionnée, ap- puyez sur M.C. |
| Affichage d'une liste des plages musicales dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. |
| Lecture d'une plage musicale dans la catégorie selec- tionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. de façon prolongée. |
| Recherche par ordre alphabetique dans la liste 1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s'affi- che, appuyez sur Ⓞ/LIST pour activer le mode de recherche par ordre alphabetique. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une dette. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphé- tique. • Si la recherche par ordre alphabetique n'a- boutit pas, NOT FOUND s'affiche. |

Remarque
Selon le nombre de fichiers sur l'iPod, un certain retard peut se produire lors de l'affichage d'une liste.
Utilisation avancée à l'aide de touches spéciales
Sélection d'une étendue de répétition de lecture
1 Appuyez sur /LOC pour parcourir les options disponibles :
- ONE - Repétition de la plage musicale en cours de lecture
- ALL - Repétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée
Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all)
Appuyez sur / i pour activer la fonction de lecture aléatoire de toutes les plages.
Lecture de plages musicales liées à la plage sociale en cours de lecture
Vous pouvez choisir des plages musicales dans les listes suivantes.
— Liste d'albums de l'interprète en cours de lecture
— Liste de plages musicales de l'album en cours de lecture
— Liste d'albums du genre en cours de lecture
1 Appuyez de façon prolongée sur M. C. pour activer le mode de lecture en liaison. 2 Tournez M. C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.
- Artist - Lit un album de l'artiste en cours de lecture.
- Album - Lit une plage musicale de l'album en cours de lecture. Genre - Lit un album du genre en cours de lecture.
La plage musicale/l'album sélectionné sera lu après la lecture de la plage musicale en cours.
- La plage musicale/l'album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d'autres fonctions que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple).
- Rarement, album/plage musicale connexe n'est trouvé, Not found s'affiche.
- En fonction de la plage musicale sélectionnée pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musicale/de l'album sélectionné peuvent être tronqués.
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod
Cette fonction n'est pas compatible avec les modèles d'iPod suivants.
- iPod nano 1ère génération
- iPod 5ème génération
La fonction iPod de cet appareil vous permet d'exécuter des opérations depuis votre iPod et de l'écouter sur les haut-parleurs de leurvehicle.
- Appuyez de façon prolongée sur iOS/iPod pour changer le mode de commande.
- iPod - La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de l'iPod connecté.
- AUDIO - La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de cet appareil.
Amélioration de l'audio compressé et restauration d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé))
Reportez-vous à la page 50, Amélioration de l'audio compressé et restautation d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
3 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
Mode de jeu (répétition de la lecture)
- Reportez-vous à la page 50, Play mode (répétition de la lecture). La plage de répétition est toutefois différente du CD/periphérique de stockage USB. Reportez-vous à cette page, Sélection d'une étendue de répétition de lecture.
Shuffle mode (lecture aléatoire)
Utilisation de l'ordinateur
Appuyez sur M. C. pour désigner votre réglage favori.
- Shuffle Songs - Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. Shuffle Albums - Lecture dans l’ordre des plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. Shuffle OFF - Annulation de la lecture aléatoire.
Lecture aléatoire de toutes les plages
Appuyez sur M. C. pour mettre en service la lecture aléatoire de toutes les plages.
Pour mettre hors service, mettez Shuffle mode hors service dans le menu FUNCTION.
Lien play (lecture en liaison)
1 Tournez M. C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page précédente, Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture.
Mode de commande
1 Appuyez sur M. C. pour désigner votre réglage favori.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page précédente, Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod.
PAUSE (PAUSE)
Reportez-vous à la page 50, Pause (pause).
Audiobooks (vitesse du livre audio)
La vitesse de lecture du livre audio peut être modifiée.
Appuyez sur M. C. pour désirez votre réglage favori.
- Faster - Lecture plus rapide que la vitesse normale Normal - Lecture à la vitesse normale
- Slower - Lecture plus lente que la vitesse normale
Reportez-vous à la page 50, Sound Retriever (sound retriever).

Remarques
- Régler le mode de commande sur iPod met en pause la lecture d'une plage musicale. Utilisez l'iPod pour reprendre la lecture.
- Les fonctions suivantes sont toujours accessibles à partir de l'appareil même si le mode commande est réglé sur iPod.
Volume Avance/retour rapide Avance/retour d'une plage — Pause Changement des informations textuelles
- Lorsque le mode de commande est réglé sur iPod, les opérations sont limitées comme suit:
Seules les fonctions Control mode (mode de commande), PAUSE (pause) et Sound Retriever (sound retriever) sont disponibles. — La fonction de recherche ne peut pas être utilisée à partir de cet appareil.
Réglages sonores

① Affichage des réglages sonores Indique l'état des réglages sonores.
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner AUDIO. 3 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction audio.
Après avoir sélectionné la fonction audio, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
Fader/balance (réglement de l'équilibre avant-arrêté/droite-gauche)
Poussez MC vers le haut ou vers le bas pour régler l'équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
Les valeurs F15 à R15 s'affichent tandis que l'équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de l'avant vers l'arrière.
F/R 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. - Si le réglage pour la sortie arrêtée est Rear SP: S/W, vous ne pouvez pas régler l'équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page 56, S/W control (réglage de la sortie arrêtée et du haut-parleur d'extremes graves).
2 Poussez MC vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l'équilibre des haut-parleurs gauche-droite.
Les valeurs L15 à R15 s'affichent tandis que l'équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche vers la droite.
1 Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite pour CHOISIR une courbe d'égalisation.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—S. Bass
Quand Flat est sélectionné, aucun ajustement n'est apporté au son.
100 Hz (réglage de l'égaliseur)
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe d’égalisation actuellement sélectionnée. Les réglages de la courbe d’égalisation ajustée sont mémorisés dans Custom1 ou Custom2.
- Une courbe Custom1 distincte peut être créée pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une courbe d'égalisation autre que Custom2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d'égalisation seront mémorisés dans Custom1.
- On peut aussi créer une courbe Custom2 commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe Custom2 est sélectionnée, la courbe Custom2 est mise à jour. 1 Rappelez la courbe d'égalisation que vous pouvez régler. 2 Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande de l'égaliseur à ajuster. 100Hz-315Hz-1,25kHz-3,15kHz-8kHz 3 Poussez M. C. vers le haut ou vers le bas pour ajuster la courbe d'égalisation. Les valeurs +6 à -6 s'affichent tandis que la courbe d'égalisation augmente ou diminue.
LOUD (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet d'accentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d'écoute.
1 Appuyez sur M. C. pour permettre en service, ou hors service, la correction physiologique. 2 Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite pour CHOISIR le réglage désiré de Low (faible) Mid (moyen) High (élevé) - OFF (désactivé)
Sub w.1 (réglement en service/hors service du haut-parleur d'extrêmes graves)
Cet appareil est équipé d'une sortie haut-parleur d'extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service.
1 Appuyez sur M. C. pour permettre la sortie haut-parleur d'extrêmes graves en service ou hors service. 2 Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite pour CHOISIR LA PHASE DE LA SORTIE haut-parleur d'extrêmes graves.
Poussez M. C. vers la gauche pour choisir la phase inverse et Reverse apparait sur l'écran.
Poussez M. C. vers la droite pour CHOISIR LA PHASE normale et Normal apparait sur l'écran.
Utilisation de l'ordinateur
Lorsque la sortie haut-parleur d'extrêmes graves est en service, vous pouvez désirer la fréquence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur d'extrêmes graves.
Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d'extrêmes graves.
Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite pour choisir la frequency de coupure. 50Hz-63Hz-80Hz-100Hz-125Hz 2 Poussez M. C. vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d'extrêmes graves.
Chaque fois que M. C. est poussé vers le haut ou vers le bas, le niveau du haut-parleur d'extrêmes graves augmente ou diminue. Les valeurs +6 à -24 s'affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
Poussez M. C. vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le niveau désiré. 0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
HPF (réglement du filtrage passe-haut)
Quand vous ne pouvez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’extra-graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière.
1 Appuyez sur M. C. pour mettre en service ou hors service le filtre passe-haut. 2 Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite pour CHOISIR LA FREQUENCY DE COUPURE. 50Hz-63Hz-80Hz-100Hz-125Hz
SLA (réglement du niveau de la source)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source) permet d'ajuster les niveaux sonores de chaque source afin d'éviter que ne se produisent de fortes variations d'amplitude sonore lorsque vous passez d'une source à l'autre.
- Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. Avant d'ajuster les niveaux de la source, comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous pouvez régler.
- Le niveau du volume AM peut également être réglé à l'aide de cette fonction. 1 Poussez M. C. vers le haut ou vers le bas pour ajuster le volume de la source. Plage de réglage: +4 à -4

Remarque
Si FM a été comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA.
Réglages initiaux

