DEH-P85BT - Autoradio Bluetooth PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DEH-P85BT PIONEER au format PDF.

📄 159 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice PIONEER DEH-P85BT - page 83
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : DEH-P85BT

Catégorie : Autoradio Bluetooth

Type de produit Autoradio Bluetooth
Caractéristiques techniques principales Compatible avec CD, USB, Bluetooth, Radio FM/AM
Alimentation électrique 12V DC
Dimensions approximatives 178 x 50 x 160 mm
Poids 1,3 kg
Compatibilités Compatible avec Android et iOS via Bluetooth
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur alimentation externe)
Tension 12V
Puissance 4 x 50 Watts
Fonctions principales Lecture de CD, streaming audio Bluetooth, radio numérique, égaliseur 13 bandes
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées limitée, consulter le service après-vente
Sécurité Installation correcte requise pour éviter les courts-circuits, ne pas utiliser pendant la conduite
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - DEH-P85BT PIONEER

Comment réinitialiser le PIONEER DEH-P85BT ?
Pour réinitialiser le PIONEER DEH-P85BT, maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
Pourquoi le Bluetooth ne se connecte-t-il pas ?
Assurez-vous que le Bluetooth de votre appareil est activé et qu'il est à portée. Vérifiez également que le PIONEER DEH-P85BT est en mode de couplage, sinon essayez de le déconnecter et de le reconnecter.
Comment régler le volume sur le PIONEER DEH-P85BT ?
Utilisez le bouton de volume sur le panneau avant de l'appareil pour régler le volume. Faites tourner le bouton vers la droite pour augmenter le volume et vers la gauche pour le diminuer.
Le son est très faible, que faire ?
Vérifiez que le niveau de volume n'est pas réglé trop bas. Assurez-vous aussi que les réglages d'égaliseur ne réduisent pas le volume. Si le problème persiste, vérifiez les connexions des haut-parleurs.
Comment changer la source audio ?
Appuyez sur le bouton 'Source' situé sur le panneau avant pour faire défiler les différentes sources audio disponibles, telles que radio, Bluetooth, USB, etc.
Pourquoi l'affichage est-il noir ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté. Si le câble d'alimentation est déconnecté ou si le fusible est grillé, l'affichage restera noir. Vérifiez également les réglages de luminosité.
Comment mettre à jour le firmware du PIONEER DEH-P85BT ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez la dernière version depuis le site de PIONEER sur une clé USB, puis connectez la clé au port USB de l'appareil et suivez les instructions à l'écran.
Le lecteur de CD ne fonctionne pas, que faire ?
Assurez-vous que le CD est propre et en bon état. Vérifiez également que le CD est inséré correctement. Si le problème persiste, le mécanisme du lecteur peut être endommagé.
Comment régler les stations de radio ?
Pour régler les stations de radio, utilisez le bouton 'Tune' pour parcourir les fréquences ou appuyez sur 'Seek' pour rechercher automatiquement les stations disponibles.
Comment ajuster les réglages de l'égaliseur ?
Accédez au menu des réglages audio et sélectionnez 'Égaliseur'. À partir de là, vous pouvez choisir différents préréglages ou ajuster manuellement les niveaux de fréquence.

Téléchargez la notice de votre Autoradio Bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DEH-P85BT - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DEH-P85BT de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI DEH-P85BT PIONEER

Bedienungsanleitung Mode d’emploi CD RDS-Empfänger Récepteur RDS avec lecteur de CD DEH-P85BT Deutsch Français

  • Signalformat: Abtastfrequenz p. 44
  • ,1 kHz Anzahl der Quantisierungsbits p. 16
  • ; linear Frequenzgang p. 5
  • Hz bis 20 000 Hz (±1 dB) Signal-Rauschabstand p. 94
  • dB (1 kHz) (IEC-A-Netz) Dynamikbereich p. 92
  • dB (1 kHz) Anzahl der Kanäle (Stereo) MP3-Decodiermodus MPEG-1 und 2 Audio Layer WMA-Decodiermodus Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (Audio 2 Kanäle) (Windows Media Player) AAC-Decodiermodus MPEG-4 AAC (nur Codierung mit iTunes®) WAV-Signalformat p. 2
  • Lineare PCM und MS ADPCM UKW-Tuner Frequenzbereich p. 87
  • ,5 MHz bis 108,0 MHz Nutzempfindlichkeit p. 8
  • dBf (0,7 µV/75 W, Mono, Signal-Rauschabstand: 30 dB) Signal-Rauschabstand p. 75
  • dB (IEC-A-Netz) Verzerrung p. 0
  • ,3 % (bei 65 dBf, 1 kHz, Stereo) 0,1 % (bei 65 dBf, 1 kHz, Mono) Frequenzgang p. 30
  • Hz bis 15 000 Hz (±3 dB) Stereotrennung p. 45
  • dB (bei 65 dBf, 1 kHz) MW-Tuner Frequenzbereich p. 531
  • kHz bis 1 602 kHz (9 kHz) Nutzempfindlichkeit p. 18
  • µV (Signal-Rauschabstand: 20 dB) Signal-Rauschabstand p. 65
  • dB (IEC-A-Netz) LW-Tuner Frequenzbereich p. 153
  • kHz bis 281 kHz Nutzempfindlichkeit p. 30
  • µV (Signal-Rauschabstand: 20 dB) Signal-Rauschabstand dB (IEC-A-Netz) Bluetooth Version Bluetooth 1.2 zertifiziert Ausgangsleistung Max. +4 dBm (Leistungsklasse 2) Hinweis Änderungen der technischen Daten und des Designs vorbehalten. Table des matières Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil Pioneer. Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entièrement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Utilisation de l’appareil Description de l’appareil 91 – Appareil central 91 – Télécommande 92 Opérations de base 93 – Mise en service, mise hors service 93 – Choix d’une source 93 – Réglage du volume 93 Syntoniseur 94 – Opérations de base 94 – Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 95 – Introduction aux opérations avancées 95 – Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes 96 – Accord sur les signaux puissants 96 – Choix d’une autre fréquence possible 96 – Réception des bulletins d’informations routières 97 – Utilisation des fonctions PTY 98 – Réception d’un message écrit diffusé par radio 99 – Liste des codes PTY 100 Lecteur de CD intégré 101 – Opérations de base 101 – Sélection directe d’une plage 102 – Introduction aux opérations avancées 103 – Sélection d’une étendue de répétition de lecture 103 – Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire 104 – Examen du contenu des dossiers et des plages 104 – Pause de la lecture 104 – Utilisation de la compression et de la fonction BMX 104 – Recherche toutes les 10 plages sur le disque ou dossier en cours 104 – Utilisation des fonctions de titre de disque 105 – Affichage d’informations textuelles sur le disque 105 – Choix de plages musicales à partir de la liste des titres de plages 106 – Choix des plages musicales à partir de la liste des noms de fichiers 106 Lecture de plages musicales sur l’iPod 107 – Opérations de base 107 – Recherche d’une plage musicale 108 – Affichage d’informations textuelles sur l’iPod 108 – Introduction aux opérations avancées 109 – Répétition de la lecture 109 – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 109 – Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all) 109 – Pause d’une plage musicale 110 – Modification de la vitesse d’un livre audio 110 Audio Bluetooth 110 – Opérations de base 110 – Réglages pour le lecteur audio Bluetooth 111 – Introduction aux opérations avancées 111 p. 65

Français Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 86 Environnement d’utilisation 87 Visitez notre site Web 88 En cas d’anomalie 88 Protection de l’appareil contre le vol 88 – Détacher la face avant 88 – Pose de la face avant 88 Réinitialisation du microprocesseur 89 Quelques mots sur le mode démonstration 89 Utilisation et soin de la télécommande 89 – Installation de la pile 89 – Utilisation de la télécommande 90

Table des matières – Connexion d’un lecteur audio Bluetooth 112 – Déconnexion d’un lecteur audio Bluetooth 112 – Connexion du lecteur audio Bluetooth connecté le plus récemment 112 – Lecture de plages musicales sur un lecteur audio Bluetooth 113 – Arrêt de la lecture 113 – Pause d’une plage musicale 113 – Connexion automatique à un lecteur audio Bluetooth 113 – Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device) 113 Téléphone Bluetooth 114 – Opérations de base 114 – Quelques mots sur la source téléphone 115 – Réglage pour la téléphonie mains libres 115 – Exécution d’un appel 116 – Prise d’un appel 116 – Introduction aux opérations avancées 117 – Connexion d’un téléphone cellulaire 118 – Déconnexion d’un téléphone cellulaire 119 – Enregistrement d’un téléphone cellulaire connecté 120 – Suppression d’un téléphone enregistré 120 – Connexion à un téléphone cellulaire enregistré 121 – Utilisation de l’Annuaire 122 – Utilisation de l’Historique des appels 125 – Affectation des numéros de présélection 126 – Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone 127 – Effacement de la mémoire 127 – Réglage du rejet automatique 128

