DEH-P4200UB - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DEH-P4200UB PIONEER en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD/MP3 con USB y Bluetooth |
| Características técnicas principales | Compatible con CD, MP3, WMA, AAC y WAV |
| Alimentación eléctrica | 12V DC |
| Dimensiones aproximadas | 178 x 50 x 160 mm |
| Peso | 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con dispositivos Android e iOS a través de Bluetooth |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con alimentación externa) |
| Tensión | 12V |
| Potencia | 4 x 50 Watts (máx) |
| Funciones principales | Bluetooth, USB, AUX, radio FM/AM, ecualizador de 5 bandas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto limitada, consultar a un profesional para la reparación |
| Seguridad | No exponer a la humedad, respetar las normas de cableado |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con su vehículo antes de la compra |
Preguntas frecuentes - DEH-P4200UB PIONEER
Preguntas de los usuarios sobre DEH-P4200UB PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DEH-P4200UB - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DEH-P4200UB de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO DEH-P4200UB PIONEER
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y observe las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de este manual. Una vez leido, guarde elmanual en un lugar seguro y a mano para que pueda consultarlo en el futuro.
01 Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 86
Servicio posventa para productos
Pioneer 86
En caso de problemas 86
Visite nthesto sitio Web 86
Modo demo 87
Modoinverso 87
Reinicio del microprocesador 87
12 Utilización de esta unidad
Unidad principal 88
Mando a distancia 88
Funciones bfaces 89
Uso y cuidado del mando a distancia 89
Las operaciones del menu son identicas para los ajustes de referencia/ajustes de audio/ajustes iniciales/listas 90
Sintonizador 90
-Funcionesbasicas 90
- Almacenamento y recuperación de emisoras 91
- Cambio de la visualización 91
-Ajustes de functions 91
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos dealmaceniento USB 92
-Funcionesbasicas 92
-Visualizacion de informacion detexto 93
-Selección y reproduccion de ARCHivos/pistas de la lista de nombres 93
- Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especials 94
- Ajustes de sistemas 94
iPod 94
-Funcionesbasicas 94
-Visualizacion de informacion detexto 95
- Paraocular una canción 95
- Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especials 95
- Ajustes de sistemas 96
Ajustes de audio 97
Ajustes iniciales 99
Otrasfunciones 101
- Uso de la fuente AUX 101
- Activación y desactivación de la visualización del reloj 102
- Cambio de la indicación del display y la iluminación de los botones 102
- Uso de differentes visualizaciones de
entretenimiento 102
03 Accessories disponible
Audio Bluetooth 103
-Funcionesbasicas 103
- Ajustes de sistemas 103
Teléfono Bluetooth 104
-Funcionesbasicas 104
- Configuración de la funciona manos libres 105
Realizacion de una llama telefónica 106
- Aceptación de una llama
telefónica 106
- Función y operación 106
- Utilizacion del directorio de Telefonos 109
- Utilización del historial de llamadas 110
Sintonizador de HD RadioTM 110
-Funcionesbasicas 110
- Almacenamento y recuperación de emisoras 111
-Cambio de la visualizacion 111
- Uso del etiquetado de iTunes 111
- Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especials 111
-Ajustes de functions 111
Información adicional
SolutiOn de problemas 113
Mensajes de error 113
Pautas para el manejo 115
Compatible con iPod 118
Secuencia de ARCHivos de audio 118
Copyright y marca registrada 119
Especificaciones 120
Acerca de esta unidad
Las Frequencias del sintonizador de esta unidad está asignadas para su uso en América del norte. El uso en otherasareascould causar una recepcion deficiente.
- En este manual, se utilizes el terme "iPod" para denominar tanto a iPod como a iPhone.

PRECAUCION
- No permitted that this unit is to be used for the purpose of a public service.
- No permit to be used for the purpose of a public service.
- No permit to be used for the purpose of a public service.
- No permit to be used for the purpose of a public service.
- Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escharlos sonidos que provienen del exterior.
Evite la exposión a la humedad. - Si se desconecta o se descarga la batería,rialquier memoria preajustada se borrará.
Servicio posventa para products Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o distribuidor al que compró estaunidad para Obtener el servicios posventa (incluidas las conditiones de garantía) o cualquier othera informacion. En caso de que no está disponible la informacion necesaria, póngase en contacto con las entreprises enumeradas abajo.
No envie su producto para su reparacion a las entreprises cuyas direcciones se indicate abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
EE.UU.
Para Obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto.
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funciona correctamente,pongase en contacto con su concessionario o con el centro de service PIONEER autorizzato más cercano.
Visit nuestro sitio Web
- Informese de las ultimasactualizaciones (por exemple, acutualizaciones de firmware) para su producto.
- Registre su producto para recibir informacion sobre acualizaciones del producto y para tener la calidad de los detailles de su compra en nuestros ARCHivos en caso de perdida o robo.
- Acceso a manuales del propietario, información sobre piezas de recambio y muchos más.
Modo demo

Importante
- Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta unidad a un terminal acoplado con las unidades de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil, se puedadescending la bateria.
Recuerde que si este modo de demostracion sigue functioning cuando el motor del vehiculo está apagado, se puedadescendingar la bateria.
La demostración se inicia automatistically cuando la llave de encendido del automóvil está en ACC o en ON@mñas la unidad está apagada. Aveca la unidad se apague, el modo de demostración seguirá activado. Para cancelar el modo de demostración, pulse DISP/SCRL. Pulse DISP/SCRL de nuevo para iniciarlo. Si utilizes el modo de demostración cuando la llave de encendido está en ACC, se pueda descargar la bateria.
Modo inverso
Si no se realizaacular的操作en enunos 30 segundos,lasindicacionesde la pantalla comienzan a invertirse y siguenHCIcendiolo cada 10segundos.Al pulsar el boton BAND/ESC whence se apaga la unidad,mienesas la llave de encendidosto en ACCuON,se cancelarale modo inverso.Vuelva pulsar el boton BAND/ESC para iniciaire modulo inverso.
Reinicio del microprocesador
Se debe reiniciar el microprocesador si se presentañan las siguientes conditiones:
- Antes de utiliser estaunidad por primera vez después de su instalación
- Si launidad no funciona correctamente
- Cuando aparecen mensajes extraños o Incorrectos en la pantalla

Boton RESET
1 Extraiga el panel delantero.
2 Pulse RESET con la punta de un boligrafo uOTHER instrumento puntiagudo.

Unidad principal
| Parte | Parte | ||
| ① | S.Rtrv/SAT MODE | ⑨ | Conector de entra- da AUX (conector estéreo de 3,5 mm) |
| ② | SRC/OFF | ⑩ | Puerto USB |
| ③ | Q ( lista) | ⑪ | VX/iPod |
| ④ | ●/TAG | ⑫ | →/LOC |
| ⑤ | Ranura de energia de discos | ⑬ | DISP/→/SCRL |
| ⑥ | ▲ (expulsar) | ⑭ | MULTI-CONTROL (M.C.) |
| ⑦ | CLK/DISP OFF | ⑮ | BAND/ESC |
| ⑧ | Botón de soltar | ||

PRECAUCION
Utilice un cable USB Pioneer optional (CD-U50E) para conectar el reproductor de audio USB/memoria USB al puerto USB. Puesto que el reproductor de audio USB/memoria USB se proyectahacia fauna de launidad, es peligioso conectarlo directamente.
No utilise el producto no autorizzato.

Mando a distancia
| Parte | Operación | |
| 16 | VOLUME | Pulse paraacular o disminuirol volumen. |
| 17 | MUTE | Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silencia-miento. |
| 18 | ▲/▼/▲ | Presioneesticos botones para utili-zar los controlles de sintonizacion por búsqueada manual,avance rá-pido, retroceso y búsqueada de pista.Tambien se usesan para controlar las functions. |
| 19 | AUDIO | Pulse para seleccionar una fun-ciónde audio. |
| 20 | DISP/SCRL | Pulse este botón para seleccionar differsentes visualizaciones.Manténgalo pulsado para despla-zarse por la información de texto. |
| 21 | II | Pulse para paasar o reanudar. |
| 22 | FUNCTION | Presione este botón para selecc-cionar las functiones.Mantenga pulsado este botónpara acceder al menu de ajustes iniciales si las fuentes están de-sactivadas. |
| 23 | LIST/ENTER | Pulse para visualizar la lista del disco,la lista de túslo del piano,la lista de carpetas o la lista de ARCHivos según la fuente.Cuando está en el menu de functi-oncimiento, pulse para controlar las functions. |

Funciones básicas

Importante
- Proceda con cuidado al retirar o colocar el panel frontal.
- Evite someter la caratula a impactos excessi-vos.
- Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a temperativas elevadas.
- Extraigarialquier cable odispositivo conec-tadoaesta unidadantesdeextraerelpanel delantero para evitar que eldispositivo oelinterior delvehiculo sufran daños.
Extracción del panel delantero para proteger laividad contra robo
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel delantero.
Sujete la caratula y extragala.
3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha extraido en su medio de proteccion, como por exemple su caja protectora.
Colocacion del panel frontal
1 Deslice la caratula hacla izquierda hasta que oiga un chasquido.
El panel delantero y lainstitutional general está con-nectados por el lado izquierdo. Asegúrese de que el panel delantero está conectado correctamente a lainstitutional principal.

2 Pulse el lado derecho de la caratula hasta que se asientefirmamente.
Si no puedavoltarocolocarenelpanelfrontal enla unidad principal,intentelo de nuevo.Sin embargo,si intenta forzar el panel delantero para fijarlo,uede que este resulte danado.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad se apague.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre: XM (sintonizador XM)-SIRIUS (sintonizador SRIUS)-HD Radio (sintonizador HD radio)- TUNER (sintonizador)CD (rePRODUCT de CD) USB (dispositivo de almacenamento USB)/ iPod (iPod connectado por entrada USB)-EXT (unidad externa 1)-EXT (unidad externa 2)- AUX1 (AUX1)-AUX2 (AUX2)-BT Audio (audic BT)-TEL (telefono BT)
Ajustedelvolumen
Haga girar M.C. para ajustar el volumen.

Notas
- Si el cable azul/blanco de estaunidad está conectado al terminal de control del relé de la antenna automática del vehúculo, la antenna se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antenna, apague la fuente.
- Si el sintonizador de HD Radio se conecta a estaunidad, se salta la fuente del sintonizador.
Uso y cuidado del mando a distancia
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacla la caratula para que funciona la unidad. Alutilizar el mando a distancia porprimera vez, extraiga lapelliculaque sobresale de la bandeja.
Reemplazo de la bateria
1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (-) en la direccion correcta.


ADVERTENCIA
- Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de esta, consulte a un medico de inmediato.
Las pilas o baterias no deben exponerse a altas temperatas ni fuentes de calor como el sol, fuego, etc.

PRECAUCION
- Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
- Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo.
- Si la pila se sustituye de forma Incorrecta existe cierto riesgo de explosión. Reemplácela sólo por una del本身就是 tipo o equivalente.
- No manipule la pila con herramientos metálicas.
- No guarde la pila jusqu'a objetos metálicos.
- En el caso de que se produzcan fugas de la pila, limpie Completely el mando a distancia e instale una pila nueva.
- Para(deschar las pilas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas ambientalespertinentedesinasstituciones publicas aplicables en su País/zone.