① Afficheur de fonction - Indique l'état de la fonction. 1 Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur M. C. jusqu'à ce que le menu des réglages initiaux s'affiche sur l'écran. 3 Tournez M. C. pour sélectionner le réglage initial.
Après avoir sélectionné le réglage initial, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
Utilisation de l'ordinateur
Pour votre commodité, cet appareil dispose d'un affichage multilingue. Vous pouvez choisir la langue la mieux adaptée à votre langue maternelle.
1 Appuyez sur M. C. pour choisir la langue désirée.
Calendrier (réglement de la date)
1 Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le segment de l'affichage du calendrier que vous voulez régler. Année—Jour—Mois Poussez M. C. vers le haut ou vers le bas pour régler la date.
1 Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le segment de l'affichage de l'horloge que vous pouvez régler. Heure-Minute Poussez M. C. vers le haut ou vers le bas pour régler l'horloge.
- Vous pouvez synchroniser l'horloge avec un signal temporel en appuyant sur M. C.
- Si la valeur des secondes est de 00 à 29, les minutes sont arrondies vers le bas. (Par exemple, 10:18 devient 10:00.)
- Si la valeur des secondes est de 30 à 59, les minutes sont arrondies vers le haut. (Par exemple, 10:36 devient 11:00.)
Enginetime alert (réglement de l'affichage du temps écoulé)
Ce réglage permet de mesurer la durée écoulée depuis la mise en route de l'appareil et d'afficher cette durée par période spécifique.
De plus, vous entendrez une alarme.
1 Appuyez sur M. C. pour désirez votre réglage favori.
Ce réglage vous permet de commuter votre source sur USB/iPod automatiquement.
Appuyez sur M. C. pour activer ou désactiver la fonction Plug-and-Play.
- ON - Lorsque le périphérique de stockage USB/iPod est connecté, la source est automatiquement commutée sur USB/iPod. Si vous déconnectez le périphérique de stockage USB/iPod, la source de cet appareil est mise hors tension.
- OFF - Lorsque le périphérique de stockage USB/I'iPod est connecté, la source n'est pas automatiquement commutée sur USB/iPod. Basculez la source manuellement sur USB/iPod.
Si vous ne retirez pas la face avant de l'appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d'advertissement retentit. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d'advertissement.
Appuyez sur M. C. pour mettre le signal sonore d'advertissement en service ou hors service.
Aux1/Aux2 (réglement de l'entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur M. C. pour permettre le réglage auxiliaire en service ou hors service.
Dimmer (réglage de l'atténuateur de luminosité)
Pour empêcher que l'écran soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée quand les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez mettre l'attenuateur en service ou hors service.
Appuyez sur M. C. pour mettre l'attenuateur de luminosité en service ou hors service.
Réglage de la luminosité de l'écran
1 Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite pour régler le niveau de luminosité. 0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. - Quand l'atténuateur de luminosité est activé, le niveau de luminosité peut être réglé entre 0 et 10.
Utilisation de l'ordinateur
La sortie arrêtée de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrêtée et sortie arrêtée RCA) peut être utilisée pour la connexion d'un haut-parleur pleine gamme (Rear SP: Full Range) ou d'un haut-parleur d'extrêmes graves (Rear SP: S/W). Si vous basculez le réglage de la sortie arrêtée sur Rear SP: S/W, vous pouvez connecter une borne de haut-parleur arrêtée à un haut-parleur d'extrêmes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Appuyez sur M. C. pour basculer le réglage de la sortie arrêté.
- Quand aucun haut-parleur d'extremes graves n'est connecté à la sortie arrêté, Sélectionnez Rear SP: F. Range (haut-parleur pleine gamme).
- Quand un haut-parleur d'extremes graves est connecté à la sortie arrêté, choisissez Rear SP: S/W (haut-parleur d'extremes graves).
- Même si vous modifiez ce réglage, chaque signal n'est émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d'extrê êmes graves)).
- Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d'extrêmes graves est repositionnée sur les réglages d'usine dans le menu audio.
- Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage.
Démonstration (réglage de l'affichage de démonstration)
1. Appuyez sur M. C. pour permettre l'affichage de démonstration en service ou hors service. - Vous pouvez aussi mettre la démonstration des fonctions en service ou hors service en appuyant sur DISP quand l'appareil est hors service. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 43, Mode de démonstration.
Mode inverse (réglage du mode inverse)
1. Appuyez sur M. C. pour permettre le mode inverse en service ou hors service. - Vous pouvez aussi mettre le mode inverse en service ou hors service en appuyant sur BAND quand l'appareil est hors service. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 43, Mode inverse.
Ever-Scroll (réglement du mode de défilement)
Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que l'information défile une fois seulement. 1 Appuyez sur M. C. pour permettre la fonction de défilement permanent en service ou hors service.
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez activer la source BT Audio.
- Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si l'adaptateur Bluetooth (par exemple, CD-BTB200) est connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur M. C. pour permettre la source BT Audio en service ou hors service.
Pour connecter votre téléphone cellulaire à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer le code PIN sur votre téléphone pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. Avec certains lecteurs audio Bluetooth, vous devrez peut-être saisir le code PIN du lecteur audio Bluetooth avant de pouvoir configurer cet appareil pour une connexion.
- Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si l'adaptateur Bluetooth (par exemple, CD-BTB200) est connecté à cet appareil.
Poussez M. C. vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro. Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. Après avoir entré le code PIN (jusqu'à 16 chiffres), appuyez sur M. C. Le code PIN peut être mémorisé dans la mémoire.
- Quand vous appuyez à nouveau sur M. C. dans le même écran, le code PIN que vous avez saisi est stocké dans cet appareil.
- Pousser M. C. vers la droite dans l'écran de confirmation vous ramène à l'écran de saisie du code PIN, et vous permet de changer le code PIN.
BT version info. (affichage de la version bluetooth)
Vous pouvez afficher les versions du système de cet appareil et du module Bluetooth.
- Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si l'adaptateur Bluetooth (par exemple, CD-BTB200) est connecté à cet appareil.
Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite pour afficher les informations.
- Pousser M. C. vers la gauche pour passer à la version du module Bluetooth de cet appareil.
- Pousser M. C. vers la droite pour passer à la version du système de cet appareil.

Utilisation de la source aux
Deux appareils auxiliaires (par exemple, magnétoscope ou appareils portables vendus séparément) peuvent être connectés à cet appareil. Lorsque des appareils auxiliaires sont connectés, ils sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-dessous.
Quelques mots sur AUX1 et AUX2
Deux méthodes permettent de connecter des dispositifs auxiliaires à cet appareil.
Source AUX1:
Lors de la connexion d'un appareil auxiliaire avec un câble à mini prise stéreo
Insérez la mini prise stéréo dans le jack d'entrée aux.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au manuel d'installation.
Cet appareil auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX1.
Source AUX2:
Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément)
- Utilisez un interconnecteur ip-bus-rca tel que le cd-rb20/cd-rb10 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un appareil auxiliaire disposant d'une sortie RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de l'Interconnecteur IP-BUS-RCA.
Cet appareil auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX2.
- Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si le dispositif auxiliaire dispose de sorties RCA.
- Appuyez sur src/off pour désir aux comme source.
- Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 56, AUX1/AUX2 (réglage de l'entrée auxiliaire).
Mise en service ou hors service de l'affichage de l'horloge
- Appuyez sur CLK/DISP OFF pour le réglage désiré.
Horloge éteinte—affichage de l'horloge—affichage du temps écoulé
Mise en service ou hors service de l'indication de l'affichage et l'éclairage des boutons
L'indication de l'affichage et l'éclairage des boutons peuvent être mis en service ou hors service.
- Appuyez sur clk/disp OFF de façon prolongée.
Appuyer de façon prolongée sur CLK/DISP OFF met les indications de l'affichage et l'éclairage des touches en service ou hors service.
- Même si l'indication de l'affichage est hors service, il est possible d'effectuer des opérations. Si une opération est effectuée alors que l'indication de l'affichage est hors service, l'affichage s'allumera pendant quelques secondes puis s'éteindra de nouveau.
Utilisation des divers affichages divertissants
Vous pouvez profiter des affichages divertissants tout en écoutant chaque source sonore.
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner ENTERTAINMENT. 3 Tournez M. C. pour changer d'affichage.
Visuel d'arrière-plan—genre—image d'arrière-plan 1—image d'arrière-plan 2—image d'arrière-plan 3—image d'arrière-plan 4—affiche simple—écran de cinéma 1—écran de cinéma 2—calendrier
L'affichage du genre change en fonction du genre de musique.
Cet appareil prend en charge les informations de genre enregistrés par iTunes. Si des fichiers audio MP3/WMA/AAC/WAV contenant des informations de genre sont utilisés, le visuel d'arrière-plan 2 peut être affiché.
L'affichage du genre peut ne pas fonctionner correctement selon l'application utilisée pour encoder les fichiers audio.
Audio bluetooth
Si vous connectez un adaptateur Bluetooth (par exemple CD-BTB200) à cet appareil, vous pouvez contrôler les lecteurs audio Bluetooth via la technologie sans fil Bluetooth.
- Dans certains pays, CD-BTB200 n'est pas commercialisé.