– Réglage de la réponse automatique 128 – Changement de la tonalité de sonnerie 128 – Annulation d’écho et réduction de bruit 129 – Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device) 129 – Sélection de l’écran appel entrant 129 Réglages sonores 130 – Introduction aux réglages sonores 130 – Réglage de l’équilibre sonore 130 – Utilisation de l’égaliseur 131 – Réglage de la correction physiologique 132 – Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves 132 – Accentuation des graves 133 – Utilisation du filtre passe-haut 133 – Ajustement des niveaux des sources 134 – Utilisation de l’ajustement automatique du niveau sonore 134 Réglages initiaux 135 – Ajustement des réglages initiaux 135 – Sélection de la langue d’affichage 135 – Réglage de la date 135 – Réglage de l’horloge 136 – Mise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge appareil éteint 136 – Sélection de l’incrément d’accord FM 136 – Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI 136 – Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement 137 – Mise en service ou hors service de l’ouverture automatique de la face avant 137 Table des matières Accessoires disponibles Adaptateur USB 143 – Opérations de base 143 – Sélection directe d’un fichier audio dans le dossier en cours 143 – Introduction aux opérations avancées 143 – Affichage des informations textuelles d’un fichier audio 144 – Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 144 Lecteur de CD à chargeur 145 – Opérations de base 145 – Sélection directe d’une plage 145 – Introduction aux opérations avancées 145 – Utilisation des listes ITS 147 – Utilisation des fonctions de titre de disque 148 – Utilisation des fonctions CD TEXT 149 Lecteur DVD 149 – Opérations de base 149 – Sélection d’un disque 150 – Sélection d’un dossier 150 – Introduction aux opérations avancées 150 Syntoniseur TV 152 – Opérations de base 152 – Mise en mémoire et rappel des stations d’émission 152 – Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 153 Français – Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire 137 – Mise en service ou hors service de l’atténuateur de luminosité 137 – Réglage de la luminosité 137 – Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves 138 – Mise en service ou hors service de la coupure/atténuation du son 138 – Mise en service/hors service de la fonction démonstration des fonctions 138 – Basculement du mode inverse 139 – Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent) 139 – Activation de la source BT Audio 139 – Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth 139 – Modification du nom d’appareil 140 – Affichage de la version du système pour les réparations 140 – Réinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth 140 Autres fonctions 141 – Utilisation de la source AUX 141 – Utilisation des divers affichages divertissants 142 – Utilisation de la touche PGM 142 Informations complémentaires Dépannage 154 Signification des messages d’erreur 154 Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur 155 Disques Duaux 155 Fichiers audio compressés 156 – Exemple de hiérarchie 156 – Compatibilité des formats audio compressés 156 Quelques mots sur la manipulation du iPod 157 – Quelques mots sur les réglages de l’iPod 157 Caractéristiques techniques 158

Avant de commencer Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil venir en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil.

Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié. ! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. ! Conservez ce mode d’emploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions. ! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur du véhicule. ! Protégez l’appareil contre l’humidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire. Quelques mots sur WMA Le logo Windows Media™ imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA. WMA est une abréviation pour Windows Media Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. ! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. Section Avant de commencer Quelques mots sur MP3 La fourniture de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’està-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://mp3licensing.com. Quelques mots sur Bluetooth la voix et les données à une vitesse allant jusqu’à 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spécial (SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est maintenant développé par près de 2 000 sociétés dans le monde. ! La marque Bluetooth et les logos associés sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation s’effectue sous licence. Les autres noms de marques et marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Compatibilité iPod® Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter des plages musicales de l’iPod. ! iPod est une marque commerciale de Apple Computer, Inc. déposée aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. ! Cet appareil prend en charge uniquement un iPod avec Dock Connector. ! Il ne supporte pas les version du logiciel antérieures à la mise à jour 2004-10-20. Consultez votre revendeur agréé Pioneer le plus proche pour avoir des informations sur les versions supportées. ! Les modes opératoires peuvent différer selon la version du logiciel iPod. Français Quelques mots sur AAC AAC est une abréviation pour Advanced Audio Coding (Codage audio avancé) et fait référence à un standard de technologie de compression audio utilisé avec MPEG 2 et MPEG 4. Plusieurs applications sont disponibles pour encoder des fichiers AAC, mais les formats de fichier et les extensions diffèrent selon les applications utilisées pour effectuer l’encodage. Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par iTunes® version 6.0.5 et antérieures. iTunes est une marque commerciale de Apple Computer, Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.

Environnement d’utilisation Cet appareil doit être utilisé dans les plages de température ci-dessous. Plage de température de fonctionnement : -10 °C à +60 °C (14 °F à 140 °F) Température de test ETC EN300328 : -20 °C et +55 °C (-4 °F et 131 °F) Bluetooth est une technologie de connexion par radio sans fil de courte portée qui est développée pour remplacer le câble pour les téléphones mobiles, les ordinateurs de poche et d’autres appareils. Bluetooth fonctionne dans la gamme de fréquences 2,4 GHz et transmet

Avant de commencer Visitez notre site Web Rendez-nous visite sur le site suivant : ! Enregistrez votre produit. Nous conserverons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol. ! Notre site Web fournit les informations les plus récentes sur la Pioneer Corporation. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. ! Quelques secondes après que vous ayez mis ou coupé le contact, la face avant se déplace automatiquement. À ce moment, vos doigts pourraient être coincés dans la face avant, vous devez donc tenir vos mains à l’écart de celle-ci. Détacher la face avant 1 Appuyez et maintenez la pression sur OPEN pour ouvrir la face avant. En cas d’anomalie En cas d’anomalie, consultez le distributeur ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Protection de l’appareil contre le vol La face avant peut être enlevée pour décourager les vols. ! Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement se fait entendre et la face avant s’ouvre. ! Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. Reportez-vous à la page 137, Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement. ! Vous pouvez mettre hors service l’ouverture automatique de la face avant. Reportezvous à la page 137, Mise en service ou hors service de l’ouverture automatique de la face avant. Important ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement.

2 Faites glisser la face avant et retirez-la en la tirant vers vous. Faites attention de ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, de ne pas la faire tomber et de la protéger de tout contact avec l’eau ou d’autres fluides pour éviter tout dommage permanent. 3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet. Pose de la face avant 1 Assurez-vous que le couvercle interne est fermé. Section Avant de commencer 2 Remettez la face avant en place en l’enclipsant.

Important Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être connecté à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors fonction du contact d’allumage. Ne pas respecter cette condition peut conduire au déchargement de la batterie. Réinitialisation du microprocesseur % Appuyez sur RESET avec la pointe d’un stylo ou un autre instrument pointu. Touche RESET Quelques mots sur le mode démonstration Cet appareil possède deux modes de démonstration. L’un est le mode inverse, l’autre le mode démonstration des fonctions. Mode démonstration des fonctions La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact d’allumage est en position ACC ou ON. Appuyer sur DISPLAY pendant le fonctionnement du mode démonstration des fonctions annule ce mode. Appuyez à nouveau sur DISPLAY pour démarrer le mode démonstration des fonctions. Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie. Français Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil après son installation ! En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran Mode inverse Si vous n’effectuez pas une opération dans un délai d’environ 30 secondes, les indications de l’écran commencent à s’inverser, puis continuent à s’inverser toutes les 10 secondes. Appuyer sur la touche BAND quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact d’allumage est dans la position ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez à nouveau sur la touche BAND pour démarrer le mode inverse. Utilisation et soin de la télécommande Installation de la pile Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–). ! Lors de la première utilisation, retirez le film qui dépasse du porte-pile.

Avant de commencer ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. ATTENTION Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin. PRÉCAUTION ! Utilisez seulement une pile au lithium CR2025 (3 V). ! Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisée pendant un mois ou plus. ! Le remplacement de la pile par une pile inappropriée peut provoquer une explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent. ! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique. ! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques. ! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneusement la télécommande puis mettez en place une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de l’environnement. Utilisation de la télécommande Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de l’appareil à télécommander. ! La télécommande peut ne pas fonctionner correctement à la lumière directe du soleil. Important ! Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.

Section Utilisation de l’appareil

Description de l’appareil Appareil central 2 MULTI-CONTROL Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 3 Touche EJECT Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD que contient le lecteur de CD intégré. Appuyez et maintenez la pression sur cette touche pour ouvrir ou fermer la face avant. 4 Touche RESET Appuyez sur cette touche pour réinitialiser le microprocesseur. 5 Touche TA/NEWS Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Ap- 6 Touche DISPLAY Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent. 7 Touche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes d’égalisation. Français 1 Touche SOURCE Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. puyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction NEWS. 8 Touche ATT Appuyez sur cette touche pour diminuer rapidement le niveau du volume d’environ 90 %. Appuyez à nouveau pour revenir au niveau de volume initial. 9 Touche LIST Appuyez pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source. a Touche PHONE Appuyez sur cette touche pour choisir le téléphone comme source. Quand vous utilisez une source téléphone, appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou annuler l’émission d’un appel.