Importante
- No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperatas o a la luz solar directa.
- Es possible que el mando a distancia no funciona correctamente si lo expone a la luz solar directa.
- No deje caer el mando a distancia al sueo, ya que pueda quedar atascado bajo del freno o del acelerador.
Las operaciones del menu son identicas para los ajustes de funciona/ajustes de audio/ajustes iniciales/listas
| Paravoltaralvisualizaciónanterior Paravoltaralista/categoríaanterior(la carpeta/ca-tegoríadeun niveni supereor) 1 Pulse DISP/SCRL. |
| Paravoltaralmenú principal Paravoltaralniveni supereor dela lista/categoría 1 Mantenga pulsado DISP/SCRL. |
| Paravoltaralvisualizaciónnormal Para cancellear menú deajustes iniciales 1 Pulse BAND/ESC. |
| Paravoltaralvisualizaciónnormaldesala lista/ca-tegoría 1 Pulse BAND/ESC. |

Sintonizadora Funciones BASicas

① Indicador de banda
② Indicador (estereo) CD
③ Indicador LOC
Aparece cuando la sintonizacion por busicida local está activada.
④ Indicador del número de presunta
⑤ Indicador deivel de senal
⑥ Indicador defrecuencia
| Selección de una banda 1 Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la banda deseada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM o AM). |
| Sintonización manual (paso a paso) 1 Pulse M.C. izquierda o derecha. |
| Búsueda 1 Pulse y mantenga pulsado M.C. hacía la izquierda o derecha. Se pueda cancelar la sintonización por búsueda pulsando M.C. izquierda o derecha. Almantener pulsado M.C. izquierda o derecha se pueda saltar las emisoras. La sintonización por búsueda comienza inmediamente después de que suele M.C. |
Almacenamento y recuperación de emisoras
Se pueda almacenar con fácilidad hastaphis emisoras presintonizadas por banda.
1 Pulse ( lista).
Se muestra la pantalla de ajuste de presintonías.
2 Utilice el M.C. para almacenar la frequencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número de presintonía. Mantenga pulsado para almacenarlo.
3 Utilice M.C. para selectionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora. Pulse para seleccionar.
- Internacionalmente, el encuenten los先进技术 y softwarees.
- Enriquece el uso de softwarees, como el uso de software de operaciones en el sector de la Informática.
- Tiende a ser un partecipatar de la responsa presionando M.C. arriba o abajo.
- Para volver a la visualización normal, pulse BAND/ESC o @ ( lista).
Cambio de la visualización
Se puedaatarlainformaciondesada durante la transmision de la informacion de etiquetas.
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP/SCRL
Nombre de fecuencia o de programa-ticulo de la cancion y nombre del interprete
Ajustes de/DDiones
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Haga girar M.C. para Cambiar la optación de menu y pulse para selectionar FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para selectionar la func. tion.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos paraaabrear lafuncion:
BSM (memoria de las mejoras emisoras)
BSM (memoria de las mejoras emisoras) guarda automatistically las cuales emisoras más fuertes según elorden de intensidad de la seals.
1 Pulse M.C. para activar la referencia BSM.
- Para cancelar, vuela a pulsar M.C.
Local (sintonizacion por busicada local)
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con senales lo suficientamente intensas como para asegurar una buena recepción.
1 Pulse M.C. para activar la funciona local.
- Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
2 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar el ajuste deseado.
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2
El ajuste de número mayor se corresponde con el nivel superior. El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las emisoras con las sénales más intensas, cuando que los ajustes más bajo permiten recibir deforma progresiva las emisoras con las sénales más débiles.

CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenimiento USB
Funciones bálicas

① Indicador de fecuencia de muestreo/velocidad de grabacion
Muestra la fecuencia de muestro o velocidad de grabacion de la pista (fichero) actual cuando el audio comprido se estároduciendo.
- AlREEN: A new, unique, and popular application for the study of human behavior. It is a program that uses a variety of techniques to help people learn how to use their senses in real life. The program also includes a variety of exercises that can be used to improve your skills in the area.
- Al reproducir ARCHIVOS MP3 grabados con VBR (velocidad de grabacion variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de grabacion.
- AlREEN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIN: AALIL: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI: ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI : ALI :
② Indicador del número de carpeta
Muestra el número de carpeta que se está reproduciendoactualmente cuando el audio comprimido se está reproduciendo.
③ Indicador de número de pista
④ Indicador PLAY/PAUSE
⑤ Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la funciona Sound Retriever está activada.
⑥ Tiempo de cancellation (barra de progreso)
⑦ Indicador de tiempo de reproduccion
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Inserte el disco en la ranura de energia de discos con el lado de la etiqueta hacía arriba.
- Si ya se ha insertado un disco, pulse SRC/OFF para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
Expulsión de un CD/CD-R/RW
1 Pulse (expulsar).
Reproduccion de canociones de un disposito de almacenamento USB
1 Abra la tapa del conductor USB y conecte el dispos-
sitivo de almacenimiento USB mediante un
cable USB.
Cancelación de la reproducción desde un dispositivo de almacenimiento USB
- Puede desconectar el dispositivo de almacenimiento USB en cualesquer momento.
Selección de una carpeta
1 Pulse M.C. arriba o abajo.
Selección de una pista
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Avance rápido o retroceso
1 Pulse y mantenga pulsado M.C. hacía la izquierda o derecha.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND/ESC.
Cambio entre audio comprido y CD-DA
Pulse BAND/ESC.

Notas
- Al reproducir audio comprido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso.
- Los reproductores de audio portátil USB que se pueda cargar mediante USB se recarga-rán cuando estén connectados y la llave de encendido delvehicle esté en ACC u ON.
- Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB de launidad cuando no lo usa.
Utilización de estaunidad
- Si "plug and play" está activado y hay un dispositivo de almacenimiento USB conectado,dependiendo del tipo de dispositivo,la fuente peutecambiar a USB de forma automatica al encender el motor. Cambie la configuracion de "plug and play" segun sea necessario.Consulte USB plug&play (plug and play) en la pagina 99.
Visualización de información de texto
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP/SCRL
Discos CD TEXT: Tiempo de reproduccion—G; nombre del artista del disco y D: titulo de la pista—G; nombre del artista del disco y D: titulo del disco—D: titulo del disco y D: titulo de la pista—D; nombre del artista de la pista y D: titulo de la pista—D: titulo de la pista y tiempo de reproduccion—D: titulo de la pista, G; nombre del artista de la pista y D: titulo del disco
WMA/MP3/AAC/WAV: : titulo de la pista y tiempo de reproduccion— : titulo de la pista y : nombre del artista— : titulo de la pista y : titulo del album— : nombre del archivo y : nombre de la carpeta—tempo de reproduccion — : nombre del artista y : titulo del album— : titulo de la pista, : nombre del artista y : titulo del album
Desplazimiento de la informacion de,texto a la izquiera
1 Mantenga pulsado DISP/SCRL.

Notas
- Puede que los-textos almacenados incompatibles con el archivo de audio se muestren de manière correcta o incorrectra.
- Según sea la version de iTunes realizada para grabar ARCHivos MP3 en un disco, es possible que la información de los commentarios no se muestre correctamente.
- Si se ha uso Windows Media Player 11 para codificar los ARCHivos WAV, se pueda visualizar la informacion de,texto.
Selección y reproducción de ARCHIVOS/pistas de la lista de nombres
1 Pulse ( lista) para Cambiar al modo de lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para selectionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada).
| Cambio del nombre del ARCHivo o carpeta 1 Haga girar M.C. |
| Reproducción 1 Tras selección un ARCHivo o una pista, pulse M.C. |
| Visualización de una lista de ARCHivos (o carpetas) de la carpeta selecciónada 1 Tras selección una carpeta, pulse M.C. |
| Reproducción de una canción de la carpeta selecciónada 1 Tras selección una carpeta, mantenga pulsado M.C. |

Nota
La lista de titulos de las pistas要做到la lista de titulos de las pistas en un disco CD TEXT.
Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especials
Selección de una gama de repetition de reproducción
1 Pulse /LOC para desplazarse entre lassigui-tes options:
CD/CD-R/CD-RW
DISC - Repite todas las pistas
- TRACK - Repite la pista actual
FOLDER - Repite la carpeta actual
Reprodctor de audio USB/memoria USB
- TRACK - Repite el archivo actual
FOLDER - Repite la carpeta actual - ALL - Repite todos los ficheros
Mejora del audio comprimido y restauracion del sonido optimo (Sound Retriever)
1 Pulse S.Rtrv/SAT MODE para desplazarse entre: OFF (desactivado)—1—2
1 es efectivo para lasas de compresión baja, y 2 para lasas de compresión alta.
Ajustes de sistemas
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Haga girar M.C. para Cambiar la opticon de menu y pulse para selectionAR FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para selectionar la direccion.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos paraaabrear lafuncion:
Play mode (repeticion de reproduccion)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repetic-. tion de reproduccion.
Para Obtener más información, consulte Señeción de una gama de repetition de reproducción en esta párgina.
Random mode (reproduccion aleatoria)
Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduccion aleatoria.
Pause (pausa)
1 Pulse M.C. para停下 or reanudar.
Sound Retriever (Sound Retriever)
Mejora automática el audio comprido y restraura el sonido optimo.
1 Pulse M.C. para selectionar el ajuste deseado. Para Obtener más informacion, consulte Mejora del audio comprimido y restauracion del sonido optimo (Sound Retriever) en esta pagina.

iPod
Funciones bálicas

① Indicador de repeticion
② Indicador del número de cancellation
③ Indicador de selección aleatoria
④ Indicador PLAY/PAUSE
⑤ Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la funciona Sound Retriever estáactivada.
⑥ Tiempo de cancellation (barra de progreso)
⑦ Indicador de tiempo de reproduccion
Para reproducir canciones en el iPod
1 Abra la cubierta del conductor USB y conecte un iPod utilizando el conductor del Dock del iPod para el cable USB.
Selección de una pista (capitulo)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado M.C. hacla izquierda o derecha.

Notas
- La bateria del iPod se cargará si la llave de encendido del automóvil está en ACC u ON cuando el iPod está connectado.
Utilización de estaunidad
- El iPod no se可以选择 encender ni apagar cuando está connectado a esta unidad, a menos que el modo de control está fijiado en iPod.
- Desconecte los auriculares del iPod antes de conectarlo a estaunities.
- El iPod se apagará aproximadamente dos Minutes afterwards de que la llave de encendido del automóvil se fije en OFF.
Visualización de información de texto
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP/SCRL
Tiempo de reproduccion—: nombre del artista y: titulo de la cancion—: nombre del artista y : titulo del album—: titulo del album y : titulo de la cancion—: titulo de la cancion y Tiempo de reproduccion—: titulo de la cancion, : nombre del artista : titulo del album
Desplazimiento de la información de texto a la izquierda
1 Mantenga pulsado DISP/SCRL.

Nota
La unidad no做不到 el texto incompatible guardado en el iPod.
Paraoculara canción
1 Para ir al menu superior de la búsqueada de listas, pulse ( lista).
2 Utilice M.C. para selectionar una categoria/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
Haga girar M.C.
Playlists (listas de reproduccion)—Artists (intéprétes)—Albums (albumes)—Songs (canociones)—Podcasts (podcasts)—Genres (géneros)—Composers (compositores)—Audiobooks (audiolibros)
Reproducción
Tras selectionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la categoria selecciónada
1 Tras seleccionar una categoria, pulse M.C.
Reproduccion de una canción de la catégorie seleccióna
1 Tras seleccionar una categoria,mantenga pulsado M.C.
Búsqueda en la lista pororden alfáctico
Cuando se visualice una lista de la catégorie seleccionada, pulse /LIST para Cambiar al modo de búsqueada alfabetica.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabettica.
- Si se cancela la búsqueada alfabetética de canciones, se visualiza NOT FOUND.