Important
- Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, les opérations disponibles avec cet appareil sont limitées aux deux niveaux suivants:
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : Seule la lecture de plages musicales sur votre lecteur audio est possible. - Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : La lecture, la pause, la sélection des plages, etc. sont possibles.
- Selon le type de lecteur audio Bluetooth, il est possible que les opérations varient.
- Reportez-vous au mode d'emploi livré avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi qu'au présent mode d'emploi pour utiliser votre lecteur sur cet appareil.
- Les informations sur les plages musicales (par exemple, durée de lecture écoulée, titre de la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.
- Quand vous écoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous autant que possible d'utiliser votre téléphone cellulaire. Si vous utilisez votre téléphone cellulaire, le signal émis par celui-ci peut générer du bruit sur la lecture de la plage musicale.
- Quand vous parlez au téléphone cellulaire connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, le son de la lecture des plages de votre lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil est coupé.
- La lecture de la plage musicale que vous écoutez sur votre lecteur audio Bluetooth se poursuit même si vous basculez vers une autre source pendant l'écoute.
Opérations de base

Nom de l'appareil Indique le nom d'appareil du lecteur audio Bluetooth connecté (ou de l'adaptateur Bluetooth).
Sélection d'une plage Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite.
Avance ou retour rapide Poussez et maintenez M. C. vers la gauche ou vers la droite.

Remarques
Pour avoir des détails sur le mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d'emploi de l'adaptateur Bluetooth. - Même si votre lecteur audio ne contient pas de module Bluetooth, vous pouvez quand même le contrôler à partir de cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth. Pour contrôler votre lecteur audio en utilisant cet appareil, connectez un produit équipé de la technologie sans fil Bluetooth (disponible sur le marché) à votre lecteur audio et connectez un adaptateur Bluetooth (par exemple CD-BTB200) à cet appareil.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
3 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
Connection open (connexion du lecteur audio bluetooth)
- Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsqu'un lecteur audio Bluetooth a déjà été connecté. 1 Appuyez sur M. C. pour ouvrir la connexion.
Always waiting s'affiche. Cet appareil est maintenant en attente de connexion à partir du lecteur audio Bluetooth.
- Si votre lecteur audio Bluetooth est réglé pour recevoir une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil est établie automatiquement.
- Si votre lecteur nécessite un code PIN pour établir une connexion, recherchez le code sur le lecteur ou dans la documentation qui l'accompagne. Reportez-vous à la page 57, Pin code input (saisie du code PIN).
- Cette fonction ne peut pas être utilisée si aucun lecteur audio Bluetooth n'est connecté. 1 Appuyez sur M. C. pour déconnecter le lecteur audio Bluetooth.
Disconnected s'affiche. Le lecteur audio Bluetooth est maintenant déconnecté de cet appareil.
Play (lecture d'une plage sociale)
- Cette fonction ne peut pas être utilisée si aucun lecteur audio Bluetooth n'est connecté.
- Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsqu'un lecteur audio Bluetooth est connecté via un profil A2DP. Appuyez sur M. C. pour commencer la lecture.
Stop (arrêt de la lecture)
- Cette fonction ne peut pas être utilisée si aucun lecteur audio Bluetooth n'est connecté.
- Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsqu'un lecteur audio Bluetooth est connecté via un profil A2DP. Appuyez sur M. C. pour arrêter la lecture.
Pause (pause)
- Cette fonction ne peut pas être utilisée si aucun lecteur audio Bluetooth n'est connecté.
- Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsqu'un lecteur audio Bluetooth est connecté via un profil A2DP.
Reportez-vous à la page 50, Pause (pause).
Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite pour afficher les informations.
- Poussez M. C. vers la droite pour afficher le nom d'appareil.
- Poussez M. C. vers la gauche pour afficher l'adresse BD.

Téléphone bluetooth
Si vous utilisez un adaptateur Bluetooth (par exemple CD-BTB200), vous pouvez connecter un téléphone cellulaire disposant de la technologie sans fil Bluetooth pour effectuer des appels mains libres sans fil, même pendant que vous conduisez.
- Dans certains pays, CD-BTB200 n'est pas commercialisé.
Opérations de base

Indicateur de niveau du signal Indique la force du signal du téléphone cellulaire.
- Le niveau affiché sur l'indicateur peut différer du niveau réel du signal.
Indicateur du nombre d'utilisateurs Indique le nombre d'enregistrements du téléphone cellulaire. Indicateur de force de la batterie Indique la force de la batterie du téléphone cellulaire.
Accessoires disponibles
- Le niveau affiché sur l'indicateur peut différer de la force réelle de la batterie.
- Si la force de la batterie n'est pas disponible, rien n'est affiché dans la zone indicateur de force de la batterie.
Indication notification d'appel entrant Indique quand un appel entrant a été reçu et non encore pris en compte.
- Une notification d'appoint entrant n'est pas affichée pour les appels effectués alors que votre téléphone cellulaire est déconnecté de cet appareil.
Indicateur de réponse automatique/rejet automatique
Affiche AUTO quand la fonction répondeur automatique est en service (pour plus de détails, reportez-vous à la page 66, Auto answer (réponse automatique)).
Affiche REFUSE quand la fonction rejet automatique est en service (pour plus de détails, reportez-vous à la page 65, Refuse calls (rejet automatique)).
Affichage de l'horloge
Indique l'heure (si l'appareil est connecté avec un téléphone).
⑧ Affichage du calendrier
Indique le jour, le mois et l'année (si l'appareil est connecté avec un téléphone).

Important
- Comme cet appareil est en attente d'une connexion avec votre téléphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut entraîner l'épaississement de la batterie.
- Les opérations avancées qui requièrent votre attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, utiliser l'annuaire, etc., sont interdites pendant que vous conduisez. Si vous devez effectuer ces opérations avancées, arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr.

Remarques
- La courbe d'égalisation pour la source téléphone est prédéfinie.
- Quand vous sélectionnez la source téléphone, vous pouvez utiliser seulement
Fader/Balance (réglage de l'équilibre sonore) dans le menu audio.
Réglage pour la téléphonie mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l'appareil pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d'établir une connexion sans fil Bluetooth entre l'appareil et votre téléphone, d'enregistrer votre téléphone sur l'appareil, et de régler le niveau du volume sonore.
1 Connexion
Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la section suivante. La page suivante, Fonction et utilisation.
- Pour tirer le meilleur profit de la technologie, nous vous recommandons d'enregistrer le téléphone sur cet appareil.
Enregistrement
Pour enregistrer votre téléphone connecté temporairement, reportez-vous à la page 64, Set phone (enregistrement d'un téléphone cellularire connecté).
Réglage du volume
Réglez le volume de l'écouteur sur votre téléphone cellulaire à un niveau confortable. Une fois réglé, le niveau du volume est enregistré dans l'appareil en tant que réglage par défaut.
- Le volume de la voix de l'appoint et le volume de la sonnerie peuvent varier en fonction du type de téléphone cellulaire.
- Si la différence entre le volume de la sonnerie et le volume de la voix de l'appelant est importante, le niveau de volume global peut venir instable.
- Avant de déconnecter le téléphone cellulaire de l'appareil, assurez-vous de régler correctement le volume. Si le volume est réglé sur silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux même après la déconnexion de votre téléphone cellulaire.
Exécution d'un appel
Reconnaissance vocale
1 Maintenez appuyé BAND/ESC jusqu'à ce que Voice dial apparaisse sur l'écran.
Voice dial apparait sur l'écran. Quand Voice dial ON est affiché, la fonction reconnaissance vocale est prête.
- Si votre téléphone cellulaire ne dispose pas de la fonction reconnaissance vocale, No voice dial s'affiche sur l'écran et l'opération n'est pas possible.
2 Prononcez le nom de votre contact.
Réponse à ou rejet d'un appel entrant
Réponse à un appel entrant
Quand un appel arrive, appuyez sur M. C. - Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant M. C. vers le haut. Terminer un appel Poussez M. C. vers le bas. Rejet d'un appel entrant Quand un appel arrive, poussez M. C. vers le bas.

Remarques
- Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaires, la téléphonie mains libres n'est pas utilisable.
- La durée estimée de l'appel est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de l'appel).
Fonctionnement d'un appel en attente
Réponse à un appel en attente
Quand un appel arrive, appuyez sur MC. - Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant MC. vers le haut.
Terminer tous les appels
Poussez MC vers le bas.
Basculer entre les appelants en attente
1 Appuyez sur M. C.
- Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant M. C. vers le haut. Rejet des appels en attente. Poussez M. C. vers le bas.