Utilisation de l’appareil b Touche BAND Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou les gammes MW/ LW (PO/GO), ou pour abandonner le mode commande des fonctions. Télécommande Le fonctionnement est le même qu’avec l’utilisation des touches de l’appareil central. c Touches VOLUME Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. d Touche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. e Joystick Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. Ses fonctions sont les mêmes que celles de MULTI-CONTROL sauf pour la commande du volume. Appuyez pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source. f Touche DIRECT Appuyez sur cette touche pour choisir directement la plage désirée. Lors de l’utilisation de la source téléphone, appuyez sur cette touche pour entrer directement un numéro de téléphone. g Touche CLEAR Appuyez pour annuler les chiffres entrés quand vous utilisez les touches 0 à 9. h Touches 0 à 9 Appuyez pour sélectionner directement la plage musicale, l’accord prédéfini ou le disque désiré. Les touches 1 à 6 permettent

d’effectuer la sélection d’accord prédéfini pour le syntoniseur ou la recherche de numéro de disque pour le lecteur de CD à chargeur. i Touche OFF HOOK Appuyez pour commencer à parler au téléphone lors de l’utilisation d’une source téléphone. j Touche ON HOOK Lors de l’utilisation de la source téléphone, appuyez pour terminer un appel ou rejeter un appel entrant. k Touche PGM Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions préprogrammées pour chaque source. (Reportez-vous à la page 142, Utilisation de la touche PGM.) l Touche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore. Section Utilisation de l’appareil Opérations de base Mise en service, mise hors service Mise en service de l’appareil % Appuyez sur SOURCE pour mettre en service l’appareil. Mise hors tension de l’appareil % Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. Choix d’une source Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de CD intégré, chargez un disque dans l’appareil (reportez-vous à la page 101). pas utilisée (reportez-vous à la page 137, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire). ! Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu’incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentaires par cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, leur affectation à la source extérieure 1 ou la source extérieure 2 est effectuée automatiquement par l’appareil. ! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service. Réglage du volume % Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore. Français % Appuyez sur SOURCE pour choisir une source. Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes : Syntoniseur—Télévision—Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeur—Lecteur de CD intégré—Lecteur de CD à chargeur —iPod—USB—Source extérieure 1— Source extérieure 2—AUX1—AUX2— Audio BT—Téléphone BT

Remarques ! Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée : — Aucun appareil correspondant à la source sélectionnée n’est connecté à cet appareil. — L’appareil ne contient pas de disque ou de chargeur. — L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la page 137). — La source BT Audio est mise hors service (reportez-vous à la page 139, Activation de la source BT Audio). ! Par défaut, l’entrée AUX1 est en service. Mettez l’entrée AUX1 hors service quand elle n’est

Utilisation de l’appareil Syntoniseur Non RDS ou MW/LW (PO/GO) Opérations de base

La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération d’accord normal (reportez-vous à la page 96). RDS RDS (radio data system) contient des informations inaudibles qui facilitent la recherche des stations de radio. ! Toutes les stations n’offrent pas les services RDS. ! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS.

1 Indicateur de gamme 2 Indicateur de stéréo (5) Signale que la station sélectionnée émet en stéréo. 3 Indicateur LOC Indique quand l’accord automatique sur une station locale est en service. 4 Indicateur de numéro de présélection 5 Indicateur de fréquence 1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur SOURCE.

1 Indicateur de gamme 2 Indicateur de stéréo (5) Signale que la station sélectionnée émet en stéréo. 3 Indicateur LOC Indique quand l’accord automatique sur une station locale est en service. 4 Indicateur de numéro de présélection 5 Indicateur TP ( ) S’éclaire lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP. 6 Indicateur Informations ( ) Indique la réception du programme d’informations programmé. 7 Nom du service de programme 8 Indicateur d’étiquette PTY 9 Indicateur TEXT Il indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu.

2 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme. Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme désirée, FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW (PO/GO), soit affichée. 3 Pour effectuer un accord manuel, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 4 Pour effectuer un accord automatique, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pendant environ une seconde puis relâchez. Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. # Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Section Utilisation de l’appareil # Si vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite et maintenez la pression, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL. Remarque L’écoute de la radio MW (PO) lors de la connexion de l’iPod à cet appareil peut générer du bruit. Dans ce cas, déconnectez l’iPod de cet appareil pour que le bruit disparaisse. Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 1 Quand vous trouvez une fréquence que vous voulez mettre en mémoire, appuyez sur LIST. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la fréquence sélectionnée en mémoire. Tournez pour changer le numéro de présélection, appuyez de façon prolongée pour enregistrer. Le numéro de présélection que vous avez choisi clignote, puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été enregistrée en mémoire. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer la station; appuyez pour sélectionner. Utilisation de la télécommande % Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter. Le nombre sur lequel vous avez appuyé clignote sur l’indicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été enregistrée en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection, la fréquence en mémoire est rappelée. # Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des stations radio mises en mémoire dans les numéros de présélection en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage de la fréquence. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. Français Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six fréquences d’émission pour les rappeler ultérieurement. ! Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu’à 18 stations FM, six pour chacune des trois gammes FM, et six stations MW/LW (PO/GO).

2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran. 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant : # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.

Utilisation de l’appareil BSM (mémoire des meilleures stations)— Regional (programme régional)—Local (accord automatique sur une station locale)— PTY search (choix du type d’émission - PTY)— Traffic Announce (attente d’un bulletin d’informations routières)— Alternative FREQ (recherche des autres fréquences possibles)— News interrupt (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) # Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. # Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les fonctions BSM et Local sont disponibles. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage de la fréquence. # Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) vous permet d’utiliser les touches 1 à 6 de la télécommande pour mémoriser automatiquement les six fréquences d’émission les plus puissantes, fréquences que vous pouvez ultérieurement rappeler par une simple pression sur une de ces touches. ! La mise en mémoire de fréquences à l’aide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement d’autres fréquences déjà enregistrées avec les touches 1 à 6 de télécommande. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service BSM. Les six fréquences d’émission les plus fortes seront mémorisées dans l’ordre de la force du signal. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.

3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer la station; appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. Accord sur les signaux puissants L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Local dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service l’accord automatique sur les stations locales. # Pour mettre l’accord automatique sur les stations locales hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité. En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs ; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs : FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 MW/LW (PO/GO) : Level 1—Level 2 La valeur Level 4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes. Choix d’une autre fréquence possible Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Alternative FREQ dans le menu des fonctions. Section Utilisation de l’appareil 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AF en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction AF hors service. Remarques Utilisation de la recherche PI Si le syntoniseur ne peut pas trouver une station adéquate, ou si l’état de la réception devient mauvais, l’appareil recherchera automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI seek est affiché et le son est coupé. Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, par exemple parce que vous êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez décider que le syntoniseur procède à une recherche PI pendant le rappel d’une station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI n’est pas en service. Reportez-vous à la page 136, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI. Restriction de la recherche aux stations régionales seulement Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Regional dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction stations régionales. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction stations régionales hors service. Remarques ! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du département ou de la zone couverte). ! Le numéro de présélection peut disparaître de l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire originalement. ! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Français ! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations RDS. ! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. Aucun numéro de présélection ne s’affiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire originalement. ! Au cours d’une recherche AF (recherche d’une autre fréquence possible), les sons peuvent être interrompus par ceux d’une autre émission. ! La fonction AF peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM.

Réception des bulletins d’informations routières La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station donnant des informations qui établissent des références croisées avec des stations TP).

Utilisation de l’appareil 1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. L’indicateur TP ( ) s’allume. 2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en service l’attente d’un bulletin d’informations routières. # Pour abandonner l’attente d’un bulletin d’informations routières, appuyez une nouvelle fois sur TA/NEWS. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations routières. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception d’un bulletin d’informations routières. 4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception d’un bulletin d’informations routières pour abandonner cette réception. La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que vous n’appuyez pas sur TA/NEWS de nouveau. Remarques ! Vous pouvez également mettre la fonction TA en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. ! À la fin d’un bulletin d’informations routières, l’appareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin. ! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu. Utilisation des fonctions PTY Vous pouvez rechercher une station par son code PTY (type de programme).

Recherche d’une station RDS en utilisant le code PTY Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste à la page 100. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PTY search dans le menu des fonctions. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le type de programme. News&Inf—Popular—Classics—Others 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lancer la recherche. Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom du service de programme est affiché. La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est donnée à la page 100. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour abandonner la recherche. # Le type de l’émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. # Si aucune station ne diffuse une émission du type choisi, l’indication Not found s’affiche pendant deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine. Utilisation de l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un code PTY, l’appareil peut basculer de n’importe quelle station sur la station de diffusion d’informations. Quand le programme d’informations se termine, la réception du programme précédent reprend. Section Utilisation de l’appareil

% Maintenez la pression sur TA/NEWS de manière à mettre en service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations. Appuyez sur TA/NEWS jusqu’à ce que NEWS ON apparaisse sur l’afficheur. Affichage d’un message écrit diffusé par radio # Pour mettre hors service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations, maintenez la pression sur TA/NEWS jusqu’à ce que NEWS OFF apparaisse sur l’afficheur. # La réception du programme d’informations peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS. 1 Appuyez et maintenez la pression sur DISPLAY pour afficher le message écrit diffusé par radio. Le message écrit diffusé par la station en cours d’émission est affiché. Remarque Vous pouvez également mettre en service, ou hors service, la réception du bulletin d’informations grâce au menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche). Quand l’émission est terminée, le système revient à la source précédente. ! La réception du bulletin d’information d’urgence peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS. Réception d’un message écrit diffusé par radio Le syntoniseur est conçu pour afficher les messages écrits diffusé par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS ; ces messages peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de l’œuvre diffusée ou le nom de l’artiste. ! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus ; le plus ancien de ces messages est effacé dès qu’un nouveau message est reçu. # Vous pouvez supprimer l’affichage du message écrit diffusé par radio en appuyant sur DISPLAY ou BAND. # L’indication No text s’affiche en l’absence de réception d’un message écrit diffusé par radio. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher l’un des trois derniers messages écrits diffusés par radio. Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite bascule entre l’affichage en cours et celui des trois derniers messages sauvegardés. Français Réception d’une alarme PTY Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu, ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio. # Si aucun message écrit diffusé par radio n’a été mis en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le texte. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour aller au début. Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour faire défiler les messages écrits diffusés par radio. Mise en mémoire puis rappel d’un message écrit diffusé par radio Vous pouvez utiliser les touches 1 à 6 de la télécommande pour mettre en mémoire jusqu’à six messages écrits diffusés par radio. 1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire. Reportez-vous à cette page, Affichage d’un message écrit diffusé par radio.