Nota
Dependiendo del número de ARCHivos en el iPod,我会 happen un retraso al("");
Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especials
Selección de una gama de repetition de reproducción
1 Pulse /LOC para desplazarse entre las siguientesoteciones:
- ONE - Repite la canción actual
- ALL - Repite todas las canrientes de la lista seleccionada
Reproduccion de todas las caniones en unorden aleatorio (shuffle all)
1 Pulse XX/iPod para activar la direccion de reproduccion aleatoria (shuffle all).
Utilización de esta unidad
Reproducción de canrientes relacionadas con la canción que se está reproduciendo
Puede reproducir canciones de las siguientes listas.
— Liga de albumes del artista que se está reproduciendo
— Liga de canciones del album que se está reproduciendo
— Liga de álbumes del@genero que se está reproduciendo
1 Mantenga pulsado M.C. para Cambiar al modo de reproduccion de enlace.
Haga girar M.C. para Cambiar el modo y pulse para seleccionarlo.
- Artist - Reproduce un album del artista que se está reproduciendo.
- Album - Reproduce una canción del album que se está reproduciendo.
- Genre - Reproduce un album del@genero que se está reproduciendo.
La canción o el album selecciónado se reproducirá cuando de la canción que se estároduciendo en este momento.
- Se puede cancelar la canción o elalbum selec. tionado si utilizesmericanas differentes a la busqueada de enlace (p.ej.,avance rápido y retroceso).
- Si no se encuentran álibumes o canciones afines, se muestra Not found.
- Según la canción selecciónada, pueda cortarse el final de la canción que se está reproduciendo o el principio de la canción o del album selecciónados.
Uso de la direccion iPod de estaunidad desde el iPodEstamericano no es compatible con los siguientes modelosde iPod.
- iPod nano 1^a generación
- iPod 5^a generación
La funciona iPod de esta unidad le permite realizar operaciones desde su iPod y eschucarlo mediante los altavoces de su automóvil.
- Mantenga pulsado × 20 / iPod para Cambiar el modo de control.
- iPod - La función iPod de esta�性idad se pueda usar desde el iPod conectado.
- AUDIO - La funciona iPod de estaunidad se pueda usar desde estaupon.
Mejora del audio comprimido y restauracion del sonido optimo (Sound Retriever)
Consulte Mejora del audio comprimido y restauracion del sonido optimo (Sound Retriever) en la page 94.
Ajustes de sistemas
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Haga girar M.C. para Cambiar la opticon de menu y pulse para selectionar FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para selectionar la direccion.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos paraaabrear lafuncion:
Play mode (repeticion de reproduccion)
- Consulte Play mode (repeticion de reproduccion) en la page 94. No obstar, la gama de repetition es Differenta a la del dispositivo de almacenamento CD/USB. Consulte Seolacion de una gama de repetition de reproduction en la pagina anterior.
Shuffle mode (reproduccion aleatoria)
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
Shuffle Songs - Reproduce canciones si. giendo un ordin aleatorio dentro de la lista.
Shuffle Albums - Reproduce cancellones si-guiendo un ordin aleatorio dentro del album.
Shuffle OFF - Cancela la reproduccion aleatoria.
Shuffle all (reproduccion aleatoria de todas las can- ciones)
1 Pulse M.C. para activar la referencia de shuffle all (reproduccion aleatoria). Para desactivarla, desactive Shuffle mode en e menu FUNCTION.
Link play (reproducción de enlace)
Haga girar M.C. para Cambiar el modo y pulse para seleccionarlo. Para Obtener detalles sobre los ajustes, consulte Reproduccion de caniones relacionadas con la cancion que se está reproduciendo en esta pagea.
Control mode (modulo control)
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito. Para Obtener detalles sobre los ajustes, consulte Uso de la func iPod de esta unidad desde el iPod en esta pagina.
PAUSE (pausa)
- Consulte Pause (pausa) en la página 94.
Audiobooks (velocidad del audiolibro)
La velocidad de reproduccion del audiolibro se pueda modifier.
Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
- Faster - Reproduccion con velocidad superior a la normal
Normal - Reproduccion con velocidad normal - Slower - Reproduccion con velocidad inferior a la normal
Sound Retriever (Sound Retriever)
- Consulte Sound Retriever (Sound Retriever) en la頁a 94.

Notas
- Al Cambiar el modo de control a iPod, se pausa la reproduccion de la cancion. Utilice el iPod para reanudar la reproduccion.
Las siguientesmericanas estaran disponible en esta unidad incluso si se ajusta el modo de control en iPod.
— Volumen
— Avance rápido/retroceso
Pista arriba/abajo
— Pausa
— Cambio de la información de texto
- Cuando el modo de control está ajustado en iPod, las operaciones estarán limitadas de lasuma眼看:
— Sólo está disponible las functions Control mode (modo de control), PAUSE (pausa) y Sound Retriever (Sound Retriever).
— La función de exploración sólo puede utiliserarse desde esta�性idad.
Ajustes de audio

① Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Haga girar M.C. para Cambiar la optación de menu y pulse para selecciónar AUDIO.
3 Haga girar M.C. para selectionar la direccion de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos paraaabrear lafuncion deaudio:
Fader/Balance (ajuste del fader/balance)
1 Pulse M.C. arriba o abajo paraaabustar el balance entre los altovoces delanteros/traseros.
Se visualiza F15 a R15 cuando el balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacía ayas.
F/R0 es el ajuste apropiado cuando se usesan solo dos altevoces.
- Cuando el ajuste de la salute posterior es Rear SP:S/W. no se puedaajsurar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte S/W control (ajuste de la salute posterior y del altovoz de subgraves) en la page 100.
2 Pulse M.C. izquierda o derecha para ajustar el bal- ance entre los altovoces izquierdos/derechos.
Se visualiza L15 a R15 cuando el balance entre los altavoces izquierdos/derechos se mueve desde la izquierda hacía la derecha.
Powerful (recuperación de ecualizador)
1 Pulse M.C. izquierda o referencia para selectionar una curva de ecualizacion.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—S.Bass
- Cuando se seleccióna Flat no se hace ajustes al sonido.
100 Hz (ajuste de ecualizador)
Utilización de esta unidad
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualizacion selectionado segun lo sees. Los ajustes de la curva de ecualizacion configurados se memorizan en Custom1 o Custom2.
- Se puede create una curva Custom1Separated por cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una curva distinta a Custom2 está selectionada, los ajustes de la curva de ecualizacion se memoriaran en Custom1.
- Se puede create una curva Custom2comings a todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la curva Custom2 está seleccionada, la curva Cus-tom2 seactualizará.
Recuperé la curva de ecualización que deseñajustar.
2 Presione M.C. hac la izquierda o la derecha para seleccionar la banda de ecualacion a ajustar. 100Hz-315Hz-1.25kHz-3.15kHz-8kHz
3 Pulse M.C.arraiba o abajo paraaabustar la curva de ecualizacion. Se visualiza +6 a-6,minterasseaugentaodisminyueel nivel.
LOUD (sonoridad)
La sonoridad compensate las deficiencias en las gamas de Frequencias同比下降 y低下 cuando se escha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la sonoridad.
2 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar el ajuste deseado. Low (bajo)—Mid (medio)—High (alto)—OFF (de-sactivado)
Sub W.1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)
Esta unidad está equipada con una calidad de subgraves que se pueda activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la calidad de subgraves.
Presione M.C. izquierda o derecha para seleccionar la fase de la calidad de subgraves. Presione M.C. izquierda para selectionar la fase inversa y Reverse apareceré en el display. Presione M.C. derecha para selectionar la fase normal y Normal apareceré en el display.
Sub W.2 (ajuste de subgraves)
Cuando la calidad de subgraves está activada, se pueda ajustar la Frequencia de corte y el nivel de salute del altovoz de subgraves.
Solo las Frequencias más bajas que aquéllas en la gama selección de se generate por el altovo de subgraves.
1 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar la fecuencia de corte. 50Hz-63Hz-80Hz-100Hz-125Hz
2 Pulse M.C. arriba o abajo para ajustar el nivel del salute del altevoz de subgraves. Cada vez que se pulsa M.C. arriba o abajo, aumento o disminuye el nivel de subgraves. Se visualiza +6 a-24 a medida que se aumenta o disminuye el nivel.
Bass (intensificación de graves)
Presione M.C. arriba o abajo para seleccionar el nivel deseado. Se visualiza 0 a +6 cuando se aumento o dismi-nuye el nivel.
HPF (ajuste delhetto de paso alto)
Cuando no desea que se generate los sonidos bajos de la gama de Frequencias de salute de subgraves a工程技术 de los altavoces delanteros o trazeros, active el先进技术 de pasato alto (HPF). Sólo las Frequencias más altas que aquellas de la gama seleccionada se generate en工程技术 de los altavoces delanteros o trazeros.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el bajo de paso alto.
2 Pulse M.C. izquierda o derecha para selectionar la fecuencia de corte. 50Hz-63Hz-80Hz-100Hz-125Hz
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evaporar Cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
- Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado.
- Antes de ajustar los niveles de la fuente, compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que眼看ajustar.
- El nivel del volumen de AM también se pueda regular con el ajuste del nivel de fuente.
1 Pulse M.C. hac ariba o hacia abajo para ajustar el volumen de la fuente. Gama de ajuste: +4 a-4