Remarques
- Pousser M. C. vers le bas. Termine tous les appels y compris les appels en attente.
- Pour terminer l'appel, vous et votre appelant devez raccrocher le téléphone.
Fonction et utilisation
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
Accessoires disponibles
- Cette fonction ne peut pas être utilisée quand un téléphone cellulaire est connecté.
Appuyez sur M. C. pour rechercher les téléphones cellulaires disponibles. Pendant la recherche, Searching clignote. Quand l'appareil trouve des téléphones cellulaires équipés de la technologie sans fil Bluetooth, le nom d'application de ces téléphones ou Name not found (si le nom ne peut pas être obtenu) s'affiche.
- Si l'appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, Not found est affiché.
2 Poussez M. C. vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un nom de téléphone que vous pouvez connecter. 3 Appuyez sur M. C. pour connecter le téléphone cellulaire sélectionné.
Pendant la connexion, "Connecting" clignote. Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de l'appareil (Pioneer BT Unit) et entrez le code de liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la connexion est établie, "Connected" s'affiche.
- Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code. Reportez-vous à la page 57, Pin code input (saisie du code PIN).
Connection open (connexion à partir d'un téléphone cellulaire)
- Cette fonction ne peut pas être utilisée quand un téléphone cellulaire est connecté. 1 Appuyez sur M. C. pour ouvrir la connexion.
- Cette fonction ne peut pas être utilisée si aucun téléphone cellulaire n'est connecté. 1 Appuyez sur M. C. pour déconnecter un téléphone cellulaire de cet appareil.
Quand la déconnexion est réalisée, Disconnected s'affiche.
- Cette fonction ne peut pas être utilisée que quand un téléphone cellulaire est connecté. 1 Poussez M. C. vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une affectation d'apparage. P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)—G1 (téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité 2) Si l'affectation est vide, No data s'affiche et l'opération n'est pas possible. 2 Appuyez sur M. C. pour connecter le téléphone cellulaire sélectionné.
Pendant la connexion, Connecting s'affiche.
Quand la connexion est terminée, Connected s'affiche.
- éjà connecté et enregistré. 1 Poussez M. C. vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une affectation d'appareil. P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)—G1 (téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité 2)
- Lorsque vous sé fectation est vacante, No data s'affiche. Si l'affectation est déjà prise, le nom de l'appareil s'affiche. Pour remplacer l'affectation par un nouveau téléphone, supprimez d'abord l'affectation actuelle. Reportez-vous à Delete phone (suppression d'un téléphone cellulaire enregistré).
Appuyez sur M. C. pour enregistrer le téléphone connecté actuellement.
Quand l'enregistrement est terminé, Reg. Completed s'affiche.
- Si l'enregistrement échoue, Reg. Error s'affiche. Dans ce cas, revenez à l'objet 1 et réessayez.
Accessoires disponibles
1 Poussez M. C. vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une affection d'appairage. P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)—G1 (téléphone invitée 1)—G2 (téléphone invitée 2) - Si l'affection est vide, No data s'affiche et l'opération n'est pas possible. Poussez M. C. vers la droite pour sélectionner Delete YES. Delete YES s'affiche. La suppression du téléphone est maintenant en attente. 3 Appuyez sur M. C. pour supprimer le téléphone. Quand le téléphone est supprimé, Deleted s'affiche.
PH. B. transform (transfert des entrées dans l'annulaire)
L'Annuaire peut contenir jusqu'à 500 entrées, 300 pour l'Utilisateur 1, 150 pour l'Utilisateur 2 et 50 pour l'Utilisateur 3. Appuyez sur M. C. pour passer en mode attente de transfert d'annuaire.
Transfer YES apparaît sur l'écran.
2 Appuyez sur M. C. pour afficher l'écran de confirmation. Transfer -/- apparait sur l'écran. 3 Utilisez le téléphone cellulaire pour effectuer le transfert d'annuaire. Effectuez le transfert d'annuaire en utilisant le téléphone cellulaire. Pour plus de détails, réferez-vous au mode d'emploi fourni avec votre téléphone cellulaire. L'écran affiche le nombre d'entrées transférées et le nombre total d'entrées à transférer. 4 Data transferred s'affiche et le transfert de l'annuaire est terminé.
- Cette fonction ne peut pas être utilisée si aucun téléphone cellulaire n'est connecté ou enregistré.
- Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsqu'un téléphone cellulaire enregistré comme téléphone invité est utilisé.
- Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsqu’un téléphone Bluetooth est connecté via le profil HSP (profil casque). Appuyez sur M. C. pour changer l’ordre d’affichage des noms.
Inverted s'affiche et l'ordre d'affichage des noms est modifié.
Appuyer sur M. C. de façon répétée bascule l'ordre d'affichage entre prénom et nom de famille.
- Cette fonction ne peut pas être utilisée si aucun téléphone cellululaire n'est connecté ou enregistré.
- Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsqu'un téléphone Bluetooth est connecté via le profil HSP (profil casque). Poussez M. C. vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un élément.
Phone book (annuaire)—Missed calls (historique des appel manqués)—Diald calls (historique des appel composés)—Received calls (historique des appel reçus)—Dial preset (numeros de téléphone préselectionnées)—All clear (effacer toute la mémoire)
- Si vous pouvez effacer la totalité de l'Annuaire, les historiques des appels composés/reçus/manqués et les numéros de téléphone préselectionnés, choisissez All clear.
- Si le téléphone invite est connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, Phone book ne peut pas être sélectionné.
Poussez M. C. vers la droite pour déterminer l'élément que vous pouvez supprimer de cet appareil.
Clear memory YES s'affiche. L'effacement de la mémoire est maintenant en attente.
- Si vous ne pouvez pas effacer la mémoire que vous avez sélectionnée, appuyez sur M. C. vers la gauche. L'écran revient à l'affichage normal.
Appuyez sur M. C. pour effacer la mémoire.
Cleared s'affiche et les données de l'élément sélectionné sont effacées de la mémoire de l'appareil.
- Cette fonction ne peut pas être utilisée si aucun téléphone cellulaire n'est connecté.
- Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsqu'un téléphone Bluetooth est connecté via le profil HSP (profil casque). Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. Poussez M. C. vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro. Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante.
Vous pouvez entrer un maximum de 24 chiffres.
3 Quand vous avez terminé la saisie du numéro, appuyez sur M. C. 4 Appuyez sur M. C. pour effectuer un appel. 5 Pour terminer l'appel, poussez M. C. vers le bas.
Accessoires disponibles
- Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsqu'un téléphone Bluetooth est connecté via le profil HSP (profil casque). 1 Appuyez sur M. C. pour activer ou désactiver le rejet automatique des appels.
Auto answer (réponse automatique)
1 Appuyez sur M. C. pour activer ou désactiver la réponse automatique.
Sélection de la sonnerie
1 Appuyez sur M. C. pour permettre la sonnerie en service ou hors service.
Auto connect (connexion automatique à un téléphone)
1 Appuyez sur M. C. pour activer ou désactiver la connexion automatique. Si votre téléphone cellulaire est prêt à prendre en charge une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil est établie automatiquement.
Écho cancel (annulation d'écho et réduction de bruit)
1 Appuyez sur M. C. pour permettre l'annulation d'écho en service ou hors service.
Reportez-vous à la page 61, Device info. (affichage de l'adresse BD (Bluetooth Device)).

Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule et démettre le frein à main.
Après avoir trouvé dans l'annuaire le numéro que vous souhaitez appeler, vous pouvez sélectionner l'entrée et effectuer l'appel.
1 Appuyez sur (liste) pour afficher l'annulaire.
Annuaire—Appel manqué—Appel composé—Appel reçu
2 Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la première lecture du nom que vous recherchez.
3 Appuyez sur m.c. pour afficher les entrées.
L'écran affiche les trois premières entrées de l'Annuaire commençant par cette lettre (par exemple "Ben", "Brian" et "Burt" quand "B" est). "selectionné).
5 Poussez m. c. vers la droite pour afficher la liste détaillée de l'entrée sélectionnée.
Le numéro de téléphone, le nom et le genre (s'il en a été affecté un) des entrées sont affichés dans la liste détaillée.
Si une entrée comporte plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez-en un en tournant M. C. Si vous voulez revenir en arrière et sélectionner une autre entrée, poussez M. C. vers la gauche.
6 Utilisez m. c. pour contrôler les fonctions suivantes.
Effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
Appel d'un numéro de l'annuaire
1 Appuyez sur M. C. pour effectuer un appel. 2 Pour terminer l'appel, appuyez sur M. C. vers le bas.
Modification des numéros de téléphone
Vous pouvez modifier les numéros des entrées de l'Annuaire. Chaque numéro de téléphone peut avoir une longueur maximum de 24 chiffres.
1 Appuyez de façon prolongée sur M. C. pour afficher l'écran de saisie des numéros. 2 Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite pour déplacer le curseur sur le nombre que vous pouvez modifier. 3 Poussez M. C. vers le haut ou vers le bas pour modifier les numéros. 4 Appuyez sur M. C. pour mettre en mémoire le nouveau nombre.
Effacement d'une entrée de l'annuaire
1 Appuyez de façon prolongée sur M. C. pour afficher l'écran de saisie des numéros. 2 Tournez M. C. pour passer à l'écran d'effacement de la mémoire. Edit number (écran saisie des numéros)—Clear memory (écran effacement de la mémoire) 3 Poussez M. C. vers la droite pour afficher un écran de confirmation.
- Si vous ne pouvez pas effacer la mémoire que vous avez sélectionnée, poussez M. C. vers la gauche. L'écran revient à l'affichage normal. 4 Appuyez sur M. C. pour supprimer l'entrée de l'Annuaire.
L'entrée de l'Annuaire est supprimée. L'écran revient à l'affichage de la liste des entrées de l'Annuaire.

Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule et d'appliquer le frein à main.
Les 12 appels les plus récents effectués (composés), reçus et manqués sont enregistrés dans l'histoire des appels. Vous pouvez parcourir l'histoire des appels et appeler des numéros à partir de celui-ci.
1 Appuyez sur (liste) pour afficher la liste.
Annuaire—Appel manqué—Appel composé—Appel reçu
Sildome de téléphone n'est stockée dans la liste sélectionnée, No data s'affiche.
2 Tournez m. c. pour sélectionner un numéro de téléphone.
Tournez M. C. pour changer les numéros de téléphone enregistrés dans la liste.
Si le numéro est déjà dans l'annuaire, le nom correspondant est affiché.
- Vous pouvez aussi changer de numéro de téléphone en poussant M. C. vers le haut ou vers le bas.
3 Poussez m. c. vers la droite pour afficher la liste détaillée.
Le nom et numéro de téléphone sont affichés dans la liste détaillée.
Si le numéro est déjà dans l'Annuaire, le nom est aussi affiché. - Tourner M. C. fait passer au numéro de téléphone précédent ou suivant affiché dans la liste détaillée.
4 Appuyez sur m.c. pour effectuer un appel.
Pour un appel international, appuyez de façon prolongée sur M. C. pour ajouter + au numéro de téléphone.
Syntoniseur HD radiotm
Vous pouvez utiliser l'appareil pour contrôler un syntoniseur HD Radio (par exemple, GEXP20HD), vendu en séparation.
Pour avoir des détails sur le mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d'emploi du syntoniseur HD Radio.
Opérations de base

Indicateur de gamme ② Indicateur CD (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéreo.
③ Indicateur LOC
Accessoires disponibles
Apparaît lorsque l'accord automatique sur une station locale est en service.
④ Indicateur de nombre de préselection ⑤ Indicateur de niveau du signal Indique la force du signal radio. ⑥ Indicateur de fréquence
Sélection d'une gamme
1. Appuyez sur BAND/ESC jusqu'à ce que la gamme désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou AM (PO/GO)) s'affiche. Accord manuel (pas à pas) : Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite.
Recherche
1 Poussez et maintenez M. C. vers la gauche ou vers la droite. Vous pouvez annuler l'accord automatique en poussant M. C. vers la gauche ou vers la droite. Lorsque vous poussez et maintenez M. C. vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L'accord automatique démarre dès que vous relâchez M. C.
Mise en mémoire et rappel des stations
L'utilisation est identique à celle du syntoniseur. (Reportez-vous à la page 47, Mise en mémoire et rappel des stations.)
Changement de l'affichage
Les informations désirées peuvent être affichées lors de la transmission des informations d'étiquette.
Sélection des informations textuelles désirées 1 Appuyez sur DISP/SCRL. Fréquence d'émission/nom de la station—fréquence d'émission/nom de l'interprète—fréquence d'émission/titre de la plage musicale—fréquence d'émission/type de programme Défillement des informations textuelles sur la gauche 1 Appuyez sur DISP / SCRL de façon prolongée.
Utilisation de l'étiquetage itunes
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles d'iPods suivants.
- iPod 5ème génération
- iPod nano 3ème génération
- iPod nano 4ème génération
- iPod classic
- iPod classic 120 Go — iPod touch
- iPod touch 2ème génération — iPhone 3G
Cependant, les informations d'étiquette peuvent être enregistrées dans cet appareil lorsque d'autres modèles d'iPods sont utilisés.
Il est possible d'enregistrer les informations (étiquette) de la plage musicale à partir de la station en cours de diffusion sur votre iPod.
Les plages musicales se présenteront sous forme de liste de lecture appelée "Liste de lecture étiquetée" dans iTunes lors de la synchronisation suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite acheter directement les plages musicales qui vous intéressent dans le iTunes Music Store.
Enregistrement des informations d'étiquette sur cet appareil
1. Réglez la station de diffusion. 2. Appuyez de manière prolongée sur M. C. si TAG est affiché à l'écran lorsqu'une plage musicale qui vous intéresse est diffusée.
- Quand vous enregistrez les données d'étiquette sur cet appareil, TAG clignote.
Enregistrement des informations étiquetées sur votre iPod 1. Connectez l'iPod à cet appareil et transférez les informations d'étiquette de cet appareil vers l'iPod.
Utilisation avancée à l'aide de touches spéciales
Enregistrement des informations d'étiquette sur cet appareil 1 Appuyez sur ●/TAG.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
BSM (mémoire des mètres stations)
Reportez-vous à la page 47, BSM (mémoire des salariés stations).
Local (accord automatique sur une station locale)
Reportez-vous à la page 48, Local (accord automatique sur une station locale).
Seek mode (mode de recherche)
Le réglage de méthode de recherche d'accord peut être changé entre la recherche d'accord sur les stations d'émission numériques (Seek HD) et la recherche d'accord sur les stations d'émission analogiques (Seek ALL) selon l'état de la réception.
Appuyez sur M. C. pour désigner votre réglage favori.
Seek ALL—Seek HD
Blending (mode réception)
Si les conditions de réception d'une émission numérique deviennent médiocres, cet appareil passe automatiquement sur l'émission analogique du même niveau de fréquence. Si cette fonction est mise en service, le syntoniseur bascule automatiquement entre émission numérique et émission analogue. Si cette fonction est hors service, la réception sera seulement analogue. 1 Appuyez sur M. C. pour permettre cette fonction en service ou hors service.

Syntoniseur XM
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur satellite numérique XM (GEX-P920XM), vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux modes d'emploi du syntoniseur XM. Cette section donne des informations sur les opérations XM avec cet appareil qui diffèrent de celles qui sont décrites dans le mode d'emploi du syntoniseur XM.
- Avec cet appareil, vous pouvez utiliser deux fonctions supplémentaires : la sélection directe d'un canal XM et la liste des canaux présélectionnés.
Opérations de base
① Indicateur de bande XM ② Indicateur du nombre de canal XM ③ Indicateur du nombre XM présélectionné ④ Indicateur de réglage de sélection du canal XM
Indicateur de réglage de sélection des canaux a été sélectionné. CH est affiché quand Channel number est sélectionné, et CAT est affiché quand Category est sélectionné.
Informations textuelles XM
Affiche les informations textuelles du canal d'émission.
Accessoires disponibles
Sélectionnez une gamme XM.
1 Appuyez sur BAND/ESC.
La gamme peut être sélectionnée parmi XM1, XM-2 ou XM-3.
Sélectionnez un canal. Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite. - Si vous poussez de façon prolongée M. C. vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le numéro de canal de façon continue. - Vous pouvez aussi effectuer un accord dans une catégorie de canaux désirée. (Reportez-vous à la page suivante, Sélection d'un canal dans la catégorie de canal.)
Changement de l'affichage XM
1 Appuyez sur DISP / ⊃ SCRL de façon prolongée.
Mise en mémoire et rappel des stations d'émission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu'à six stations pour chaque gamme.
- Vous pouvez mettre en mémoire six stations pour chaque gamme.
1 Appuyez sur (liste)
L'écran de préselection s'affiche.
2 Utilisez m. c. pour enregistrer la station sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de préselection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
3 Utilisez m. c. pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station, appuyez pour sélectionner.
- Vous pouvez aussi changer de station en poussant M. C. vers le haut ou vers le bas.
Utilisation avancée à l'aide de touches spéciales
Sélection du mode de sélection du canal XM
1. Appuyez sur S. Rtrv/SAT MODE pour parcourir les options disponibles : Channel number (réglage de sélection par numéro de canal) — Category (réglage de sélection par catégorie de canaux)
Fonction et utilisation
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal.
2 Utilisez m. c. pour besoin function
Le menu de sélection des fonctions s'affiche. Tournez pour changer l'option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tourner m. c. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
Mode de sélection du canal (réglage du mode de sélection du canal)
Vous disposez de deux méthodes pour sélectionner un canal : par numéro et par catégorie. Quand vous sélectionnez par numéro, des canaux appartenant à n'importe quelle catégorie peuvent être sélectionnés. Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre recherche aux seuls canaux d'une catégorie particulière.
Appuyez sur M. C. pour changer de mode de sélection du canal.
Numéro de canal (réglement de sélection par numéro de canal) — Catégorie (réglement de sélection par catégorie de canaux)
1 Commutez les réglages de sélection des canaux sur category.
Reportez-vous à la page précédente, Sélection du mode de sélection du canal XM ou la page précédente, Channel mode (réglage du mode de sélection du canal).
1 Sélectionnez channel number pour les réglages de sélection des canaux.
Reportez-vous à la page précédente, Sélection du mode de sélection du canal XM ou la page précédente, Channel mode (réglage du mode de sélection du canal).
2 Poussez m. c. vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner RADIO ID.
- Si vous sélectionnez un autre canal, l'affichage du code ID est annulé. L'affichage du code ID affiche répétitivement RADIO ID et le code ID alternativement.
Syntoniseur radio satellite SIRIUS
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un synthoniseur Radio Satellite SIRIUS, vendu séparément.
Quand le synthétiseur SIRIUS est utilisé avec cet appareil, certaines opérations peuvent différer légèrement de celles qui sont décrites dans le mode d'emploi du SIRIUS. Ce mode d'emploi donne des informations sur ces points de différence. Pour toute autre information sur l'utilisation du synthétiseur SIRIUS,
Veuillez vous reporter au mode d'emploi de celui-ci.
Écoute de la radio satellite SIRIUS