Utilisation de l’appareil 2 Maintenez la pression sur l’une des touches 1 à 6 de la télécommande pour sauvegarder le message écrit diffusé par radio sélectionné. Le numéro de la mémoire s’affiche et le message écrit diffusé par radio sélectionné est mis en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur la même touche de la télécommande, le message écrit diffusé par radio enregistré s’affiche. Liste des codes PTY Généralités News&Inf Popular Classics

Spécifique Type de programme Others Educate Programmes éducatifs Drama Pièces de théâtre et séries radiophoniques Culture Émissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux Science Nature, science et technologie Varied Émissions de variétés Children Émissions destinées aux enfants Social Sujets de société Émissions et services religieux News Courts bulletins d’informations Religion Affairs Actualités Phone In Programmes à ligne ouverte Info Informations générales et conseils Touring Sport Sports Weather Bulletins et prévisions météorologiques Programmes de voyage ; ne comprend pas les bulletins d’informations routières Leisure Finance Cours de la bourse et compte-rendus commerciaux ou financiers, etc. Émissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement Document Émissions à caractère documentaire Pop Mus Musique populaire Rock Mus Musique contemporaine Easy Mus Musique légère Oth Mus Autres genres musicaux n’appartenant pas aux catégories ci-dessus Jazz Jazz Country Musique Country Nat Mus Musique nationale Oldies Musique du bon vieux temps Folk mus Musique folklorique L. Class Musique classique légère Classic Musique classique Section Utilisation de l’appareil Lecteur de CD intégré Opérations de base Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio (CD-DA) et des fichiers audio compressé (WMA/MP3/AAC/WAV) enregistrés sur un CDROM. (Reportez-vous à la page 156 pour des informations sur les fichiers qui peuvent être lus.) Lisez les précautions concernant les disques et le lecteur à la page 155.

1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant. Le logement de chargement des disques apparaît. Fente de chargement des disques

2 Insérez un CD (CD-ROM) dans le logement pour le disque. La face avant est fermée automatiquement et la lecture commence. ! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. ! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire. Français 1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV Il indique le type de fichier audio en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressée. 2 Indicateur du numéro de dossier Indique le numéro du dossier en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé. 3 Indicateur du numéro de plage 4 Indicateur du temps de lecture 5 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/ débit binaire Il indique le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage de la plage (du fichier) en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressée. # Assurez-vous de mettre le côté étiquette du disque vers le haut. # Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyez sur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CD intégré. # Vous pouvez éjecter le CD (CD-ROM) en appuyant sur EJECT. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un dossier lors de la lecture d’audio compressé. # Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré. # Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.

Utilisation de l’appareil 4 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Si vous sélectionnez Rough search, une pression prolongée sur MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite vous permet d’effectuer une recherche par sauts de 10 plages dans le disque (dossier) en cours. (Reportez-vous à la page 104, Recherche toutes les 10 plages sur le disque ou dossier en cours.) 5 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.

Remarques ! Il y a parfois un délai entre la commande de lecture d’un disque et le début de l’émission du son. Au moment de la lecture du format, Format read s’affiche. ! Si un message d’erreur tel que ERROR-11 s’affiche, reportez-vous à la page 154, Signification des messages d’erreur. ! Quand vous lisez des disques CD-EXTRA ou MIXED-MODE, vous pouvez basculer entre la lecture d’audio compressé et celle d’un CDDA en appuyant sur BAND. ! Si vous avez basculé entre la lecture d’audio compressé et celle de données audio (CDDA), la lecture commence à la première plage du disque. ! Lors de la lecture de fichiers enregistrés en VBR (débit binaire variable), la durée de lecture écoulée peut ne pas s’afficher correctement. ! Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide. ! Quand un disque CD TEXT est inséré, les titres du disque et des plages commencent à défiler automatiquement. Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les titres du disque et des plages défilent en permanence. À propos d’Ever Scroll, reportez-vous à la page 139, Mise en service ou hors

service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent). La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.) Si vous ne pouvez pas insérer un disque complètement ou si après avoir inséré un disque celui-ci ne se lit pas, vérifiez que le côté étiquette du disque est sur le dessus. Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque, et vérifiez que le disque n’est pas endommagé avant de l’insérer à nouveau. Quand le chargement ou l’éjection du disque ne fonctionne pas correctement, vous pouvez éjecter le disque en appuyant de façon prolongée sur EJECT pendant que vous ouvrez la face avant. Selon les jeux de caractères sur le disque, les textes russes peuvent être altérés. Pour des informations sur les jeux de caractères permis pour les textes russes, reportez-vous à la page 156, Fichiers audio compressés. Sélection directe d’une plage Quand vous utilisez la télécommande, vous pouvez sélectionner une plage directement en saisissant le numéro de plage désiré. ! Lors de la lecture de fichiers audio, vous pouvez sélectionner une plage musicale dans le dossier en cours. 1 Appuyez sur DIRECT. L’écran de saisie du numéro de plage s’affiche. 2 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir le numéro de plage désiré. # Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR. 3 Appuyez sur DIRECT. La plage du numéro saisi est jouée. Section Utilisation de l’appareil # Après être passé en mode saisie de numéro, ce mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran. # Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. # Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur l’écran de saisie de titre du disque. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré. # Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, vous ne pouvez pas basculer sur l’écran de saisie de titre du disque. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous n’utilisez pas de fonctions excepté TitleInput "A" dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Sélection d’une étendue de répétition de lecture La fonction répétition de la lecture lit la même plage/le même dossier à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée. L’étendue de répétition détermine aussi l’étendue de lecture aléatoire et d’examen du disque. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play mode dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir l’étendue de répétition. ! Disc repeat – Répétition de toutes les plages ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture # Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition se changera en répétition du disque. # Lors de la lecture d’un CD, l’exécution d’une recherche de plage ou d’une avance/d’un retour rapide annule automatiquement la répétition de la lecture. # Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, l’exécution d’une recherche de plage ou d’une avance/d’un retour rapide pendant Track repeat (répétition de plage) change l’étendue de répétition en répétition de dossier. # Quand Folder repeat (répétition de dossier) est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier.

Français 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant : Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause)—Compression (compression et BMX) —Search mode (méthode de recherche)— TitleInput "A" (saisie du titre du disque)

Utilisation de l’appareil Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire La lecture aléatoire lit les plages dans un ordre aléatoire (au hasard) à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée. Reportez-vous à la page précédente, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pause dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Random mode dans le menu des fonctions. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture aléatoire. Les plages musicales seront lues dans un ordre aléatoire. Utilisation de la compression et de la fonction BMX # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire. Examen du contenu des dossiers et des plages L’examen du disque recherche la plage à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée. Reportez-vous à la page précédente, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Scan mode dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues. 3 Quand vous trouvez la plage désirée appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque. # Si les conditions de lecture se sont affichées d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. # Lorsque l’examen du disque (dossier) est terminé, la lecture normale reprend.

L’utilisation des fonctions COMP (compression) et BMX vous permet d’ajuster la qualité sonore de cet appareil. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Compression dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori.

COMP/BMX OFF—COMP 1—COMP 2—

COMP/BMX OFF—BMX 1—BMX 2

Recherche toutes les 10 plages sur le disque ou dossier en cours Vous pouvez choisir entre les méthodes recherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner Rough search vous permet d’effectuer une recherche toutes les 10 plages. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Search mode dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir Rough search. ! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière ! Rough search – Recherche toutes les 10 plages # Pour sélectionner FF/REV, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Section Utilisation de l’appareil 3 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. 4 Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour effectuer une recherche toutes les 10 plages sur un disque (dossier). # Si le nombre de plages restantes est inférieur à 10, l’appui de façon prolongée sur MULTI-CONTROL rappelle la première (la dernière) plage. Utilisation des fonctions de titre de disque Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD sera affiché. Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. 1 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TitleInput "A" dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur DISPLAY pour choisir le type de caractères désiré. Appuyez de manière répétée sur la touche DISPLAY pour passer d’un des types de caractères suivants à l’autre : Alphabet (majuscules), chiffres et symboles— Alphabet (minuscules)—Lettres européennes, telles que les lettres accentuées (exemple : á, à, ä, ç)—Chiffres et symboles 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 6 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mémoire. 7 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarques ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous ayez retiré le disque de l’appareil, et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l’entrée des données de 48 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. ! Si vous connectez un lecteur de CD à chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques. ! Si vous connectez à l’appareil un lecteur de CD à chargeur qui ne supporte pas la saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser l’appareil pour entrer des titres. Français Saisie des titres de disque

Affichage d’informations textuelles sur le disque % Appuyez sur DISPLAY pour choisir l’information textuelle désirée. Pour un CD avec un titre saisi Temps de lecture— : titre du disque et temps de lecture Pour les disques CD TEXT Temps de lecture— : nom de l’interprète du disque et : titre de la plage musicale— : nom de l’interprète du disque et : titre du disque— : titre du disque et : titre de la plage musicale— : nom de l’interprète de la plage et : titre de la plage musicale— : titre de la plage et temps de lecture

Utilisation de l’appareil Pour les disques WMA/MP3/AAC Temps de lecture— : nom du dossier et : nom du fichier— : nom de l’artiste et : titre de la plage musicale— : nom de l’artiste et : titre de l’album— : titre de l’album et : titre de la plage musicale— : titre de la plage et temps de lecture— : commentaire et temps de lecture Pour les disques WAV Temps de lecture— : nom du dossier et : nom du fichier Remarques ! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISPLAY. ! Un CD Audio qui contient des informations telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT. ! Si aucune information spécifique n’a été enregistrée sur un disque, aucun titre ni nom n’est affiché. ! Selon la version de iTunes® utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! La fréquence d’échantillonnage affichée peut être abrégée. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 139, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent). Choix de plages musicales à partir de la liste des titres de plages La liste des titres de plages vous permet de voir les titres des plages sur un CD TEXT et d’en choisir une pour la lire.