Nota
Al seleccionar FM como fuente, no se pueda!.
Ajustes iniciales

① Visualización de funciona
- Muestra el estado de la funciona.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad se apague.
2 Mantenga presionado M.C. hasta que el menu de ajustes iniciales aparezca en el display.
3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste inicial.
Una vez seleccionado, siga los siguientes pasos para configurar el ajuste inicial:
Language select (idiomas multiples)
Para una mayor comodidad, estaunidad incluye un display en various idiomas. Es possible seleccionar el idioma deseado.
1 Pulse M.C. para seleccionar el idioma.
Calendar (ajuste de la Fecha)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha para selectionar el segmento de la visualizacion de calendario que desea ajustar. Año—Día—Mes
2 Pulse M.C. arriba o abajo para ajustar la Fecha.
Clock (ajuste del reloj)
Presione M.C. hac la izquierda o hac la derecha para seleccionar el segmento de la visualizacion del reloj que desea ajustar. Hora—Minuto
2 Pulse M.C. hacía arriba o hacía abajo para ajustar el reloj.
- Se pueda sincronizar el reloj con una postal temporal presionando M.C.
- Si los Minutes son 00 a 29, estos se redondean hacía abajo (p. ej., 10:18 se redondea en 10:00).
- Si los Minutes son 30 a 59, estas se redondean hacía arriba (p. ej., 10:36 se redondea en 11:00).
EngineTime alert (ajuste de visualización de tiempo transcurrido)
Este ajuste le permite medir el espacio de tiempo que transcurrse desde que se enciende y lostrar el tiempo transcurrido por periodo ajustado.
Tambien podra oir la alarma.
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
- ON - Cuando el dispositivo de almacenamiento USB está conectado, la fuente cambia automatistically a USB/iPod. Si desconecta su dispositivo de almacenamiento USB/iPod, la fuente de esta unidad se apagará.
- OFF - Cuando el disposito de almacenimiento USB/iPod está-connectado, la fuente no cambia automatically a USB/iPod. Cambie la fuente a USB/iPod manualmente.
Warning tone (ajuste del tono de advertencia)
Si no se extrae el panel frontal de la unidad principal trascurridos quatre segundos après de descno-nectar la llave de contacto del automóvil, eschubar un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono de advertencia.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de advertencia.
AUX1/AUX2 (ajuste de entrada auxiliar)
Active este ajuste si utilizes un dispositivo auxiliar con-. netrado a estaunidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ajuste auxi- liar.
Utilización de esta unidad
Dimmer (ajuste del atenuador de luz)
Para evaporar que el display brille demasiado por la noche, este se atenúa automatistically cuando se encienden las luces del automóvil. Se pueda activar y desactivar el atenuador de luz.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenuador de luz.
Brightness (ajuste de la visualización del brillo)
Pulse M.C. hacla izquierda o la derecha para ajustar el nivel de brillo.
Se visualiza 0 a 15 cuando se aumento o disminuye el nivel.
- Cuando el atenuador de luz está activado (ON), el nivel de brillo se pueda ajustar de 0 a 10.
S/W control (ajuste de la calidad posterior y del alto-voz de subgraves)
La saliva posterior de esta unidad (salida de cables de altevoces traseros y calidad RCA posterior) se pueda usar para la conexión de altevoces de toda la gama (Rear SP:F.Range) o subgraves (Rear SP:S/W). Si se cambía el ajuste de la saliva posterior a Rear SP:S/W, seoulda connectar el cable de altevoces traszeros directamente al altevaz de subgraves sinnaturedo de usar un amplificador auxiliar.
Presione M.C. para embarir el ajuste de la calidad posterior.
- Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la受害者, seleccione Rear SP: F.Range (altavoz de gama total).
-
Cuando se conecta el altovo de subgraves a la salute posterior, seleccione Rear SP:S/W (altavoz de subgraves).
-
Aúnque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la calidad de subgraves (consulte Sub W.1 (ajuste de subgraves activado/desactivado) en la páginha 98).
- Si cambia este ajuste, la calidad de subgraves reto-maré los ajustes de fabrica en el menu de audio.
Las salidas de cables de altevoces traseros y la saliva RCA posterior se cambian simultanamente en este ajuste.
Demonstration (ajuste de la visualización de la demostración)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualización de la demostración.
- Internacional para la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de la demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demo de La demonstración y el examinación del examínico.
Reverse mode (ajuste del modo inverso)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el modo inverso.
- Internacionalmente, para seresecuado en el mode de operación y como el mode de operación, se lesa un peso.
- Para seresecuado en el mode de operación, se lesa un peso.
- Para seresecuado en el mode de operación, se lesa un peso.
- Para seresecuado en el mode de operación, se lesa un peso.
- Para seresecuado en el mode de operación, se lesa un peso.
- Para seresecuado en el mode de operación, se lesa un peso.
- Para no hayse sido tratada por los agentes, se lesa un peso.
- Para no hayse sido tratada por los agentes, se lesa un peso.
- Para no hayse sido tratada por los agentes, se lesa un peso.
- Para no hayse sido tratada por los agentes, se lesa un peso.
- Para no hayse sido tratada por los agentes, se lesa un peso.
- Para no hayse sido tratada por los agentles, se lesa un peso.
Ever-Scroll (ajuste del modo de desplazamento)
Si la funciona de desplazamente continu essta activa (ON),la informacion de texto grabada se desplaza de forma ininterrupida.Desactive la referencia (OFF) si deseaa que la informacion se desplace una sola vez.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desplazamento continuo.
BT AUDIO (activación de audio Bluetooth)
Es necessario activar la fuente BT Audio para usar un reproductor de audio Bluetooth.
- Sólo puede usar esta función cuando un adaptor Bluetooth (p. ej. CD-BTB200) está conec-tado a launities.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente BT Audio.
Pin code input (introduccion del numero PIN)
Para conectar su téléphone móvil a estaunidad a través de Tecnología inalámbrica Bluetooth, deben introducir el número PIN en el número para verficar la交代ión. El número predefinido es 0000, excepte se pueda Cambiar en esta�性ón.
Con algunos reproductores de audio Bluetooth, es possible que tengue que introducir previamente el número PIN de su reproductor de audio para conectarlo a estaunities.
-
Sólo puede usar esta función cuando un adaptor Bluetooth (p. ej. CD-BTB200) está conectado a launities.
1 Pulse M.C. hacia arriba o hacía abajo para selec- cionar un número.
2 Pulse M.C. hacía la izquierda o hacía la derecha para mover el cursor a la posición anterior o sigúiente.
3 Después de ingresar el número PIN (hasta 16 dígitos), pulse M.C. El número PIN se pueda almacenar en la memoria. -
Cuando pulse de nuevo M.C. en la misma pantalla, el número PIN que ha introducido se almacenar en estaunities.
- Al pulsar M.C. hacía la derecha en la pantalla de confirmación, se volverá a la pantalla de introduccion de número PIN y seoulda embariar.
BT Version info. (visualizacion de la version de Bluetooth)
Se pueda visualizar las versiones del sistema de estaunidad y del modulo Bluetooth.
-
Sólo puede usar esta función cuando un adaptor Bluetooth (p. ej. CD-BTB200) está conectado a launalidad.
1 Pulse M.C. izquierda o derecha para做不到 la informacion. -
Pulse M.C. hacia la izquierda para Cambiar a la version del modulo Bluetooth de estaunitiesd.
- Pulse M.C. derecha para携带 a la version del sistemas de esta unidad.

Otras unidades
Uso de la fuente AUX
En esta unidad, se pueda conectar hasta dos dispositivos auxiliares como VCR o dispositivos portátiles (se venden por分开ado). Cuando está conectados, los dispositivos auxiliares se identifican automatistically
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La relacion entre las fuentes AUX1 y AUX2 se explicá a continuación.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos para conectar dispositivos auxiliares a estaunities.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizing un cable miniconector estereo
- Inserte el miniconctor estéreo en el connector de entrada AUX.
Para Obtener más información, consulte el manual de instalación.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automatistica.
mente como AUX1.
Fuente AUX2:
Al connectar equipos auxiliares using an Interconector IP-BUS-RCA (se vendre por分开e)
- Utilice un interconector IP-BUS-RCA como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separado) para conectar estaunities a un equipo auxiliar provisto de una calidad RCA.
Para Obtener más detailles, consulte el manual de instrucciones del Interconector IP-BUS-RCA.
- Sólo puede hacer este tipo de connexion si el dispositivo auxiliar Tiene開放es RCA.
Selección de AUX como la fuente
- Pulse SRC/OFF para selectionar AUX como fuente.
- No se pueda selectionar AUX si no se activa el ajuste auxiliar. Para Obtener más información, consulte AUX1/AUX2 (ajuste de entrada auxiliar) en la頁ina 99.
Utilización de esta unidad
Activación y desactivación de la visualización del reloj
- Pulse CLK/DISP OFF para seleccionar el ajuste deseado.
Reloj apagado—visualización del reloj—visualización del tiempo transcurrido
Cambio de la indicación del display y la iluminación de los botones
La indicación del display y la iluminación de los botones se puedaactivar o desactivar.
- Mantenga presionado CLK/DISP OFF.
Cada vez que se mantiene pulsado CLK/ DISP OFF, se activa o desactiva la indicación del display y la iluminación de los botones.
Uso de differedes visualizaciones decretretenimiento
Se pueda disfrutar de distinguas visualizaciones decretretenimiento,m润滑ssecuchacadafuente.
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Haga girar M.C. para Cambiar la optacion de menu y pulse para selectionar ENTERTAINMENT.
3 Haga girar M.C. para Cambiar la visualización.
Presentación visual de fondo—género—imagen de fondo 1—imagen de fondo 2—imagen de fondo 3—imagen de fondo 4—pantalla simple—pantalla depelículas 1—pantalla depelículas 2—calendario
- La visualización para el@genero varía en func tion del@genero musical.
Estaunidad es compatible con la informacion de genero almacenada poriTunes.En caso de usar archivos de musica MP3/WMA/AAC/WAV con informacion de genero, se可以选择 lo presentacion visual de fondo 2.
- La visualización del genero puede no functioning correctly dependiendo de la aplicación realizada para codificar los ARCHivos de audio.
Audio Bluetooth
Al connectar un adaptor Bluetooth (p. ej., CD-BTB200) a estaunidad, es posibe controlrar reproductores de audio Bluetooth a工程技术 de technologia inalámbrica Bluetooth.
- En algunos País, CD-BTB200 no se commercializa.

Importante
- Según el reproduCTOR de audio Bluetooth connectado a esta unidad, las operaciones que pueda realizar con la misma se limitan a los dos niveles siguientes:
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Es possibleREENICAMENOciones en su reproductor de audio.
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): Es possible reproducir, realizar pausas, seleccionar caniones, etc.
Las operaciones peuvent variar según el tipo de reproductor de audio Bluetooth.
- Consulte el manual de instrucciones de su reproductor de audio Bluetooth, como como estemanual,mientrasutilice su reproductor con esta unidad.
- No es possible estar en esta unidad informática sobre las canciones (p. ej.: tiempo de reproducción transcurrido, TITLE de la canción, indices de canciones, etc.).
- Mientras escauchacanciones en su reproducto de audio Bluetooth, intente no utiliser su téléphone móvil. Si utilizes el téléphone móvil, la sealsn de su téléphone pueda occasionar ruido en la reproduccion de canciones.
- Cuando habla por el téléphone móvil conectado a estaunidad atramés de Tecnología inalámbrica Bluetooth, la reproducción de canciones del reproductor de audio Bluetooth conectado a estaunidad se silencia.
- Incluso si está escuchando un canión en su reproductor de audio Bluetooth y cambia a另一边 fuente, la reproducción de la canción continua.
Funciones báicas

① Nombre del dispositivo Muestra el nombre del dispositivo del reproductor de audio Bluetooth (o adaptador Bluetooth).
Selección de una pista
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado M.C. hacla izquierda o derecha.