Indicateur de gamme SIRIUS Indicateur du nombre de canal SIRIUS Indicateur du nombre SIRIUS présélectionné Indicateur de réglage de sélection du canal SIRIUS
Indicateur de réglage de sélection des canaux a été sélectionné. CH est affiché quand Channel number est sélectionné, et CAT est affiché quand Category est sélectionné. I. R s'affiche en mode relecture instantanée.
Nom du canal SIRIUS
Affiche le nom du canal émis.
Sélection d'une gamme SIRIUS.
1. Appuyez sur BAND/ESC.
La gamme peut être sélectionnée parmi SR-1, SR-2 ou SR-3.
Sélectionnez un canal.
Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite.
- Si vous poussez de façon prolongée M. C. vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le numéro de canal de façon continue.
- Vous pouvez aussi effectuer un accord dans une catégorie de canaux désirée. (Reportez-vous à la page 73, Sélection d'un canal dans la catégorie de canal.)
Accessoires disponibles
Changement de l'affichage SIRIUS
Appuyez sur DISP/SCRL de façon prolongée. Temps de lecture—Nombre du canal—Nom du canal—Nom de la catégorie—Nom de l'interprète—Titre de la plage musicale/du programme—Nom du compositeur
- Le temps de lecture s'affiche en mode relecture instantanée. Reportez-vous à la page 74, Utilisation de la fonction Relecture instantanée. L'affichage du temps de lecture indique le temps de façon décroissante par rapport à l'émission en direct. Le temps de lecture s'affiche en chiffre négatif.
Affichage de l'ID de la radio
1 Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner CH 000. Pour sélectionner CH 000, positionnez le réglage de sélection des canaux sur Channel number. Pour des informations sur le réglage de sélection des canaux, reportez-vous à cette page, Choix du mode de sélection du canal SIRIUS.

Remarque
Quand vous changez de source pour désirez le syntoniseur SIRIUS ou sélectionnez un canal, quelques secondes peuvent s'écouler avant que vous puissiez entendre quelque chose pendant que l'appareil acquiert et traite le signal satellite.
Mise en mémoire et rappel des stations d'émission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu'à six stations pour chaque gamme.
- Vous pouvez mettre en mémoire six stations pour chaque gamme.
1 Appuyez sur /LIST.
L'écran de préselection s'affiche.
2 Utilisez m. c. pour enregistrer la station sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de préselection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
Le numéro de préselection SIRIUS que vous\ avez besoin clignote, puis reste allumé. La station sélectionnée a été mise en mémoire.
3 Utilisez m. c. pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station, appuyez pour sélectionner.
- Vous pouvez aussi changer de station en poussant M. C. vers le haut ou vers le bas.
Utilisation avancée à l'aide de touches spéciales
Choix du mode de sélection du canal SIRIUS
1 Appuyez de manière répétée sur S. Rtrv/SAT MODE pour sélectionner le réglage de sélection des canaux désiré.
Channel number (réglage de sélection par numéro de canal) — Category (réglage de sélection par catégorie de canaux)
Fonction et utilisation
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Utilisez M. C. pour besoin FUNCTION.
Le menu de sélection des fonctions s'affiche. Tournez pour changer l'option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tourner m. c. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
Mode de sélection du canal (réglage du mode de sélection du canal)
Vous disposez de deux méthodes pour sélectionner un canal : par numéro et par catégorie. Quand vous sélectionnez par numéro, des canaux appartenant à n'importe quelle catégorie peuvent être sélectionnés. Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre recherche aux seuls canaux d'une catégorie particulière. 1 Appuyez sur M. C. pour changer de mode de sélection du canal.
Channel number (réglage de sélection par numéro de canal) — Category (réglage de sélection par catégorie de canaux)
Game alert (paramétrage de l'alerte match)
Ce système peut vous alerter quand des matches auxquels participent vos équipes favorites sont sur le point de démarrer. Pour utiliser cette fonction, vous devez avoir défini à l'avance une alerte match pour les équipes.
- Pour utiliser cette fonction, l'interface de bus SI-RIUS de Pioneer (par exemple CD-SB10) est requise.
- Pour utiliser cette fonction, l'unité plug-and-play SIRIUS intégrant la fonction Alerte Match est requise. Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l'unité plug-and-play SIRIUS.
- Vous pouvez également utiliser cette fonction lorsque SIR-PNR2 est connecté à cet appareil.
- En réglage par défaut, la fonction Alerte Match est en service.
- Après avoir effectué les sélections d'équipes, vous devez mettre en service la fonction Alerte Match.
1 Appuyez sur M. C. pour activer ou désactiver l'Alerte Match. - Quand un match de l'équipe sélectionnée est sur le point de commencer (ou est en cours) sur une autre station, une alerte de match Game alert info est affichée. Appuyez sur M. C. de façon prolongée pour basculer sur cette station, et vous pouvez écouter le match.
Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la ligne désirée. 2 Poussez M. C. vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une équipe désirée. 3 Utilisez M. C. pour enregistrer l'équipe sélectionnée en mémoire. La fonction alerte match commencera sur cette équipe. 4 Répétez ces étapes pour sélectionner d'autres équipes. Vous pouvez sélectionner jusqu'à 12 équipes.
- Quand vous avez sélectionné 12 Équipes, FULL s'affiche et aucune sélection d'équipe additionnelle n'est possible. Dans ce cas, supprimez d'abord la sélection d'équipe et reessayez.
Si des matches de vos équipes sélectionnées sont en cours, vous pouvez afficher des informations sur ces matches et vous accorder sur le canal qui les diffuse. Vous pouvez afficher les informations relatives aux matches tout en profitant du son de la station sur laquelle vous êtes accordé. Vous pouvez aussi passer sur le canal qui diffuse les matches quand vous le souhaitez.
Poussez M. C. vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un match. - Le score du match sera mis à jour automatiquement. 2 Appuyez sur M. C. pour passer sur cette station et écouter le match.
- Si vous n'avez effectué aucune sélection d'équipes, NOT SET s'affiche.
- Quand aucun match impliquant vos équipes favorites n'est en cours, NO GAME est affiché.
Pause (pause)
En mode relecture instantanée, vous pouvez sélectionner Pause (pause). Reportez-vous à la page suivante, Utilisation de la fonction Relecture instantanée. Reportez-vous à la page 50, Pause (pause).
Sélection d'un canal dans la catégorie de canal
Reportez-vous à la page précédente, Choix du mode de sélection du canal SIRIUS.
Accessoires disponibles
2 Poussez M. C. vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la catégorie de canal désirée. 3 Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le canal désiré dans la catégorie de canal sélectionnée.
Utilisation de la fonction relecture instantanée
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées en mode relecture instantanée.
Pour utiliser cette fonction, l'interface de bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CDSB10) est requise. - Pour utiliser cette fonction, l'unité plug-and-play SIRIUS intégrant la fonction de relecture instantanée est requise. Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l'unité plug-and-play SIRIUS.
Exécution du mode relecture instantanée
Lorsque le symphoniseur SIRIUS est besoin comme source, appuyez de façon prolongée sur S. Rtrv/ SAT MODE.
- Si vous appuyez sur BAND/ESC, le mode de relecture instantanée est annulé. Lorsqu'une autre source est sélectionnée, le mode de relecture instantanée est annulé.
Sélection d'une plage Poussez M. C. vers la gauche ou vers la droite.
Avance ou retour rapide 1 Poussez et maintenez M. C. vers la gauche ou vers la droite pendant environ une seconde puis relâchez.