1 Appuyez sur LIST pour passer en mode liste des titres des plages. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré. Tournez pour changer de titre de plage, appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de titre de plage en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Choix des plages musicales à partir de la liste des noms de fichiers La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et d’en choisir un pour le lire. 1 Appuyez sur LIST pour passer en mode liste des noms de fichiers. Les noms des fichiers et des dossiers apparaissent sur l’afficheur. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré. Tournez pour changer de nom de fichier ou de dossier ; appuyez pour lire ; poussez vers la droite pour voir une liste des fichiers (ou des dossiers) contenus dans le dossier sélectionné. # Vous pouvez aussi changer le nom du fichier ou du dossier en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Si le numéro de dossier/de fichier est supérieur à 100, les deux derniers chiffres du numéro sont affichés. # Le nombre de dossiers/fichiers dans le dossier actuellement sélectionné sera affiché sur le côté droit de l’écran. Section Utilisation de l’appareil # Si vous sélectionnez un dossier qui ne contient pas de dossiers ni de fichiers, NO FILES est affiché. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.

Lecture de plages musicales sur l’iPod Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour un iPod à l’aide d’un câble (par exemple, CD-I200), vendu séparément.

1 Connectez l’iPod à l’appareil. La lecture commence automatiquement. Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, PIONEER (ou (une coche)) est affiché(e) sur l’iPod. Français 1 Indicateur du numéro de plage musicale 2 Indicateur du temps de lecture 3 Temps écoulé de la plage (barre d’avancement) # Avant de connecter le connecteur de station d’accueil de cet appareil à l’iPod, déconnectez les écouteurs de l’iPod. # Après avoir connecté l’iPod à cet appareil, appuyez sur SOURCE pour sélectionner l’iPod. # Quand vous débranchez l’iPod de cet appareil, l’appareil est mis hors service. 2 Lors de la lecture d’un Audiobook ou Podcast (avec chapitre) sur un iPod, poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un chapitre. 3 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.

Utilisation de l’appareil Remarques ! Lisez les précautions relatives à l’iPod sur la page 157. ! Si un message d’erreur tel que ERROR-11 s’affiche, reportez-vous à la page 154, Signification des messages d’erreur. ! Connectez directement le connecteur de la station d’accueil de cet appareil à l’iPod pour que cet appareil fonctionne correctement. ! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie de l’iPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas lui-même être mis en service ou hors service. ! L’iPod connecté à cet appareil est mis hors service environ deux minutes après que le commutateur d’allumage est mis en position OFF (coupé). Recherche d’une plage musicale Pour faciliter l’utilisation d’un iPod et la recherche de plages musicales, le mode de contrôle de l’iPod par cet appareil est aussi proche que possible de l’utilisation habituelle d’un iPod. ! Si la liste de lecture a été sélectionnée, cet appareil indique d’abord la liste de lecture du nom de votre iPod. Cette liste de lecture joue toutes les plages de votre iPod. ! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés. 1 Appuyez sur LIST pour passer au menu principal de la recherche par liste. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie. Tournez pour changer de catégorie, appuyez pour sélectionner. Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)—Albums (albums)—Songs (plages musicales)—Podcasts (podcasts)—Genres (genres)—Audiobooks (livres audio)

La liste de la catégorie sélectionnée est affichée. # Vous pouvez démarrer la lecture dans la catégorie sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur MULTI-CONTROL ou en maintenant MULTI-CONTROL poussé vers la droite. # Vous pouvez aussi changer de catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Pour revenir à la liste précédente, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Pour aller au menu principal de la recherche par liste, poussez MULTI-CONTROL de façon prolongée vers la gauche. # Podcasts et Audiobooks s’affichent si l’iPod connecté est compatible avec ces catégories. # Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode recherche par liste est annulé automatiquement. 3 Répétez l’étape 2 pour trouver la plage musicale que vous voulez écouter. Affichage d’informations textuelles sur l’iPod % Appuyez sur DISPLAY pour choisir l’information textuelle désirée. Temps de lecture— : nom de l’interprète et : titre de la plage musicale— : nom de l’interprète et : nom de l’album— : nom de l’album et : titre de la plage musicale — : titre de la plage et temps de lecture # Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés. Remarques ! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon prolongée sur DISPLAY. Section Utilisation de l’appareil ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 139, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent). Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran. # Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. # Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Répétition de la lecture Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod, il existe deux étendues de répétition de la lecture : Repeat One (répétition d’une plage musicale) et Repeat All (répétition de toutes les plages musicales de la liste). ! Si Play mode est positionné sur Repeat One, vous ne pouvez pas sélectionner les autres plages. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play mode dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir l’étendue de répétition. ! Repeat One – Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! Repeat All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod, il existe deux méthodes de lecture aléatoire : Shuffle Songs (lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire) et Shuffle Albums (lecture des albums dans un ordre aléatoire). 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Shuffle mode dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori. Français 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant : Play mode (répétition de la lecture)— Shuffle mode (shuffle)—Shuffle all (shuffle all)—Pause (pause)—Audiobooks (vitesse du livre audio)

! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée ! Shuffle Albums – Sélectionne un album au hasard, puis lit toutes les plages musicales de cet album dans l’ordre ! Shuffle OFF – Annulation de la lecture aléatoire Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all) Cette méthode joue toutes les plages de l’iPod dans un ordre aléatoire.

Utilisation de l’appareil % Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la lecture aléatoire de tout pendant l’affichage des conditions de lecture. Shuffle All s’affiche brièvement et toutes les plages de l’iPod seront jouées au hasard. Audio Bluetooth Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler un lecteur audio portable disposant de la technologie sans fil Bluetooth (lecteur audio Bluetooth), vendu séparément. Remarque Vous pouvez aussi mettre en service la lecture aléatoire de tout sur le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Pause d’une plage musicale 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pause dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service. Modification de la vitesse d’un livre audio La vitesse de lecture du livre audio peut être modifiée. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Audiobooks dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori. Appuyez sur MULTI-CONTROL de façon répétée jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse sur l’afficheur. ! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse normale ! Normal – Lecture à la vitesse normale ! Slower – Lecture plus lente que la vitesse normale

Important ! Cet appareil peut contrôler un lecteur audio Bluetooth via un profil A2DP ou AVRCP. Les lecteurs audio Bluetooth (ou adaptateurs Bluetooth) compatibles avec ces profils peuvent être connectés à cet appareil. — Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : Seule la lecture de plages musicales sur votre lecteur audio est possible. — Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : La lecture, la pause, la sélection des plages, etc. sont possibles. ! Comme il existe un certain nombre de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, l’utilisation de votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil peut présenter une large gamme de variations. Veuillez vous référer au mode d’emploi livré avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode d’emploi pour utiliser votre lecteur sur cet appareil. ! Les informations sur les plages musicales (par exemple durée de lecture écoulée, titre de la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent pas être affichées sur cet appareil. ! Quand vous écoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous autant que possible d’utiliser votre téléphone cellulaire. Si vous essayez d’utiliser votre téléphone cellulaire, le signal émis par celui-ci peut générer du bruit sur la lecture de la plage musicale. ! Quand vous parlez sur le téléphone cellulaire connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, le son de la lecture des plages de votre lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil est coupé. Section Utilisation de l’appareil ! Même si vous passez sur une autre source pendant que vous écoutez une plage musicale sur votre lecteur audio Bluetooth, la lecture de la plage se poursuit. Même si votre lecteur audio ne contient pas de module Bluetooth, vous pouvez quand même le contrôler à partir de cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth en utilisant un adaptateur Bluetooth (vendu séparément).

1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur audio Bluetooth. # Si vous ne pouvez pas afficher BT Audio, activez d’abord la source audio BT dans les réglages initiaux. Pour les détails, reportez-vous à la page 139, Activation de la source BT Audio. # Pour que cet appareil contrôle votre lecteur audio Bluetooth, il doit établir une connexion sans fil Bluetooth. (Reportez-vous à la page suivante, Connexion d’un lecteur audio Bluetooth.) 2 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Réglages pour le lecteur audio Bluetooth 1 Activation Reportez-vous à la page 139, Activation de la source BT Audio pour des instructions sur la mise en service de la source BT Audio. # Par défaut, BT Audio est en service. 2 Connexion Pour connecter votre lecteur audio Bluetooth à cet appareil, reportez-vous à la page suivante, Connexion du lecteur audio Bluetooth connecté le plus récemment et à la page suivante, Connexion d’un lecteur audio Bluetooth. # Une fois que votre lecteur audio Bluetooth est connecté via la technologie sans fil Bluetooth, les touches “Play”, “Stop” et “Pause” du lecteur audio peuvent être commandées dans la source BT Audio. # Avant de pouvoir utiliser des lecteurs audio, vous devrez peut-être entrer le code PIN dans cet appareil. Si votre lecteur nécessite un code PIN pour établir une connexion, recherchez le code sur le lecteur ou sur la documentation qui l’accompagne. Entrez le code PIN en vous reportant à la page 139, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Français 1 Nom de l’appareil Indique le nom d’appareil du lecteur audio Bluetooth connecté (ou de l’adaptateur Bluetooth).

Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran. 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant : Cet appareil doit être configuré avant d’utiliser le lecteur audio Bluetooth.