Notas
- Para Obtener más información, consulte el manual de instrucciones del adaptor Bluetooth.
- Aúnque su reproductor de audio no está pro- visto de un modulo Bluetooth, lo pueda controlar desde estaunidad agravés de technología inalábrica Bluetooth. Para controlar su reproductor de audio con estaunities, conecte un producto que incluya technología inalábrica Bluetooth (disponible en el mercado) en su reproductor de audio y conecte el adaptorador Bluetooth (p.ej., CD-BTB200) en estaunities.
Ajustes de/DDiones
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Haga girar M.C. para Cambiar la opticon de menu y pulse para selectionar FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para selectionar la direccion.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos paraaabrear lafuncion:
Accesorios disponibles
Connection open (conexión de reproductor de audio Bluetooth)
-EstafunciOnnospeecudefilizarysiaseha con-. nectadounreproducordaioBluetooth.
1 Pulse M.C. para Abrir la connexion.
Se visualiza Always waiting. Lainstitution está enespera de conexión desde el reproductor de audioBluetooth.
- Si su reproductor de audio Bluetooth está preparado para la connexion inalámbrica Bluetooth, se establishecar automatistically la connexion a estaunities.
- Si su reproductor requiere un número PIN para establearcer una connexion, localice el número en el reproductor o en su documento. Consulte Pin code input (introduccion del número PIN) en la頁a 100.
Disconnect audio (desconexión del reproductor de audio Bluetooth)
-Estafunciionnosepuedeutilizarssono seha con-. nectado un reproductorde audio Bluetooth.
1 Pulse M.C. para disconnectar el reproductor de audio Bluetooth.
Se visualiza Disconnected. El reproductor de audio Bluetooth está ahora desconectado de laupon.
Play (reproducción de la canción)
-EstafunciOnnosepuedeutilizarssono seha con-. nectado un reproducto de audio Bluetooth.
-Estamericano no se puebeutilizar si sehaconectado unroductordeaudioBluetoothmedianteA2DP.
1 Pulse M.C. para comenzar la reproduccion.
Stop (detencion de la reproduccion)
-EstafunciOnnosepuedeutilizarssono seha con-. nectado un reproducto de audio Bluetooth.
- Esta función no se pueda usar si se hacketado un reproductor de audio Bluetooth mediante A2DP.
1 Pulse M.C. para detener la reproduccion.
Pause (pausa)
-EstafunciOnnosepuedeutilizarssino seha con-. nectado un reproductor de audio Bluetooth.
-Estamericano no se puebeutilizar si sehaconectado unroductordeaudioBluetoothmedianteA2DP.
Consulte Pause (pausa) en la page 94.
Device info. (visualization de la direction BD (dispositivo Bluetooth))
1 Pulse M.C. izquierda o derecha para estar la informacion.
- Pulse M.C. derecha para做不到 el nombre del dispositivo.
- Pulse M.C. izquierda para visualizar la direccion BD.

Teléfono Bluetooth
Si utilizes un adaptor Bluetooth (p. ej., CD-BTB200), pueda connectar a estaunidad un Telefono móvil que posea Tecnología inalámbrica Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de manos libres, inclujo@mrientas conducce.
- En algunos País, CD-BTB200 no se commercializa.
Funciones bálicas

① Nombre del dispositivo Muestra el nombre del dispositivo del téléphone móvil.
② Indicador de nivel de senal Muestra la intensidad de la senal del Telefono movil.
- El nivel que se muestra en el indicator pueda diferir del nivel de senal real.
③ Indicador del numero de usuario Muestra el numero de registrar del téléphone móvil.
④ Indicador de potencia de la bateria Muestra la potencia de la bateria del Telefono movil.
Accesorios disponibles
- El nivel que se muestra en elindicador pueda diferir de la potencia real de la bateria.
- Si no hay potencia en la batería, no se visualizará nada en el área del indicator de potencia de la batería.
(5) Indicación de avis de llamada en expects Aparece cuando se ha rec;bido una llamada externa que no ha sido revisada todaya.
- El avis de llamada en expects no se muestra para las llamadas realizadas cuando el téléphone móvil está desconectado de la�性.
⑥ Indicador de respuesta automática/rechazo automatico
Aparece AUTO cuando está activada la func tion de respondersta automatica (para Obtener más informacion, consulte Auto answer (res-puestos automatica) en la page 109).
Aparece REFUSE cuando está activada la función de respondersta automatica (para Obtener más informacion, consulte Refuse calls (rechazo automatico) en la page 109).
⑦ Visualización del reloj
Muestra la hora (si está conectado a un téléphone).
⑧ Visualización delcalendaró
Muestra el día, el mes y el año (si está connectado a un téléphone).

Importante
- Puesto que esta unidad se encuesta en espera, si se conecta con su téléphone móvil mediente la的技术ología inalámbrica Bluetooth sin encender el motor pueda descargar la bateria.
Las operaciones avanzadas que exigen concentrazione, tales como marcar nombres en la pantalla, usar el directorio de Telefonos, etc., estar prohibidas cuando conducze. Cuandoonga que utilize las functions avanzadas, detenga suvehicleo en un lugar seguro.

Notas
-
Se establoce la curva de ecualizacion para la fuente Telefonica.
-
Cuando selección la fuente Telefonica, sóloEARáutilizarFader/Balanceajuste del balance) en el menu de audio.
Configuración de la funciona manos libres
Antes de poder utiliser la funciona manos libres, deben configurar lainstitution para suutilización con el téléphone móvil. Esto conlleva establishecuna connexion inalámbricabLbeetooth entre estainstitution y su Telefono, registrar su Telefono en estainstitution yaabustar el nivel del volumen.
1 Conexión
Para tener instrucciones detalladas sobre como conectar su téléphone a estaunidad mediana la Tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte lasumaquección. Función y operation en la pá- ginasuma.
- Para hacer un mejor uso de la Tecnología, recomendamos que registre el téléphone en estaupon.
2 Registrar
Para registrar el téléphone conectado temporalmente, consulta Set phone (servizio de un téléphone móvil conectado) en la página 107.
3 Ajustedelvolumen
Ajuste el volumen del audífono de su téléphone móvil hasta que le résultat comido. Una vez ajustado, el nivel de volumen se graba en la unidad como el valor predefinido.
- El volumen de voz de la persona que llama y el volumen del tiempo pueda variar según el tipo de téléphone móvil.
- Si la diferencia entre el volumen del tiempo y el volumen de la persona que llama es importante, el nivel de volumen general pueda volverse inestable.
- Antes de desconectar el Telefono móvil de esta unidad, no olvige ajustar el volumen a un nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado (nivel cero) en su Telefono móvil, permanecerá silenciado incluso cuando de que desconnecte dicho Telefono.
Accesorios disponibles
Realización de una llamada telefónica
Reconocimiento de voz
1 Mantenga presionado BAND/ESC hasta que Voice dial aparezca en el display. Voice dial aparece en la pantalla. Cuando se visualiza Voice dial ON, se activa la direccion de reconocimiento de voz.
- Si su Telefono móvil no tiene la función de reconocimiento de voz, en el display aparece Novoice dial y la operation no está disponible.
2 Pronuncie el nombre de sucontacto.
Aceptación de una llamada telefónica
Respuesta o rechazo de una llamada entrada
Atender una llamada entrada
1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
- Internacionalmente, el general de la responsación presionnando M.C. arriba.
Finalizacion de una llamada
1 Pulse M.C.hacia abajo.
Rechazo de una llamada entrada
1 Cuando entre una llamada, pulse M.C. hacía abajo.

Notas
- Si en el téléphone móvil está selectionado el modo privado, pueda que la funciona manos libres no está disponible.
- El tiempo estimado de la llamada aparece en el display (esto pueda diferir ligeramente del tiempo de llamada real).
Manejo de una llamada en espera
Atender una llamada en espera
1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
- Internacionalmente, el general de la responsación presionnando M.C. arriba.
Finalizacion de todas las lllamadas
1 Pulse M.C. hacaba bajo.
Cambio entre los autores de llamadas en espera
Pulse M.C.
- Internacionalmente, el general de la responsación presionnando M.C. arriba.
Rechazo de una llama en espera
1 Pulse M.C. hacía abajo.

Notas
Presione M.C. bajo para finalizar todas las llamadas, incluyendo las llamadas en espera.
- Para finalizar la llamada, tantoasted como el autor de la misma deben colgar el Telefono.
Función y operación
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Haga girar M.C. para Cambiar la option de menu y pulse para selectionar FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para selectionar la direccion.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos paraaabrear lafuncion:
Accesorios disponibles
Search & Connect (búsqueada del teléfono móvil disponible)
-Estamericano no se puebeutilizarsiestacanec-tado eltelefonomovil.
1 Pulse M.C. para hacer una búsueda de lostelefonos móvil disponibles.
Mientras se realiza la búsqueada, Searching destella. Cuando se(PC)encuentren teléfonos mviles disponibles que disponan de的技术ía inalábrica Bluetooth,se mostrará el nombre de los dispositivos o Name not found (si no se pueden Obtener los nombres).
- Si launidad no pueda encontrar ningúnTELéfono móvil,se做不到a Not found.
Presione M.C. arriba o abajo para seleccionar el nombre del dispositivo que desea conectar.
3 Pulse M.C. para conectar el téléphone móvil selec- cionado.
Mientras se realiza la búsqueada, Connecting destella. Para completar la connexion, verifique el nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit) e introduzca el已久的 de enlace de su téléphone móvil. Si la connexion se establishe, se visualizará Connect.
- El ajuste predefinido del número PIN es 0000. Si deseaCambiar este número, consulte Pin code input (introduccion del número PIN) en la page 100.
Connection open (conexión desde el Telefono móvil)
-Estamericano no se puebeutilizarsiestaconnectadoeltelefonomovil.
1 Pulse M.C. para abrir la connexion.
Disconnect phone (desconexión de un téléphone móvil)
-Estafuncionnosepuedeutilizarssinostacenctadoeltelefonomovil.
1 Pulse M.C. para disconnectar un téléphone móvil de estaupond.
Una vez completada la desconexión, aparece Disconnected.
Connect phone (conexión de un téléphone móvil registrar)
-EstafunciOnnosepuedeutilizarssistacanec-tadoletelefonomovil.
1 Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar una asignacion de emparejamento.
P1 (telefon de usuario 1)—P2 (telefon de usuario 2)—P3 (telefon de usuario 3)—G1 (telefon de invitado 1)—G2 (telefon de invitado 2)
- Si la asignación está vacia, se做不到á No data y la operation no se podrá realizar.
2 Pulse M.C. para conectar el téléphone móvil selec- cionado.
Mientras se realiza la connexion, se做不到á Connecting. Una vez completada la connexion, aparece Connected.
Set phone (registro de un téléphone móvil conectado)
-EstafunciOnnosepuedeutilizarsieltelefonomóvil no estáconectaro sisiya estáconectaroyegridente.
1 Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar una asignacion de emparejamento.
P1 (telefon de usuario 1)—P2 (telefon de usuario 2)—P3 (telefon de usuario 3)—G1 (telefon de invitado 1)—G2 (telefon de invitado 2)
- A medida que selección cada asignación,oulda ver si un Telefono ya está registrado o no. Si la asignación está vacía, se visualizará No data. Si ya se haadoptado la asignación, apareceré el nombre del dispositivo. Si desea sustituir una asignación con un nuevo Telefono, primero elimine la asignación actual. Consulte Delete phone (borrado de un Telefono móvil registrado).
2 Pulse M.C. para registrar el téléphone móvil conec-tadoactualmente.
Una vez completado el registrar, aparecerá Reg. Completed.
- Si el registrar no se ha realizado correctamente, aparecerá Reg.ERROR. En este caso,whelming al paso 1 e inténtelo de nuevo.
Delete phone (borrado de un téléphone móvil registrardo)
Accesorios disponibles
1 Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar una asignacion de emparejamento. P1 (telefono de usuario 1)—P2 (telefono de usuario 2)—P3 (telefono de usuario 3)—G1 (telefono de conviteo 1)—G2 (telefono de conviteo 2)
- Si la asignación está vacia, se做不到á No data y la operation no se podrá realizar.
2 Pulse M.C. derecha para seleccionar Delete YES. Se visualiza Delete YES. Elorrodo del Telefono se ajustara ahora en modo en espera.
3 Pulse M.C. para eliminar el téléphone. Una vez que se borre el téléphone, se visualizará Deleted.
PH.B.Transform (transferencia de entradas al directorio de Telefonos)
El Directorio de Telefonos puede CONTER hasta 500 entradas. 300 para el Nombre 1, 150 para el Nombre 2 y 50 para el Nombre 3.
1 Pulse M.C. para acceder al modo de espera de transferencia del directorio de Telefonos. Transfer YES aparece en la pantalla.
2 Pulse M.C. para做不到 la pantalla de confirmacion. Transfer -/- aparece en la pantalla.
3 Utilice el Telefono móvil para realizar la transference del directorio de Telefonos. Realice la transference del directorio de Telefonos utilizing el Telefono móvil. Para Obtener instructaciones detalladas, consulte el manual de instructaciones suministrado con su Telefono móvil. El display indica cuantas entradas se han transferido y el número total que se transferirán.
4 Aparece Data transferred y se complete la trans-. ferencia del Directorio de Telefonos.
PH.B.Name view (cmbio del ordin de visualizacion del directorio de Telefonos)
-Estafuncionnospeudeutilizarsieltelefonomovilnoestaconctadoosinoesta registrardo.
-Estafuncionnosepuedeutilizarsieltelefonode invitado registradose estáutilizando.
-Estamericano no se puebeutilizar si se ha conectado un Telefono Bluetooth mediante HSP (perfil de audifono).
1 Pulse M.C. paraCambiar elorden de visualizacion de nombres. Se做不到a Inverted y se cambiar aelorden de visualacion de nombres. Si pulsa varias vezes M.C.se cambiar aelorden de visualacion entre el nombre y el apellido.
-EstafunciOnnospeudeutilizarsieltelefonomovilnoestaconctadoosinoesta registrardo.
- Esta función no se pueda usar si se ha conectado un téléphone Bluetooth mediante HSP (perfil de audifono).
1 Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar un elemento.
Phone book (directorio de Telefonos)—Missed calls (historial de llamadas perdidas)—Diald calls (historial de llamadas marcadas)—Received calls (historial de llamadas recibidas)—Dial preset (numeros de Telefono predefinidos)—All clear (borrar toda la memoria)
- Si desea borrar todo el Directorio de Telefonos, la lista del historial de lllamadas marcadas/recibidas/perdidas y el numero de Telefono predefinido, seleccione All clear.
- Si el téléphone de invitado está connectado a estaunidad mediante技术和nalámbrica Bluetooth, no seoulda selecciónar Phone book.
2 Pulse M.C. hacía la derecha para selectionar el elemento que desea eliminar de estaunities. Se visualiza Clear memory YES. La funciona Borrar memoria se ajustará ahora en modo en espera.
- Si no desea borrar la memoria que ha selecciónado, pulse M.C. a la izquierda. La pantalla volverá a su estado normal.
3 Pulse M.C. para boring la memoria. Se visualiza Cleared y los datos del elemento seleccionado se borran de la memoria de esta unidad.
Number dial (realización de una llamada introduciendo el número de téléphone)
-Estamericano no se puebeutilizar si no está conectado eltelefonomovil.
-Estamericano no se puebeutilizar si se ha conectado un Telefono Bluetooth mediante HSP (perfil de audifono).
- Asegürese de estacionar el vehiculo yponer el freno de mano para realizar esta operation.
1 Pulse M.C. hacía arriba o hacía abajo para selec- cionar un número.
2 Pulse M.C. hacía la izquierda o hacía la derecha para mover el cursor a la posición anterior o sigúiente. Se pueda ingresar hasta 24digitos.
3 Cuando haya terminado de introducir el número, pulse M.C.
4 Pulse M.C. para hacer una Ilamada.
5 Para finalizar la llamada, pulse M.C. abajo.
Refuse calls (rechazo automatico)
-EstafuncionnosepuedeutilizarssiehaconectadountelefonobluetoothmedianteHSP(perfildeaudifono).
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el rechazo automatico de llamada.
Auto answer (respuesta automatica)
Pulse M.C. para activar o desactivar la responsa automática.
Ring tone (selección del tono de llamada)
Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de llamada.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la connexion automática.
Si su Telefono móvil está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se estabecerá automatistically la conexión a estaunities.
Echo cancel (cancelación del eco y reducción de ruido)
Pulse M.C. para activar o desactivar la cancelacion de eco.
Device info. (visualization de la direction BD (dispositivo Bluetooth))
Consulte Device info. (visualización de la direction BD (dispositivo Bluetooth)) en la頁a 104.
Utilización del directorio de Telefonos