Dépannage
| Symptôme | Causes possibles | Action correcti-veportez-vous à |
| L'écran revient automatique-ment à l'affi-chage ordi-naire. | Vous n'avez exé-cuté aucune opération pendant 30 secondes. | Réexécutez l'opération. |
| L'étendue de ré-pétition de lec-ture change de manière inat-tendue. | En fonction de l'étendue de ré-pétition de lec-ture, l'étendue séLECTIONnée peut changer lors de la selec-tion d'un autre dossier ou d'une autre plage ou en cas d'avance/re-tour rapide. | Resélectionnez l'étendue de répéti-tion de lecture. |
| Un sous-dos-sier n'est pas lu. | Il est impossible de dire les sous-dossiers lorsque FOLDER (répéti-tion du dossier) est sélectionné. | Sélectionnez une autre étendue de répéti-tion de lec-ture. |
| NO XXXX ap-paraît lors de la modification de l'affichage (par exemple NO TITLE). | Aucune information textuelle n'est intégrée | Basculesz l'affi-chage ou la lecture sur une autre plage/un autre fi-chier. |
| L'écran est ec-laîrè quand l'appareil est hors service. | Le mode dé-monstration est activé. | Appuyez sur DISP/→/SCRL pour an-nuler le mode dé-monstration. |
| L'appareil ne fonctionne pas correctement. Il y a des interférences. | Vous utilisez un autre apparéil, tel qu'un téléphone cellularie, qui transmet des ondes électroma-gnétiques à proximité de l'ap-pareil. | Éloignez tous les apparéils electri-ques qui pourrait provoquer des in-terférences. |

Messages d'erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d'entretien agréé par Pioneer le plus proche, n'oubliez pas de noter le message d'erreur.
Lecteur de CD intégré
| Message | Causes possibles | Action corrective |
| ERROR-11, 12, 17, 30 | Disque sale | Nettoyez le disque. |
| Disque rayé | Utilisez un autre disque. | |
| ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 | Anomalie élec-trique ou mécaine | Coupez et remettez le contact d'allu-mage ou choisissez une autre source, puis revenez au lecteur de CD. |
| ERROR-15 | Le disque inséré est vierge. | Utilisez un autre disque. |
| ERROR-22, 23 | Format CD non pris en charge | Utilisez un autre disque. |
| FORMAT READ | Le début de la lecture et le début de l'émis-sion des sons sont parfois dé-calés. | Attendez que le message dispa-raisse pour enten-dre les sons. |
| NO AUDIO | Le disque inséré ne contient pas de fichiers pouvant être lus | Utilisez un autre disque. |
| SKIPPED | Le disque inséré content des fi-chiers WMA pro-tégés par DRM | Utilisez un autre disque. |
| PROTECT | Tous les fichiers sur le disque in-séré intègrent la protection par DRM | Utilisez un autre disque. |
Informations complémentaires
Périphérique de stockage USB
| Message | Causes possibles | Action corrective |
| NO DEVICE | Quand la fonction Plug-and-Play est hors service, chaque péri-phérique de stockage USB n'est connecté. | • Mettez la fonction Plug-and-Play en service.• Connectez unpéri-phérique de stockage USB compatible. |
| FORMAT READ | Le début de la lecture et le début de l'émission des sons sont parfoids dé-calés. | Attendez que le message dispa-raisse pour enten-dre les sons. |
| NO AUDIO | Aucune plage musicale | Transférez les fi-chiers audio vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion. |
| La sécurité est activée sur le péri-phérique de stockage USB | Suivez les instruc-tions du périphérique de stockage USB pour désacti-ver la sécurité. | |
| SKIPPED | Le périphérique de stockage USB connecté content des fi-chiers WMA inté-grant la protection Windows Media™ DRM 9/10 | Lisez un fischier audio n'intégrant pas la protection Windows Media DRM 9/10. |
| PROTECT | Tous les fischiers du périphérique de stockage USB intègrent la pro-tection Windows Media DRM 9/10 | Transférez des fi-chiers audio n'inté-grant pas la protection Windows Media DRM 9/10 vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion. |
| CHECK USB | Le connecteur USB ou le cable USB est en court-circuit. | Vérifiez que le connecteur USB ou le cable USB n'est pas coincide ou endommagé. |
| Le pérophérique de stockage USB connecté consomme plus de 500 mA (cou-rant maximal au-torisé). | Déconnectez le pé- riphérique de stoc- kage USB et ne l'utilise pas. Met- tez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, et ne connectez que des pérophériques de stockage USB compatibles. | |
| NOT COMPA- TIBLE | Pérophérique USB non compa- tible | Déconnectez votre pérophérique et remplacez-le par un pérophérique de stockage USB compatible. |
| ERROR-19 | Panne de communication | Effectuez une des opérations suivan- tes.-Coupez et remet- tez le contact d'al- lumage.-Déconnectez le pérophérique de stockage USB.-Choisissez une autre source.Revenez ensuite à la source USB. |
| ERROR-23 | Le pérophérique de stockage USB n'est pas formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32 | Le pérophérique de stockage USB doit être formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32. |
iPod
| Message | Causes possibles | Action corrective |
| NO DEVICE | Quand la fon-c tion Plug-and-Play est hors ser-vice, aucun péri- phérique de stockage USB et aucun iPod n'est connecté. | • Mettez la fon-c tion Plug-and-Play en service.• Connectez un iPod compatible. |
Informations complémentaires
| FORMAT READ | Le début de la lecture et le début de l'émission des sons sont parfoids décalés. | Attendez que le message dispa-raisse pour entendre les sons. |
| ERROR-19 | Panne de communication | Déconnectez le cable de l'iPod. Quand le menu principal de l'iPod est affché, recon-nectez le cable. Réinitialisez l'iPod. |
| Panne iPod | Déconnectez le cable de l'iPod. Quand le menu principal de l'iPod est affché, recon-nectez le cable. Réinitialisez l'iPod. | |
| ERROR-16 | Anciennes ver-sions de firmware de l'iPod | Mettez à jour la version de l'iPod. |
| Panne iPod | Déconnectez le cable de l'iPod. Quand le menu principal de l'iPod est affché, recon-nectez le cable. Réinitialisez l'iPod. | |
| N/A USB | iPod incompa-tible | Déconnectez l'iPod et remplacez-le par un iPod compa-tible. |
| CHECK USB | L'iPod fonctionné correctement mais n'est pas chargeé | Vérifiez que le cable de connexion de l'iPod n'est pas en court-circuit (par exemple, qu'il n'est pas coincide dans des objets métalliques). ÀpRES avoir vérifié, mettez le contact d'allu-mage sur OFF puis sur ON ou décon-nectez l'iPod et re-connectez-le. |
| STOP | Aucune plage musicale | Transférrez les pla- ges musicales sur l'IPod. |
| Aucune plage musicale dans la liste en cours | Sélectionnez une liste qui contient les plages musica- les. |

Disques et lecteur
Utilisez uniquement des disques affichant l'un ou l'autre des logos suivants.
DIGITAL AUDIO
DIGITAL AUDIO TEXT
Utilisez des disques 12 cm. N'utilisez pas de disques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N'utilisez pas de disques ayant une forme particulière.


N'introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu'un CD.
N'utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d'autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur.
La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés n'est pas possible.
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus.
Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil.
Informations complémentaires
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n'écrivez pas sur un disque, n'appliquez aucun agent chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l'extérieur.
La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s'adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l'application qui l'a enregistré, de l'environnement de lecture, des conditions de stockage ou d'autres conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d'un disque.
Lisez les précautions d'emploi des disques avant de les utiliser.
Périphérique de stockage USB
Posez toutes les questions utiles concernant votre périperique de stockage USB au fabricant du périperique.
Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge.
Ne connectez aucun autre périphérique qu'un périphérique de stockage USB.
Ne laissez pas le périphérique de stockage USB dans un lieu où les températures sont élevées.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d'accélérateur.
En fonction du périphérique de stockage USB, les problèmes suivants peuvent survenir.
Le fonctionnement peut varier. - Cet appareil peut ne pas reconnaître le périhé-rique de stockage. Le fichier peut ne pas être lu correctement. Le périphérique peut générer des parasites radio.
Ipod
Ne laissiez pas l'iPod à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'iPod à cause de la température élevée qui en résulte.
Ne laissez pas l'iPod dans un endroit soumis à une température élevée.
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d'accueil de l'iPod directement à cet appareil.
Attachez fermement l'iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l'iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d'accélérateur.
Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l'iPod.
Quelques mots sur les réglages de l'iPod
Lorsqu'un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l'iPod afin d'optimiser l'acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l'iPod est déconnecté. - Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l'iPod quand vous utilisez cet appareil. La fonction de répétition est positionnée automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l'iPod à cet appareil.
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l'audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l'autre.
Comme la face CD des DualDiscs n'est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible.
Charger et ejecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entrainer des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas ejecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d'utiliser des DualDiscs avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les Dual-Discs, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques.