Utilisation de l’appareil Connection open (connexion ouverte)— Disconnect audio (déconnexion audio)— Connect audio (connexion audio)—Play (Lecture)—Stop (Stop)—Pause (pause)— Auto connect (connexion auto)— Device info. (informations sur l’appareil) # Si le lecteur audio Bluetooth est connecté via le profil A2DP, seuls Disconnect audio, Auto connect et Device info. s’affichent dans le menu des fonctions. # Si aucun lecteur audio Bluetooth n’a été connecté à cet appareil, Connection open, Connect audio, Auto connect et Device info. apparaissent dans le menu des fonctions et les autres fonctions ne sont pas disponibles. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. # Si vous n’utilisez pas de fonctions excepté Connection open, Disconnect audio et Connect audio dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Remarque Selon le type de lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, l’utilisation de certaines fonctions peut ne pas s’exécuter correctement. Connexion d’un lecteur audio Bluetooth Mettre l’appareil en mode Connection open vous permet d’établir une connexion sans fil Bluetooth à partir de votre lecteur audio Bluetooth. Vous devrez peut-être vous reporter au mode d’emploi fourni avec votre lecteur audio Bluetooth si vous n’êtes pas sûr de la procédure à suivre pour établir une connexion à partir de votre lecteur audio. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Connection open dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion. Always waiting s’affiche. Cet appareil est maintenant en attente de connexion à partir du lecteur audio Bluetooth. Si votre lecteur audio Bluetooth est réglé prêt à une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil sera établie automatiquement. Remarque Avant de pouvoir utiliser des lecteurs audio, vous devrez peut-être entrer le code PIN dans cet appareil. Si votre lecteur nécessite un code PIN pour établir une connexion, recherchez le code sur le lecteur ou sur la documentation qui l’accompagne. Entrez le code PIN en vous reportant à la page 139, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Déconnexion d’un lecteur audio Bluetooth 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Disconnect audio dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter le lecteur audio Bluetooth. Disconnected s’affiche. Le lecteur audio Bluetooth est maintenant déconnecté de cet appareil. Connexion du lecteur audio Bluetooth connecté le plus récemment Cet appareil recherche un lecteur audio Bluetooth dans la zone détectable. En outre, cet appareil se connecte automatiquement au lecteur audio Bluetooth connecté le plus récemment. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Connect audio dans le menu des fonctions.

Section Utilisation de l’appareil 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour connecter le lecteur audio Bluetooth. Pendant la connexion, Connecting s’affiche. Quand la connexion est terminée, Connected s’affiche. Lecture de plages musicales sur un lecteur audio Bluetooth 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour commencer la lecture. Arrêt de la lecture 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Stop dans le menu des fonctions. Pause d’une plage musicale 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pause dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. ! Lorsque vous utilisez le menu des fonctions de la source TEL ou de la source BT Audio, la connexion automatique à votre lecteur audio Bluetooth n’est pas établie. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Auto connect dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la connexion automatique. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la connexion automatique. Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device) 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Device info. dans le menu des fonctions. Le nom d’appareil (par exemple Pioneer BT unit) de cet appareil apparaît sur l’afficheur. # Vous pouvez modifier le nom d’appareil. Reportez-vous à la page 140, Modification du nom d’appareil. Français 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture. La lecture de la plage en cours s’arrête.

2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à l’adresse BD. Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affiche. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait revenir au nom d’appareil. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service. Connexion automatique à un lecteur audio Bluetooth Cet appareil se connecte automatiquement au lecteur audio Bluetooth connecté le plus récemment. Remarquez que si vous voulez utiliser d’autres équipements, la connexion automatique ne peut pas s’exécuter. ! Cette fonction n’est pas disponible si la connexion automatique de cet appareil a été établie avec votre téléphone cellulaire.

Utilisation de l’appareil 2 Indicateur de niveau du signal Indique la force du signal du téléphone cellulaire. Téléphone Bluetooth Opérations de base Si votre téléphone cellulaire dispose de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez connecter cet appareil pour effectuer des appels mains libres sans fil, même pendant que vous conduisez. Important ! Comme cet appareil est en attente d’une connexion avec vos téléphones cellulaires via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut entraîner l’épuisement de la batterie. ! Les opérations avancées qui requièrent votre attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Si vous devez effectuer ces opérations évoluées, arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr et effectuez ces opérations. ! Quand le téléphone est sélectionné comme source, aucun réglage audio n’est possible, sauf le réglage d’équilibre sonore. Par défaut, l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière est réglé sur F 15 pour la source téléphone. Voici les opérations élémentaires pour utiliser la téléphonie mains libres via la technologie sans fil Bluetooth. Les utilisations plus avancées de la téléphonie mains libres sont expliquées à partir de la page 117, Introduction aux opérations avancées.

! L’indicateur de niveau du signal peut afficher une valeur différente du niveau de signal effectif. ! Si le niveau du signal n’est pas disponible, cet indicateur n’est pas affiché. 3 Indicateur du numéro d’utilisateur Indique le numéro d’enregistrement du téléphone cellulaire. 4 Indicateur de force de la batterie Indique la force de la batterie du téléphone cellulaire. ! L’indicateur de force de la batterie peut afficher une valeur différente de la force effective de la batterie. ! Si la force de la batterie n’est pas disponible, rien n’est affiché dans la zone indicateur de force de la batterie. 5 Indication notification d’appel manqué Indique quand un appel entrant a été reçu et non répondu. 6 Indicateur de réponse automatique/rejet automatique Affiche AUTO quand la fonction répondeur automatique est en service (pour plus de détails, reportez-vous à la page 128, Réglage de la réponse automatique). Affiche REFUSE quand la fonction rejet automatique est en service (pour plus de détails, reportez-vous à la page 128, Réglage du rejet automatique). 7 Affichage de l’horloge Indique l’heure (si l’appareil est connecté avec un téléphone). 8 Affichage du calendrier Indique le jour, le mois et l’année (si l’appareil est connecté avec un téléphone). Remarques

1 Nom de l’appareil Indique le nom d’appareil du téléphone cellulaire.

! Même quand vous sélectionnez d’autres sources, les indicateurs 2 à 6 sont affichés. ! La réception d’appel téléphonique de cet appareil est en attente quand le contact d’allumage est en position ACC ou ON. Section Utilisation de l’appareil Quelques mots sur la source téléphone Mode attente Une fois connecté avec la technologie sans fil Bluetooth, cet appareil reste en attente de la source téléphonique en arrière-plan, aussi longtemps que la connexion est maintenue. Cela signifie que vous pouvez utiliser librement les autres fonctions de l’appareil, tout en restant prêt à recevoir un appel. % Appuyez sur SOURCE pour choisir le téléphone. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que TEL s’affiche. # Vous pouvez aussi sélectionner la source TEL en appuyant sur PHONE. Réglage pour la téléphonie mains libres Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l’appareil pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’enregistrer votre téléphone sur l’appareil, et de régler le niveau du volume sonore. 1 Connexion Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la page 118, Connexion d’un téléphone cellulaire. # Votre téléphone doit maintenant être connecté temporairement ; toutefois, pour tirer le meilleur profit de la technologie, nous vous recommandons d’enregistrer le téléphone sur cet appareil. 2 Enregistrement Pour enregistrer votre téléphone connecté temporairement, reportez-vous à la page 120, Enregistrement d’un téléphone cellulaire connecté. Français ! La distance en ligne droite entre cet appareil et votre téléphone cellulaire ne doit pas dépasser 10 mètres pour l’émission et la réception de la voix et des données via la technologie sans fil Bluetooth. Toutefois, la distance de transmission peut devenir plus courte que la distance estimée, selon l’environnement d’utilisation. ! Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth, les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est compatible avec les profils suivants. — GAP (Generic Access Profile) — SDP (Service Discovery Protocol) — OPP (Object Push Profile) — HFP (Hands Free Profile) — A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) — AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) ! L’indicateur de force de la batterie et l’indicateur de niveau du signal sont affichés sur l’écran chaque fois que votre téléphone cellulaire est connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth.

3 Réglage du volume Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à un niveau confortable. Une fois réglé, le niveau du volume est mémorisé dans l’appareil en tant que réglage par défaut. # Le volume de la voix de l’appelant et le volume de la sonnerie peuvent varier en fonction du type de téléphone cellulaire. # Si la différence entre le volume de la sonnerie et le volume de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut devenir instable. # Avant de déconnecter le téléphone cellulaire de l’appareil, assurez-vous de régler le volume au niveau approprié. Si le volume a été réglé sur silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux après la déconnexion de votre téléphone cellulaire de l’appareil.

Utilisation de l’appareil Exécution d’un appel Composition d’un numéro La façon la plus élémentaire d’exécuter un appel consiste simplement à composer le numéro. Reportez-vous à la page 127, Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone pour des instructions détaillées. Appel d’un numéro à partir de l’Annuaire ou de l’Historique des appels Reportez-vous à la page 122, Appel d’un numéro de l’Annuaire et la page 126, Appel d’un numéro à partir de l’Historique des appels pour des instructions détaillées. Numéro de présélection Les numéros que vous appelez fréquemment peuvent être affectés à des numéros de présélection permettant de les rappeler rapidement. Reportez-vous à la page 126, Affectation des numéros de présélection pour la procédure d’affectation d’un numéro à un numéro de présélection. 1 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro de présélection. # Vous pouvez aussi appuyer sur une des touches 0 à 9 de la télécommande pour sélectionner un numéro de présélection. # Le numéro de présélection 10 est assigné à la touche 0. # Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom est aussi affiché. # No data est affiché pour les numéros de présélection qui n’ont pas été affectés. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. Reconnaissance vocale Si votre téléphone cellulaire dispose de la technologie reconnaissance vocale, vous pou-

vez effectuer un appel en utilisant des commandes vocales. ! Le mode opératoire dépend du type de votre téléphone cellulaire. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire pour les instructions détaillées. ! Cette fonction est utilisable seulement quand la connexion est établie avec HFP (Hands Free Profile). 1 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que Voice dial apparaisse sur l’afficheur. Quand Voice dial ON est affiché, la fonction reconnaissance vocale est prête. # Si votre téléphone cellulaire ne dispose pas de la fonction reconnaissance vocale, No voice dial s’affiche sur l’écran et l’opération n’est pas possible.