Importante
Asegúrese de estacional el vehístico y poner el freno de mano para realizar esta operation.
Una vez工程技术 el número al que desea llamar en el directorio de Telefonos, pueda seleccionar la entrada y hacer la llamada.
1 Pulse ( lista) para visualizar el Direc. torio de Telefonos.
Directorio de Telefonos—Llamadas perdidas—Llamadas marcadas—Llamadas recibidas
2 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar la prima letra del nombre que estáUGCando.
3 Pulse M.C. para visualizar las entradas.
El display muestra las tres primeras entradas del Directorio de Telefonos que empiezan por dicha letra (ej. "Ben", "Brian" y "Burt" cuando "B" está seleccionado).
4 Pulse M.C.arra b o abajo para selec tionar la entrada del Directorio de Telefonos a la que desee llamar.
5 Presione M.C. referencia para visualizar la lista detallada de la entrada selectionada.
El número de téléphone, el nombre y el,genero (si está asignado) de las entradas se muestran en la lista detallada.
- Si se incluyen various números de téléphone en una entrada, selección un número girando M.C.
- Pulse M.C. izquierda si desea regresar y selec tionar otra entrada.
6 Utilice M.C. para controlar las siguiertesmericanas.
Siga los siguientes pasos paraaabrear la func tion:
Llamada a un número del directorio de Telefonos
1 Pulse M.C. para hacer una llamada.
2 Para finalizar la llamada, pulse M.C. abajo.
Puede editar los nombres de las entradas del Directorio de Telefonos. Cada número de Telefono puede tener hasta 24 digitos.
1 Mantenga presionado M.C. para visualizar la pantalla de ingresso de número.
Presione M.C. izquierda o derecha para mover el cursor al número que deseeCambiar.
3 Pulse M.C. arriba o abajo para Cambiar los numer-ros.
4 Pulse M.C. para guardar el nuevo número.
Accesorios disponibles
Borrado de una entrada del directorio de Telefonos
1 Mantenga presionado M.C. para visualizar la pantalla de ingresso de numero.
2 Gire M.C. paraCambiar a lapellalla de borrado de memoria. Edit number (pantalla de ingresso de numero) Clear memory (pantalla de borrado de memoria)
3 Pulse M.C. hacía la derecha para estar unapellata de confirmación.Se visualiza Clear memory YES.
- Si no desea borrar la memoria que ha selec tionado, pulse M.C. a la izquierda. La pantalla volvera a su estado normal.
4 Pulse M.C. para eliminar la entrada del Directorio de Telefonos.
Se visualiza Cleared.
La entrada del Directorio de Telefonos se elimina- rá. La pantalla cambia a la lista de introduccion del Directorio de Telefonos.
Utilización del historial de Ilamadas

Importante
Asegúrese de estacionar el vehiculo yponer el freno de mano para realizar esta operation.
Las 12皇后llamadas realizadas (marcas), recibidas y perdidas se almacenan en el historial de llamadas. Puede realizar una busqueada en el historial de llamadas y llamar a los nombres desde este.
1 Pulse ( lista) para visualizar la lista.
Directorio de Telefonos—Llamadas perdidas—Llamadas marcadas—Llamadas recibidas
- Si no se han almacenado números de téléphone en la lista seleccionada, se visualizará
No data.
2 Gire M.C. para selectionar un número de téléphone.
Gire M.C. para传言 de Telecom no almacenados en la lista.
-
Si el número ya está en el directorio de teléfonos, aparecerá el nombre correspondiente.
-
Nombre可以选择落户的數目
- Pulsando no puspaso M.C. o arriba o abajo.
3 Pulse M.C. derecha para visualizar la lista detallada.
El nombre y el número de téléphone se visualizan en la lista detallada.
- Si el número ya está ingresado en el Directó rio de Telefonos, también aparecerá el nombre.
- Al girar M.C. se cambiará al número de teléfono anterior o?sugiunte visualizo en la lista detallada.
4 Pulse M.C. para hacer una llamada.
- Si deseña realizar una llama internacional, mantenga presionado M.C. para incluir + en el número de téléphone.
5 Para finalizar la llamada, pulse M.C. abajo.
Sintonizador de HD Radio™
Se puede usar esta unidad para controlar un sintonizador de HD Radio (p. ej., GEX-P20HD), que se vendepor separado.
Para Obtener más información sobre el funciona, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de HD radio.
Funciones bálicas

① Indicador de banda
② Indicador (estereo) CD
Aparece cuando la fecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
③ Indicador LOC
Aparece cuando la sintonizacion por busicida local está activada.
Accesorios disponibles
④ Indicador del número de presinonia
⑤ Indicador de nivel de senal
Muestra la intensidad de la onda de radio.
⑥ Indicador de Frequencia
Selección de una banda
Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la banda deseada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM o AM).
Sintonizacion manual (paso a paso)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Búsgueda
Pulse y mantenga pulsado M.C. hacla izquierda o derecha.
Se puede cancelar la sintonacion por búsqueada pulsando M.C. izquierda o derecha.
Al mantener pulsado M.C. izquierda o derecha se(puede saltar las emisoras.La sintonizacion porbúsueda comienza inmediamente afterwards de que suele M.C.
Almacenamento y recuperación de emisoras
El funcionaismo es el本身就是 que en el sintonizador (consulte Almacenimiento y recuperación de emisoras en la頁a 91).
Cambio de la visualización
Se puedaatarlainformaciondesada durante la transmision de la informacion de etiquetas.
Selección de la información de texto deseada
1 PulseDISP/ /SCRL
Frecuencia de emisión/nombre de emisora—frecuencia de emisión/nombre del artista—frecuencia de emisión/titulo de la canción—frecuencia de emisión/tipo de programa
Desplazimiento de la informacion de,texto a la izquierda
1 Mantenga pulsado DISP/SCRL.
Uso del etiquetado de iTunes
Estamericano se puebeutilizar en lossiguientesmodelosdeipod.
-
iPod 5a generación
-
iPod nano de 3^a generación
- iPod nano de 4^a generación
— iPod classic - iPod classic de 120 GB
— iPod touch - iPod touch de 2^a generación
iPhone
iPhone 3G
No obstar, la informacion de etiquetas se suepe almacenar en esta unidad incluso,mienesasseutilizanotrosmodelosdeiPod.
Se pueda guardar la información de la canción (etiqueta) de la estación que está transmitiendo en el iPod. Las canciones se做不到 en una lista de reproducción denominada "Lista de reproducción etiquetada" en iTunes la proxima vez que sincrónica el iPod. A continuación,oulda comprar directamente las canciones que desee en la Tienda de música de iTunes.
Almacenimiento de la informacion de etiquetas en estaunidad
Sintonice la emisora que transmite.
2 Mantenga pulsado M.C. si se indica TAG en la pantalla cuando se Transmitte la canción deseada.
- Mientras se almacenan los datos de etiqueta en estaunidad, TAG parpadea.
Almacenamento de la informacion etiquetada en el iPod
1 Conecte el iPod a esta unidad y transfiera la informacion de etiqueta de esta unidad al iPod.
Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especials
Almacenimiento de la informacion de etiquetas en esta unidad
1 Pulse /TAG.
Ajustes de/DDiones
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
Accesorios disponibles
2 Haga girar M.C. para Cambiar la option de menu y pulse para selectionar FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para selectionar la direccion.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos paraaabrear lafuncion:
BSM (memoria de las mejoras emisoras)
Consulte BSM (memoria de las miglioras emisoras) en la página 91.
Local (sintonizacion por buesqueda local)
Consulte Local (sintonización por búsqueada local) en la párgina 91.
Seek mode (modo de búsueda)
El ajuste de la sintonización por búsueda pueda cambiarse entre la búsueda de emisoras digitales (Seek HD) y la búsueda de emisoras analógicas (Seek ALL) en función del estado de Reception.
Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
Seek ALL—Seek HD
Blending (modo dereetingo)
Si la calidad de Reception de una emisión digital se vuelve deficiente, esta unidad cambia automatistically a la atmision anlogica en el mismo nivel de fecuencia. Si se activa esta functiOn, el sintonizador cambia entre emision digital y analogica automatistica. Si esta functiOn no está activada, la Reception sera solo anlogica.
1 Pulse M.C. activar o desactivar esta funciona.