Formats audio compressés compatibles (disque, USB)
| Extension de filchier : .wma |
| Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR) |
| Fréquence d'échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz |
| Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream avec matériel : Non |
| Extension de fichier: .mp3 |
| Débit binaire: 8 kbit/s à 320 kbit/s |
| Fréquence d'échantillonnage: 8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation) |
| Version étiquette ID3 compatible: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l'étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.) |
| Liste de lecture m3u: Non |
| MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO: Non |
| Extension de fichier : .wav |
| Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) |
| Fréquence d'échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM) |
| Format compatible: AAC encodé par iTunes |
| Extension de fichier:.m4a |
| Fréquence d'échantillonnage: 11,025 kHz à 48 kHz |
| Débit de transmission: 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR |
| Apple Lossless: Non |
| Fichier AAC achété sur le iTunes Store (extension de fichier.m4p): Non |
Informations supplémentaires
| Seuls les 32 premiers caractères d'un nom de fichier (incluant l'extension de fichier) ou d'un nom de dos-sier peuvent être affichés. |
| Cet appeareil peut ne pas fonctionner correctement selon l'application utilisée pour encoder les fichiers WMA. |
| Il peut se produit un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données image. |
Disque
| Hiéarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu'à 8 ni- veaux (dans la pratique, la hiéarchie compte moins de 2 niveaux). |
| Dossiers pouvant être lus : jusqu'à 99 |
| Fichiers pouvant être lus : jusqu'à 999 |
| Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo, Joliet |
| Lecture multi-session : Oui |
| Transfert des données en écriture par paquet : Non |
| Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l'enregistrement original, la lecture des disques d'audio compressé s'effectue avec une courte pause entre les plages musicales. |
Périphérique de stockage USB
| Hiéarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu'à 8 ni- veaux (dans la pratique, la hiéarchie compte moins de 2 niveaux). |
| Dossiers pouvant être lus : jusqu'à 1500 |
| Fichiers pouvant être lus : jusqu'à 15000 |
| Lecture des fichiers protégés par des droits d'auteur : Non |
| Périphérique de stockage USB partitionné : Seule la première partition pouvant être lue sera lue. |
| Il peut se produit un léger retard au début de la lec- ture de fichiers audio sur un périhérique de stoc- kage USB avec de nombreuses hiérchies de dossiers. |
Informations complémentaires

Pioneer n'accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur le périhérique de stockage USB, même si la perte de données se produit pendant l'utilisation de cet appareil.
Compatibilité ipod
Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d'iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures ne sont pas prises en charge.
- iPod nano 4ème génération (version logicielle 1.0.3)
- iPod nano 3ème génération (version logicielle 1.1.3)
- iPod nano 2ème génération (version logicielle 1.1.3)
- iPod nano 1ère génération (version logicielle 1.3.1)
- iPod touch 2ème génération (version logicielle 3.0)
- iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.0)
- iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)
- iPod classic (version logicielle 1.1.2)
- iPod 5ème génération (version logicielle 1.3) iPhone 3GS (version logicielle 3.0) iPhone 3G (version logicielle 3.0) iPhone (version logicielle 3.0)
Selon la génération ou la version de l'iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables.
Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis.
Un câble d'interface CD-IU50 Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l'iPod.
Livre audio, Podcast : Oui

Pioneer n'accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l'iPod, même si la perte
de données se produit pendant l'utilisation de cet appareil.
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l'utilisateur ne peut pas afféter de nombres de dossier ni spécifier les séquences de lecture.
Exemple de hiérarchie Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Dossier
Fichier audio
compressé
01 à 05: Numéro de dossier
① à ⑥: Séquence de lecture
Disque
La série de sélection des dossiers ou autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d'écriture.
Périphérique de stockage USB
La séquence de lecture est identique à la séquence enregistrée dans le périphérique de stockage USB.
Pour spécifier la série de lecture, la méthode suivante est recommandée.
1 Créez le nom du fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périphérique de stockage USB.
Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.
Droits d'auteur et marques commerciales
Apple et iTunes sont des marques commerciales de Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
La vente de ce produit comporte seulement une licence d'utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n'implique aucun droit d'utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c'est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/Streaming via Internet, des intranets et/ou d'autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com.

Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Ce produit utilise une technologie détenue par Microsoft Corporation et ne peut être utilisé ou distribué sans licence de Microsoft Licensing, Inc.
Ipod

Made for iPod
iPod est une marque commerciale d'Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d'autres pays.
Les accessoires électroniques portant la mention "Made for iPod" ont été conçus pour fonctionner avec un iPod et sont certifiés conformes aux exigences d'Apple par le fabricant.
Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité.

Works with
iPhone
iPhone est une marque commerciale de Apple Inc.
Les accessoires électroniques portant la mention "Works with iPhone" ont été conçus pour fonctionner avec un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d'Apple par le fabricant.
Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité.
SAT Radio
SAT RADIO
READY
Informations complémentaires
La marque SAT RADIO READY indique que cet appareil peut contrôler le Syntoniseur Radio Satellite pour Pioneer (par exemple, le syntoniseur XM et le syntoniseur satellite Sirius, vendus séparément). Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou du Centre d'entretien agréé par Pioneer le plus proche pour savoir quel syntoniseur radio satellite peut être connecté à cet appareil. Pour avoir des informations sur l'utilisation du syntoniseur radio satellite, reportez-vous au mode d'emploi du syntoniseur radio satellite.
- Ce système utilisera une technologie de diffusion directe satellite à récepteur pour offrir un son de grande pureté aux auditeurs, dans leur voiture et à leur domicile, sans interruption sur l'ensemble du territoire. La radio satellite créera et rassemblera plus de 100 canaux de programmes de musique, d'informations, de sports, de discussion et de programmes pour enfants de qualité numérique.
- "SAT Radio", le logo SAT Radio et toutes les marques associées sont des marques commerciales de Sirius Satellite Radio Inc. et de XM Satellite Radio Inc.
Technologie HD radio
- Technologie HD RadioTM fabriquée sous licence possédée par iBiquity Digital Corp. U.S. et des brevets étrangers. HD RadioTM et les logos HD et HD Radio sont des marques commerciales de iBiquity Digital Corp.
Généralités
Tension d'alimentation 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable)
Mise à la masse Pôle négatif
Puissance de sortie maximale
$$ 5 0 W \times 4 $$
$$ 5 0 \mathrm {W} \times 2 / 4 \Omega + 7 0 \mathrm {W} \times 1 / $$
$$ 2 \Omega (\text{pour le haut-parleur des extrêmes graves}) $$
Puissance de sortie continue
$$ 2 2 \mathrm {W} \times 4 (5 0 \mathrm {H z} \text {a} 1 5 0 0 0 $$
Hz, DHT 5 %, impédance de
impédance de charge 4Ω, avec les dex
Impédance de charge 4Ω à 8Ω × 4
4 Ω à 8 Ω × 2 + 2 Ω × 1
Niveau de sortie maximum de la sortie préamplificatrice
$$ \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots $$
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes):
$$ \text {F r e q u e n c e} \dots 1 0 0 / 3 1 5 / 1, 2 5 k / 3, 1 5 k / 8 k H z $$
$$ G a i n \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots $$
HPF:
$$ \text {F r e q u e n c e} \quad 5 0 / 6 3 / 8 0 / 1 0 0 / 1 2 5 \mathrm {H z} $$
$$ P e n t e \quad - 1 2 \mathrm {d B} / \text {o c t a v e} $$
Haut-parleur d'extrêmes graves (mono):
$$ \text {F r e q u e n c e} \quad 5 0 / 6 3 / 8 0 / 1 0 0 / 1 2 5 \mathrm {H z} $$
$$ P e n t e \quad - 1 8 \mathrm {d B} / \text {o c t a v e} $$
$$ G a i n \quad + 6 d B \text {a} - 2 4 d B $$
$$ \text {P h a s e} \quad \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots $$
Accentuation des graves :
$$ G a i n \quad + 1 2 d B \dot {a} 0 d B $$
Lecteur de CD
Système Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables : Disques compacts
Rapport signal/bruit 94 dB (1 kHz) (réseau IHF-A)
Nombre de canaux 2 (stéréo)
Format de décodage MP3... MPEG-1 & 2 Coupe Audio 3
Format de décodage WMA
$$ \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \tag {2ca-nauxaudio} $$
(WINDOWS MEDIA PLAYER)
Format de décodage AAC... MPEG-4 AAC (fichiers encodés)
$$ desi tunes seulement $$
(m4a)
(Vers. 8, 2 et antérieures)
Informations complémentaires
Format du signal WAV : PCM Linéaire & MS ADPCM
USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale... 500 mA
Classe USB. MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
Format de décodage AAC... MPEG-4 AAC (fichiers écoulés iTunes seulement)
(. m4a)
(Vers. 8,2 et antérieures)
Format du signal WAV.... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquences 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile 9 dBμ (0,8 μV/75 Ω, mono,
S/B:30 dB)
Rapport signal/bruit 72 dB (réseau IHF-A)
Syntoniseur AM
Gamme de fréquences 530 kHz à 1710 kHz
Sensibilité utile 25 μV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit 62 dB (réseau IHF-A)
Caracteristiques CEA2006

Puissance de sortie 14 W RMS x 4 Canaux (4Ω
et ≤ 1% DHT+B)
Rapport S/B 91 dBA (référence: 1 W sur)
4Ω)

Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Anglais—Français—Espagnol
Enregistrez votre produit au
Voir la page "Visitez notre site Web"
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2009 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
Imprimé en Thaïlande