Prononcez le nom de votre contact. Prise d’un appel Réponse à un appel entrant Même quand une source autre que TEL est sélectionnée ou quand cet appareil est mis hors service, vous pouvez toujours répondre aux appels entrants. Si vous réglez cet appareil pour qu’il réponde automatiquement aux appels entrants, reportez-vous à la page 128, Réglage de la réponse automatique. 1 Quand un appel arrive, appuyez sur MULTI-CONTROL. # Vous pouvez aussi prendre un appel en appuyant sur OFF HOOK de la télécommande. # Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, la téléphonie mains libres n’est pas utilisable. 2 Pour terminer l’appel, appuyez sur PHONE. La durée estimée de l’appel est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de l’appel). # Vous pouvez aussi terminer l’appel en appuyant sur ON HOOK de la télécommande. Section Utilisation de l’appareil # Il est possible que vous entendiez un bruit quand vous déconnectez le téléphone. Rejet d’un appel entrant Vous pouvez rejeter un appel entrant. Pour rejeter automatiquement tous les appels entrants, reportez-vous à la page 128, Réglage du rejet automatique. % Quand un appel arrive, appuyez sur PHONE. L’appel est rejeté. # Vous pouvez aussi rejeter un appel en appuyant sur ON HOOK de la télécommande. # L’appel rejeté est enregistré dans l’historique des appels manqués. Pour des informations sur l’historique des appels manqués, reportez-vous à la page 125, Utilisation de l’Historique des appels. Réponse à un appel en attente 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour répondre à un appel en attente. # Vous pouvez aussi répondre à un appel en attente en appuyant sur OFF HOOK de la télécommande. # Appuyer sur MULTI-CONTROL fait basculer entre les appelants en garde. 2 Appuyez sur PHONE pour terminer tous les appels. Appuyer sur PHONE termine tous les appels y compris un appel en attente. # Vous pouvez aussi terminer tous les appels en appuyant sur ON HOOK de la télécommande. # Sauf pour le basculement entre les appels en ligne, vous ne pouvez pas terminer individuellement chaque appel en attente. Appuyer sur PHONE termine tous les appels. Rejet d’un appel en attente Si vous préférez ne pas interrompre votre appel en cours pour répondre à un appel en attente, vous pouvez rejeter cet appel et faire ajouter le numéro à la liste historique des appels manqués. % Appuyez sur PHONE pour rejeter un appel en attente. # Vous pouvez aussi rejeter un appel en attente en appuyant sur ON HOOK de la télécommande. Introduction aux opérations avancées Français Si un autre appel arrive alors que vous êtes déjà en communication, le numéro (ou le nom si ce numéro est dans votre annuaire) du nouvel appelant s’affiche sur l’écran pour signaler que vous avez un appel en attente. Vous pouvez mettre le premier appelant en garde et répondre à l’appel en attente, ou choisir de rejeter l’appel, auquel cas le numéro est enregistré dans la liste des appels manqués. ! Avec certains téléphones cellulaires, cette fonction ne peut pas être utilisée. ! Cet appareil peut traiter seulement trois appels simultanément. Par conséquent, avec certains téléphones cellulaires utilisés avec cet appareil, cette fonction peut ne pas fonctionner correctement.

1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO, ENTERTAINMENT et RECEIVING MOVIE apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour changer de fonction. Tournez MULTI-CONTROL pour basculer entre les fonctions. Les noms des fonctions qui s’affichent sur l’écran diffèrent en fonction de la connexion de votre téléphone cellulaire et de son état d’enregistrement. Si le téléphone n’est pas encore connecté

Utilisation de l’appareil Search&Connect (recherche et connexion)— Connection open (connexion ouverte)— Connect phone (connecter le téléphone)— Delete phone (supprimer le téléphone)— PH.B.Transfer (transfert d’annuaire)— Refuse calls (réglage du rejet automatique)— Auto answer (réglage de la réponse automatique)—Ring tone (sélection de la sonnerie)— Auto connect (réglage de la connexion automatique)—Echo cancel (annulation d’écho)— Device info. (informations sur l’appareil) Si le téléphone est connecté mais non encore enregistré Disconnect phone (déconnecter le téléphone) —Set phone (enregistrer le téléphone)— Delete phone (supprimer le téléphone)— PH.B.Transfer (transfert d’annuaire)— Number dial (appel par composition du numéro)—Refuse calls (réglage du rejet automatique)—Auto answer (réglage de la réponse automatique)—Ring tone (sélection de la sonnerie)—Auto connect (réglage de la connexion automatique)—Echo cancel (annulation d’écho)—Device info. (informations sur l’appareil) Si le téléphone est déjà connecté et enregistré Disconnect phone (déconnecter le téléphone) —Delete phone (supprimer le téléphone)— PH.B.Transfer (transfert d’annuaire)— PH.B.Name view (mode d’affichage des noms de l’annuaire)—Clear memory (effacement de la mémoire)—Number dial (appel par composition du numéro)—Refuse calls (réglage du rejet automatique)—Auto answer (réglage de la réponse automatique)— Ring tone (sélection de la sonnerie)— Auto connect (réglage de la connexion automatique)—Echo cancel (annulation d’écho)— Device info. (informations sur l’appareil) # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. # Si vous n’utilisez pas de fonctions excepté Search&Connect, Connection open, Connect phone, PH.B.Transfer, Disconnect phone, Number dial et Clear memory dans un délai d’environ 30 secon-

des, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Connexion d’un téléphone cellulaire Pour utiliser un téléphone avec cet appareil en liaison sans fil, il faut d’abord établir une connexion en utilisant la technologie sans fil Bluetooth. Il existe plusieurs manières d’effectuer cette opération. ! Un téléphone peut être connecté via la téléphonie sans fil Bluetooth, mais non encore enregistré sur cet appareil. Dans ce cas, on dit qu’il est connecté temporairement, et les fonctions disponibles sont limitées. Pour profiter pleinement de toutes les fonctions disponibles, nous vous recommandons d’enregistrer votre téléphone sur cet appareil. Reportez-vous à la page 120, Enregistrement d’un téléphone cellulaire connecté pour des informations complémentaires sur cette opération. Section Utilisation de l’appareil

Recherche des téléphones cellulaires disponibles Utilisation d’un téléphone cellulaire pour établir une connexion Vous pouvez demander à cet appareil de rechercher les téléphones équipés de la technologie sans fil Bluetooth disponibles dans le voisinage, puis sélectionner celui que vous voulez connecter à partir d’une liste affichée sur l’écran. Placer l’appareil en mode Connection open vous permet d’établir une connexion sans fil Bluetooth à partir de votre téléphone. Vous devrez peut-être vous reporter au mode d’emploi fourni avec votre téléphone si vous n’êtes pas sûr de la procédure à suivre pour établir une connexion à partir de votre téléphone. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Search&Connect dans le menu des fonctions. # Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, Not found est affiché. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un nom de téléphone que vous voulez connecter. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour connecter le téléphone cellulaire sélectionné. Pendant la connexion, Connecting est affiché. Pour achever la connexion, vérifiez le nom de l’appareil (par exemple Pioneer BT unit) et entrez le code de liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la connexion est établie, Connected s’affiche. # Si la connexion a échoué, ERROR s’affiche. Vérifiez le téléphone cellulaire, puis réessayez. # Par défaut, le code de liaison est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 139, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion. Always waiting s’affiche et l’appareil est maintenant en attente de connexion à partir du téléphone cellulaire. 3 Utilisez le téléphone cellulaire pour le connecter à cet appareil. # Le mode opératoire dépend du type de votre téléphone cellulaire. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire pour les instructions détaillées. # Vous devrez peut-être saisir le code de liaison sur votre téléphone cellulaire pour achever la connexion. # Par défaut, le code de liaison est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 139, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Français 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour rechercher les téléphones cellulaires disponibles. Pendant la recherche, Searching s’affiche. Quand l’appareil trouve des téléphones cellulaires équipés de la technologie sans fil Bluetooth, les noms d’appareil de ces téléphones (ou Not found si le nom ne peut pas être obtenu) sont affichés. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Connection open dans le menu des fonctions. Déconnexion d’un téléphone cellulaire Quand vous avez fini d’utiliser votre téléphone avec cet appareil, vous pouvez fermer la connexion sans fil Bluetooth. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Disconnect phone dans le menu des fonctions. Le nom d’appareil du téléphone connecté apparaît sur l’écran.

Utilisation de l’appareil 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter un téléphone cellulaire de cet appareil. Quand la déconnexion est réalisée, Disconnected s’affiche. Enregistrement d’un téléphone cellulaire connecté Vous pouvez enregistrer un téléphone qui est connecté temporairement à cet appareil pour bénéficier de la totalité des fonctions disponibles avec la technologie sans fil Bluetooth. Un total de trois téléphones peut être enregistré. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Set phone dans le menu des fonctions. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’enregistrement. P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3) # Lorsque vous sélectionnez chacune des affectations, vous pouvez voir si un téléphone est déjà enregistré pour cette affectation ou non. Si l’affectation est vacante, No data s’affiche. Si l’affectation est déjà prise, le nom de l’appareil s’affiche. Pour remplacer l’affectation par un nouveau téléphone, supprimez d’abord l’affectation actuelle. Pour avoir des instructions plus détaillées, reportez-vous à cette page, Suppression d’un téléphone enregistré. # Si vous avez besoin de connaître l’adresse BD (Bluetooth Device) du téléphone, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ici. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour enregistrer le téléphone connecté actuellement. Quand l’enregistrement est terminé, Reg. Completed s’affiche. # Si l’enregistrement a échoué, Reg. ERROR s’affiche. Dans ce cas, revenez à l’étape 1 et réessayez.