Solución de problemas
| Síntoma | Causa | Acción (Consul- te) |
| La Pantalla vuelve automá- ticamente a la visualización normal. | No ha realizado ninguna opera- cción en aproxi- madamente 30segundos. | Realice la oper- cción de nuevo. |
| La gama de re- petición de re- producción cambia de ma- nera inespera- da. | Dependiendo de la gama de repe- tación de reprodu- ducción, la gama selecciónada, puedeCambiar cuando seleccio- ne other carpeta o pista o cuando utilice el avance rápido/retrodeo. | Selección de nuevo la gama de repetición de re- producción. |
| No se reprodu- ce una subcar- peta. | No se pueda re- produkir las sub- carpetas cuando se selecciónona FOLDER (repeti- cción de carpeta). | Selección other gama de repetición de reproducción. |
| NO XXXX apa- rece cuando se cambía una pantalla (p. ej.: NO TITLE). | No hay informa- cción de textoin-tegrada | Cambie la pantalla o reproducza other pista/archivo. |
| La pantalla se ilumina cuando- do la unidad está apagada. | El modo de de- mostracción estáactivado. | Pulse DISP/SCRL para cance- lar el modo de de- mostracción. |
| La unidad no., funciona co- rectamente. | Está using an un dispositivo, como un Telefonó), movil, que trans- mite ondas elec- tomagnéticas cerca de la un- dad. | Aleje de la unidad los dispositivos electricos que pudan estar causan- do interferencias. |
| Hay una inter- ferencia. |

Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con el serviceo的技术ico Pioneer mas cercano, asegu resale de anotar el mensaje de error.
Reprodctor de CD incorporado
| Mensaje | Causa | Acción |
| ERROR-11, 12, 17, 30 | Disco sucio | Limpie el disco. |
| Disco rayado | Reemplace el disco. | |
| ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 | Problema electrico o mecánico | Cambie la llave de encendido del automóvil a la posi-ción de desactivación y bajo passage de nuevo activación, o cambie a una fuente diferen-te, y desdevés vuel-va a activar el reproductor de CD. |
| ERROR-15 | El disco insertado aparece en blanco | Reemplace el disco. |
| ERROR-22, 23 | Fürmato de CD no compatible | Reemplace el disco. |
| FORMATREAD | A veces se produduce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido | Espere hasta que el mensaje desapa-rezca y oiga sonido. |
| NO AUDIO | El disco insertado no contiene ARCHivos reproducibles | Reemplace el disco. |
| SKIPPED | El disco insertado contiene archivos WMA protegidos con DRM | Reemplace el disco. |
| PROTECT | Todo los archi-vos del disco in-sertado tienen DRM integrado | Reemplace el disco. |
Dispositivo de almacenimiento USB
| Mensaje | Causa | Acción |
| NO DEVICE | Si está desactivado "plug and play", no hay ningún dispositivo de almacenimiento USB co-nectado. | • Active "plug and play". • Conecte un dis-positiono del almacenimiento USB compatible. |
Información adicional
| FORMAT READ | A vez se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido | Espere hasta que el mensaje desaprezca y oiga sonido. |
| NO AUDIO | No hay canciñones | Transfiera los ar-chivos de audio al dispositivo de al-macenimiento USB y conectelo. |
| El dispositivo de almacenimiento USB conectado tiene la seguri-dad activada | Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones del dispositivo de al-macenimiento USB. | |
| SKIPPED | El dispositivo de almacenimiento USB conectado contiene archi-vos WMA integ-grados con Windows Media DRM 9/10 | Reproducza un ar-chivo de audio que no está integrado con Windows Media DRM 9/10. |
| PROTECT | Loslos archi-vos del dispositivi-vo de almacenimiento USB está integ-grados con Windows Media DRM 9/10 | Transfiera ARCHIVOS de audio no integ-grados con Windows Media DRM 9/10 al dispos-itivo de almacena-miento USB y conectelo. |
| CHECK USB | El conductor USB o el cable USB está cortocircui-tado. | Compruebe que el conductor USB o el cable USB no está enganchado en algo ni dañado. |
| El dispositivo de almacenimiento USB conctado consume más de 500 mA (corrien-te maximizinga perme-tida). | Desconnecte el dis-positivo de almacenimiento USB y no lo utilise. Colo-que la llave de en-cendido del automóvil en posi-ción OFF, bajo en ACC u ON y, a con-tinucción, conecte únicamente dispos-itivos de almacenimiento USB compatibles. |
| NOT COMPA-TIBLE | Dispositivo USB no compatible | Desconecte su dis-positivo y sustitúya-lo por un dispositivo de al-macenimiento USB compatible. |
| ERROR-19 | Fallo de comuni-cación | Realice una de lassiguientes operac-rientes: -Cambie la llave de encendido delautomóvil a la posi-ción de desactiva-ción y bajo passage de nuevo activa-ción. -Desconnecte el dis-positivo de almacenimiento USB. -Cambie a unafuente diferente. Después vuela a la fuente USB. |
| ERROR-23 | El dispositivo dealmacenimientoUSB no está formateado conFAT12, FAT16 oFAT32 | El dispositivo de al-macenimientoUSB debe formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32. |
iPod
| Mensaje | Causa | Acción |
| NO DEVICE | Si "plug and play" está desac-tivado, no hay co-nectado ningún-dispositivo USB ni ningún iPod. | Active "plug and play". Conecte un iPod compatible. |
| FORMATREAD | A veces se pro-duce un retraso entre el comienzo de la repro-ducción y la emisión del soni-do | Espere hasta que el mensaje desapa-rezca y oiga soni-do. |
Información adicional
| ERROR-19 | Fallo de comuni-cación | Desconnecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuela a co-nectar el cable. Reinicie el iPod. |
| Fallo del iPod | Desconnecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuela a co-nectar el cable. Reinicie el iPod. | |
| ERROR-16 | Versiones anti-guas del firmwa-re del iPod | Actualice la ver-sión del iPod. |
| Fallo del iPod | Desconnecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuela a co-nectar el cable. Reinicie el iPod. | |
| N/A USB | iPod no compatibili | Desconnecte su dis-positivo y sustitúya-lo por un iPod compatible. |
| CHECK USB | El iPod funciona correctamente pero no searga | Compruebe que el cable de conexión del iPod no está cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetivos metálicos). Una vez confirmada, cambie la llave de encendido del automóvil a la posi-ción de desactivación y luigo pase de nuevo a activacion; o bien desc-o-necte una vez el iPod y conectelo de nuevo. |
| STOP | No hay cancio-nes | Transfiera cancio-nes al iPod. |
| No hay cancio-nes en la lista ac-tual | Selección una lista que contenga canciones. |

Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Use únicamente discos que tengan uno de los siguidentes dos logos.


Utilice discos de 12cm .Noutilice discos de 8cm o un adaptorde discos de 8cm
Utilice solo discos convenciones y Completely circulares. No use discos con formas irregulares.


No inserte ningún othero elemento que no sea un CD en la ranura de insercción de CD.
No use discs con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que pueda causar daños al reproductor.
No es possible reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilise los discos guardelos en sus cajas.
Evitealardiscos en ambientesexcesivamente calientes o expuestos a la luz solar directa.
No fije etiquetas, no escribe ni aplique sustancias quimicas en la superficie de los discos.
Para limpar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacía aftera.
La condensation可以选择 afectar temporallmente al rendimiento del reproduktor. Deje que se adapte a la temperatura más calida durante aproximamente una hora. Además, si los discos tienenxedhumedad, séquellos con un paño suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a sus caracteristicas, formatting, aplicación grabada, entorno de reproducción, conditiones de almacenimiento u otheras causas.
Información adicional
| Las vibraciones en las carreteras pueden interruprir la reproducción de un disco. |
| Lea las advertencias de los discos antes de utiliserlos. |
| Dispositivo de almacenimiento USB |
| Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacenimiento USB, pángase en contacto con el fabricante del本身就是. |
| No se admiten las conexiones a工程技术 de un concentrador USB. |
| No convecte ningún othero objeto que no sea un dispositivo de almacenimiento USB. |
| No deje el dispositivo de almacenimiento USB en lu-gares expuestos a temperatas elevadas. |
| Cuando conducza, ajuste el dispositivo de almacenimiento USB correctamente. No deje caer el dispositivo de almacenimiento USB al sueño, ya que pueda quedar atascado bajo del freno o del accelerador. |
| Se pueda producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenimiento USB que se utilize. • Las operaciones peuvent variar. • Puede que launidad no reconozca el dispositivo de almacenimiento. • Puede que el archivo no se reproducza correctamente. • El dispositivo pueda tener ruido en la radio. |
| iPod |
| No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante un longo periodo de tiempo. La exposión prolongada a la luz solar peut deteriorar el functúnamento del iPod como consecución de las altas temperatas generadas. |
| No deje el iPod enequalquier lugar expuesto a una temperatura elevada. |
| Para asegurar un functúnamento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a estaunidad. |
| Cuando conducza, ajuste el iPod correctamente. No deje caer el iPod al sueño, ya que pueda quedar atascado bajo del freño o del accelerador. |
Consulte los manuales del iPod para más información.
Acerca de los ajustes del iPod
- Cuando el iPod está conectado, estaunidad desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para melhorar la acústica. Al deselectar el iPod, el EQ retoma su valor original.
- No pueda desactivar la Repeticion del iPod cuando utilizes esta unidad. La Repetacion se cambiará automatistically a Todo cuando conecte el iPod a this unidad.
Discos dobles
Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen un CD grabable de audio en una cara y un DVD grabable de video en la otra cara.
Debido a que la cara del CD de los discos dobles no es fácilamente compatible con el estandar general de CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del CD en estaunities.
Laonga y expulsion refuente de un disco doble.
puede produir ralladuras en el disco.Las ralladuras
graves peuvent produir problemas de reproduccion en esta unidad.En algunos cases, un disco doble
puede atascarse en la ranura de carga del disco y no
se expulsar. Para evitario, recomendamos que no
utilice un disco doble en esta unidad.
Consulte la informacion del fabricante del disco para Obtener mas informacion sobre los discos dobles.

Compatibilities con audio comprimido (disco, USB)
WMA
| Extension de archivo: .wma |
| Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) |
| Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz |
| Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video: no |
MP3
| Extension de archivo: .mp3 |
| Velocuidade de征求意见: 8 kbps at 320 kbps |
Información adicional
| Frecuencia de muestro: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para enfasis) |
| Versiones deética ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Version 1.x). |
| Lista de reproducción M3u: no |
| MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no |
WAV
| Extension de archivo: .wav |
| Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) |
| Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM) |
AAC
| Fürmato compatible: AAC codificado con iTunes |
| Extensión de archivo:.m4a |
| Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48 kHz |
| Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320 kbps, VBR |
| Apple Lossless: no |
| Fichero AAC adquirido en la iTunes Store (extensa- d del fischer .m4p): no |
Información complementaria
| Sólo se pueda visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de ARCHIVO (incluida la extension) o nombre de carpeta. |
| Estaunidad Pridee no funciona correctamente, de- pendiendo de la aplicación realizada para codificar archivos WMA. |
| Es possible que occurra un poco retardo al起初ar la reproducción de:ficheros de audio integrados con datos deImagen. |
Disco
| Jerarquia de carpetas reproductibles: hasta ocho niveles (una jerarquia practica de carpetas tiene menos de dos niveles). |
| Carpetas reproductibles: hasta 99 |
| Archivos reproductibles: hasta 999 |
| Sistema de ARCHivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Jo-liet |
| Reproducción multisesión: sí |
| Transferencia de datos en formatting Packet Write: no |
| Independientelemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción. |
Dispositivo de almacenamento USB
| Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía practica de carpetas tiene menos de dos niveles). |
| Carpetas reproducibles: hasta 1500 |
| Archivos reproducibles: hasta 15000 |
| Reproducción de ARCHIVOS protegidos por derechos de author: no |
| Dispositivo de almacenimiento USB: sólo se pueda reproducir la primera parteción apta para reproducirse. |
| Puede producirse cierto retraso cuando se incide la reproducción de ARCHIVOS de audio en un dispositivo de almacenimiento USB con numerosas jerarquías de carpetas. |

PRECAUCION
Pioneer no asumeulatinga responsabilitad por la perdida de datos en el dispositivo de almacenamento USB,incluso si la perdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Información adicional
Compatibilidad con iPod
EstaunidadsoleesCompatiblecon lossiguientes modelosdeiPod.LasversionescompatibledesoftwareiPodsemuestranabajo.Espossibleque las versionesmasan antiguasnoeancompatible.
- iPod nano 4^th generación (version del software 1.0.3)
- iPod nano 3^a generación (version del software 1.1.3)
- iPod nano 2^a generación (version del software 1.1.3)
- iPod nano 1^a generación (version del software 1.3.1)
- iPod touch 2^a generación (version del software 3.0)
- iPod touch 1^a generación (version del software 3.0)
- iPod classic de 120 GB (version del software 2.0.1)
- iPod classic (version del software 1.1.2)
- iPod 5^a generación (version del software 1.3)
iPhone 3GS (version del software 3.0)
iPhone 3G (version del software 3.0)
iPhone (version del software 3.0)
Según la generación o version del iPod,algunas functions no se pueda executar.
Lasmericanos y los Estados Unidos. Las Islas de la Nación, el Centro y el Centro del Este, el Centro del Oceán, el Centro del Carbone, el Centro del Polonia, el Centro del Polonia, el Centro del Polonia, el Centro del Polonia, el Centro del Polonia, el Centro del Polonia, el Centro del Polonia, el Centro del Polonia, el Centro del Polonia, el Centro del Polonia, el Centro del Polonia, el Centro del Polonia, el Centro del Polonia, el Centro del Polonia, el Centro del Polonia, el Centro del Polonia, el Centro del Polonia, el Centro Del Oceán, el Centro Del Oceán, el Centro Del Oceán, el Centro Del Oceán, el Centro Del Oceán, el Centro Del Oceán, el Centro Del Oceán, el Centro Del Oceán, the Center for the Study of the Environment and its Applications (CSE), the Center for the Study of the Environment and its Applications (CEI), the Center for the Study of the Environment and its Applications (CEI) and the Center for the Study of the Environment and its Applications (CEI).
Cuando utilizes un iPod, se requires un conductor del Dock del iPod para el cable USB.
El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también está disponible. Para Obtener información, consulte con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibiliad de ARCHIVOS y formatos, consulte los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: sí

PRECAUCION
Pioneer no asume ninguna responsabilitad por la perdida de datos en el iPod, incluso si la perdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Secuencia de ARCHivos de audio
El usuario no pueda asignar númeroos de carpeta ni especificar secuencias de reproduccion con estaunidad.

Ejempio de una jerarquía
:carpeta
archivo de audio comprido
1 a 5: número de carpeta
① a ⑥: secuencia de reproduccion
Disco
La seleccion de seleccion de carpetas u otheras operaciones peuvent tener, dependiendo del software de codificacion o escritura.
Dispositivo de almacenamento USB
La secuencia de reproduccion es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenimiento USB.
Para específicar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguientes método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo nombres que especifiquean la secuencia de reproduccion (p.ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Colque ellos ARCHivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los ARCHivos en el dispositivo de almacenimiento USB.
Sin embargo,dependiendo del entorno del sistemasal vez no pueda especificar la secuencia de reproduccion.
Para reproductores de audio portátiles USB, la sequencia es diferente y depende del tipo de reproductor.
Copyright y marca registrada
iTunes
Apple e iTunes son marcas commerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y除外as.
MP3
La vente de este productosole otorgauna licencia para su uso privado, no commercial.No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utiliser este producto en transmisiones commerciales (eskaarir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, via satelite, por cable y/o porequalquierotro medio),transmissiones/ streaming por Internet, intranets y/u otheras redes o enotiros sistemas de distribución de contenido electronomico, como porejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand).Se necesita una licencia independiente para su uso commercial. Para Obtener mas informacion, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA

Windows Media y el logo de Windows son marcas commerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE. UU. y/o enotiros páises.
Este producto incorpora的技术ologia propidada de Microsoft Corporation y no pueda'utilarse ni distribuire sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.
iPod

Made for iPod
iPod es unamarcacomercialdeAppleInc. reg-.
gistrada en losEE.UU.yenotrospaies. Laetiqueta"MadeforiPod"indicaque se trata de un accesorio electronomicdiseno para conectarseespecificamenteaun iPodycuyo desarrolladorcertifica que cumple con los estandaresdefunctionamento deApple. Appleno accepta laresponsabilitad por elfuncionamento deeste dispositivo o su complimientode losstandaresreguladores y deseguidad.
iPhone

Works with
iPhone
iPhone es unamarcacommercial deApple Inc. La etiqueta "Works with iPhone" indica que se tratate de un accesorio electronomico diseñado para conectarse YYYYecíficamente a un iPhone y@cuyo desarrollador certifica que cumple con los estandares de funcionaimiento de Apple. Apple no aceta la responsabilidad por el functiOnamento de este dispositivo o su complimiento de los estandares reguladores y de seguidad.
SAT Radio

Información adicional
LamarcaSAT RADIO READYindicaquele Sintonizador de Radio por Satélite para Pioneer (es decir,sintonizador por satélite XM tunes y Sirius que se venden por分开ado) ).
puede ser controlado por esta unidad.Consul- te al concesionario o al serviceo oficial Pioneer autorizzato mas cercano para Obtener informacion sobre el sintonizador de radio por satélite que se pueda conectar a this unidad. Para la operation del producto, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de radio por satélite.
- El sistema utilizes技术和 transporte de transmisión directa de satélite a receptor a fin de.Ofrecer a los oyentes en sus automóviles y en sus hogares un nivel de sonido supertransparente y sin interferencias de costa a costa. La radio por satélite crear y brindará más de 100 canales de música de calidad digital, noticias, deportes, discución y programas infantiles.
- "SAT Radio", el logo de SAT Radio y todas las MARCAS relacionadas son MARCAS COMERCIALES DE Sirius Satellite Radio inc., y XM Satellite Radio Inc.
Tecnología de HD Radio
- La Tecnología HD Radio™ ha sido desarrollada bajo licencia de iBiquity Digital Corp. EE. UU. yotiros páfses. HD Radio™ y los logotipos de HD y HD Radio son marcas registradas de iBiquity Digital Corp.
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentacion 14,4V CC (10,8 V a 15,1 V permissible)
Sistema de conexión a tierra ......... Tipo negativo
Consumo maximalo de corriente 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor 178 mm × 50 mm × 165 mm Cara anterior 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
$$ \begin{array}{l} \begin{array}{c} \text {B a s t i d o r} \ \text {m m} \end{array} 1 7 8 \mathrm {m m} \times 5 0 \mathrm {m m} \times 1 6 5 \ C a r a \quad a n t e r i o r \quad 1 7 0 m m \times 4 6 m m \times 1 7 m m \ \text {P e s o} \quad 1, 3 \mathrm {k g} \ \end{array} $$
Audio
Potencia de salute maxima 50W× 4 50W× 2 / 4 +70W× 1 / 2 ±b (para altevoz de subgraves)
Potencia de salute continua 22 W x 4 (50 a 15 000 Hz, 5 % THD, 4 Ω de energia, ambos canalesactivados)
Impedancia de energia 4Ω a 8Ω × 4
4Ω a 8Ω × 2 + 2Ω × 1
Nivel de salute maximizing del preamplificador (Pre-out) 4,0 V
Eualizador (ecualizador grafico de 5 bandas): Frecuencia 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz Ganancia ±12 dB
HPF: Frecuencia .50/63/80/100/125 Hz Pendiente .-12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono): Frecuencia 50/63/80/100/125 Hz Pendiente -18 dB/oct Ganancia +6 dB a-24 dB Fase Normal/Inversa
Intensificacion de graves: Ganancia +12 dB a 0 dB
Reproductorde CD
Sistema ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .... compactos
Discos realizables....... disco compaco Relacion de senal a ruido...94 dB (1 kHz) (red IHF-A) Nunofo de canales 2 (estereo)
Formato de decodificacion MP3 MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificacion WMA Ver.7,7.1,8,9,10,11 (audio 2 canales) (Windows Media Player)
Formato de decodificacion AAC MPEG-4 AAC (solo codificado con iTunes) (.m4a) (Ver. 8,2 y anteriores)
Formatode宣言 WAV .PCM lineal & MS ADPCM
Información adicional
USB
Especification de la norma USB USB 2.0 velocidad maxima
Corriente maxima suministrada 500 mA
Clase USB . MCS (Clase de almacenamento masivo)
Sistema de ARCHivos .FAT12,FAT16,FAT32
Formato de decodificacion MP3 MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificacion WMA Ver.7,7.1,8,9,10,11 (audio 2 canales) (Windows Media Player)
Formato de decodificacion AAC MPEG-4 AAC (solo codificado con iTunes) (.m4a) (Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de senal WAV ....... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de Frequencias 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad可用性 9 dBf (0,8 μV/75 Ω mono, Señal/ruido: 30 dB)
Relación de Signals a ruido ... 72 dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de Frequencias 530 kHz a 1710 kHz
Sensibilidad可用izable 25 V (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de postal a ruido ... 62 dB (red IHF-A)
Especificaciones CEA2006

Potencia de salute 14 W RMS × 4 canales (4 Ω
y ≤ 1% THD+N)
Relación de signaled ruido ... 91 dBA (referencia: 1 W a 4
Ω)

Nota
Las specifications y el Diseño está susjetos americanas sin previo眼看.
Registresu producto en
Consulte la page sobre "Visite我们的址io Web"