Remarque Pour certains types de téléphone cellulaire, l’enregistrement n’est réalisable qu’à partir d’un téléphone cellulaire. (Reportez-vous à la page précédente, Utilisation d’un téléphone cellulaire pour établir une connexion.) Suppression d’un téléphone enregistré Si vous n’avez plus besoin d’utiliser un téléphone enregistré avec cet appareil, vous pouvez le supprimer des affectations d’enregistrement pour le remplacer par un autre téléphone. ! Si un téléphone enregistré est supprimé de cet appareil, l’Annuaire et les autres paramètres de ce téléphone sont effacés simultanément. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Delete phone dans le menu des fonctions. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’enregistrement. P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3) # Si l’affectation est vide, No data s’affiche et l’opération n’est pas possible. # Si vous avez besoin de connaître l’adresse BD (Bluetooth Device) du téléphone, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ici. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour sélectionner Delete YES. Delete YES s’affiche. La suppression du téléphone est maintenant en attente. # Si vous ne voulez pas supprimer un téléphone enregistré, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient à l’affichage précédent. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour supprimer le téléphone. Quand le téléphone est supprimé, Deleted s’affiche. Section Utilisation de l’appareil Connexion à un téléphone cellulaire enregistré Une fois que votre téléphone est enregistré sur cet appareil, l’établissement d’une connexion sans fil Bluetooth, manuellement en sélectionnant une affectation d’enregistrement ou automatiquement quand un téléphone enregistré est dans la zone de portée, est une opération simple. Connexion manuelle à un téléphone enregistré 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Connect phone dans le menu des fonctions. # Si l’affectation est vide, No data s’affiche et l’opération n’est pas possible. # Si vous avez besoin de connaître l’adresse BD (Bluetooth Device) du téléphone, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ici. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour connecter le téléphone cellulaire sélectionné. Pendant la connexion, Connecting s’affiche. Quand la connexion est terminée, Connected s’affiche. # Si Auto connect est en service, le téléphone cellulaire enregistré connecté le plus récemment est connecté automatiquement. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Connexion automatique à un téléphone enregistré. # Si la connexion a échoué, ERROR s’affiche. Vérifiez le téléphone cellulaire, puis réessayez. connexion avec un téléphone cellulaire enregistré. Quand le téléphone enregistré connecté le plus récemment est à portée de connexion, la connexion automatique est effectuée. ! Cette fonctionnalité peut ne pas fonctionner avec tous les téléphones. Si votre téléphone enregistré ne parvient pas à se connecter en Connexion Automatique, utilisez la méthode de connexion manuelle expliquée à cette page, Connexion manuelle à un téléphone enregistré. ! L’exécution de cette fonction n’est pas possible pendant que vous lisez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth via la technologie sans fil Bluetooth. Dans ce cas, arrêtez la lecture et passez à une autre source pour que votre téléphone cellulaire se connecte à cet appareil au moyen de cette fonction. ! Si vous êtes en train d’utiliser le menu de fonctions de la source TEL ou de la source BT Audio, cet appareil n’établit pas de connexion automatique avec votre téléphone enregistré. ! Cette fonction ne peut pas être paramétrée pour les téléphones de chaque utilisateur. Français 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’enregistrement. P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Auto connect dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la connexion automatique. Si votre téléphone cellulaire est réglé prêt à une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil sera établie automatiquement. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la connexion automatique. Connexion automatique à un téléphone enregistré Quand la connexion automatique est activée, cet appareil établira automatiquement une

Utilisation de l’appareil Utilisation de l’Annuaire L’Annuaire peut stocker un maximum de 650 noms et numéros. Utilisez l’Annuaire pour rechercher les numéros sur l’afficheur de l’appareil et sélectionner les numéros à appeler. Les noms et les numéros de téléphone stockés dans le répertoire du téléphone d’un utilisateur enregistré peut être transféré sur l’Annuaire, ce qui vous permet de remplir celui-ci rapidement et facilement avec vos contacts. Transfert des entrées dans l’Annuaire Pour remplir l’Annuaire vous pouvez transférer les numéros du répertoire d’un téléphone d’utilisateur enregistré. L’Annuaire peut contenir un total de 650 entrées ; 400 de l’Utilisateur 1, 200 de l’Utilisateur 2 et 50 de l’Utilisateur 3. ! Avec certains téléphones cellulaires, le transfert de la totalité de l’annuaire en une seule fois peut être impossible. Dans ce cas, transférez les entrées d’annuaire une par une à partir de votre téléphone en utilisant votre téléphone cellulaire. ! Avec certains téléphones cellulaires connectés via la technologie sans fil Bluetooth, cet appareil ne peut pas afficher l’Annuaire correctement. (Certains caractères peuvent être altérés.) ! Si l’annuaire du téléphone cellulaire contient des données image, son transfert peut ne pas s’effectuer correctement. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PH.B.Transfer dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer en mode attente de transfert d’annuaire. Transfer apparaît sur l’afficheur. # Quand la source TEL est sélectionnée, vous pouvez aussi afficher le mode attente de transfert d’annuaire en appuyant de façon prolongée sur PHONE.

3 Utilisez le téléphone cellulaire pour effectuer le transfert d’annuaire. Effectuez le transfert d’annuaire en utilisant le téléphone cellulaire. Pour des instructions détaillées sur cette opération, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire. # L’écran affiche le nombre d’entrées transférées et le nombre total d’entrées pouvant être stockées dans cet appareil. 4 Data transferred s’affiche et le transfert de l’annuaire est terminé. Modification de l’ordre d’affichage de l’annuaire Les entrées de l’Annuaire peuvent être affichées à partir des prénoms ou des noms de famille. ! Avec certains téléphones cellulaires, l’exécution de cette fonction peut ne pas être possible. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PH.B.Name view dans le menu des fonctions. Invert names YES apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour changer l’ordre d’affichage des noms. Inverted s’affiche et l’ordre d’affichage des noms est modifié. Appuyer sur MULTI-CONTROL de façon répétée bascule l’ordre d’affichage entre prénom et nom de famille. Appel d’un numéro de l’Annuaire Important Pour effectuer cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. Après avoir trouvé dans l’Annuaire le numéro que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel. Section Utilisation de l’appareil

1 Appuyez sur LIST pour afficher l’Annuaire. Appuyez de manière répétée sur LIST pour passer d’une des listes suivantes à l’autre : Annuaire—Appel manqué—Appel composé— Appel reçu 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. # Pour des informations sur les Appels manqués/Appels composés/Appels reçus, reportezvous à la page 125, Utilisation de l’Historique des appels. Affectation de genres aux numéros de téléphone 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la première lettre du nom que vous recherchez. # Vous pouvez aussi sélectionner la première lettre du nom que vous recherchez en tournant MULTI-CONTROL. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une entrée de l’Annuaire que vous voulez appeler. # Vous pouvez aussi sélectionner une entrée de l’Annuaire que vous voulez appeler en tournant MULTI-CONTROL. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher le genre et la liste des numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée. # Vous pouvez aussi afficher la liste des genres et des numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée en appuyant sur MULTI-CONTROL. # Vous pouvez faire défiler le nom et le numéro de téléphone en maintenant la pression sur DISPLAY. # Si une entrée comporte plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez-en un en tournant MULTI-CONTROL. # Si vous voulez revenir en arrière et sélectionner une autre entrée, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. Important Pour effectuer cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. Si l’Annuaire comporte de nombreuses entrées il peut être utile de les affecter à des genres (catégories) spécifiques pour faciliter la recherche. Il existe quatre genres prédéfinis auxquels vous pouvez affecter les entrées : Home, Mobile, Office et Other. 1 Affichez le genre et la liste des numéros de téléphone de l’entrée de l’Annuaire désirée. Reportez-vous aux étapes 1 à 5 de la page précédente, Appel d’un numéro de l’Annuaire pour la procédure à suivre pour effectuer cette opération. Français 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher les entrées. L’écran affiche une entrée de l’Annuaire commençant par cette lettre (par exemple, des noms commençant par “B” quand “B” est sélectionné). 7 Pour terminer l’appel, appuyez sur PHONE. 2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de genre. Edit genre s’affiche. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un genre. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, un genre est sélectionné dans l’ordre suivant : Home (domicile)—Mobile (mobile)—Office (bureau)—Other (autre) 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affecter le genre au numéro de téléphone. Le genre sélectionné est affecté au numéro de téléphone, et l’affichage revient à l’affichage de la liste des genres et des numéros de téléphone.

Utilisation de l’appareil Modification du nom d’une entrée de l’Annuaire Important Pour effectuer cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. Vous pouvez modifier les noms des entrées de l’Annuaire. Chaque nom peut avoir une longueur maximum de 40 caractères. 1 Affichez le genre et la liste des numéros de téléphone de l’entrée de l’Annuaire désirée. Reportez-vous aux étapes 1 à 5 de la page 122, Appel d’un numéro de l’Annuaire pour la procédure à suivre pour effectuer cette opération. 2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de genre. Edit genre s’affiche. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour passer à l’écran de saisie des noms. Tourner MULTI-CONTROL fait parcourir les écrans de saisie dans l’ordre suivant : Edit genre (écran saisie des genres)— Edit name (écran saisie des noms)— Edit number (écran saisie des numéros)— Clear memory (écran effacement de la mémoire) 4 Appuyez sur DISPLAY pour choisir le type de caractères désiré. Chaque pression sur la touche DISPLAY change le type de caractères dans l’ordre suivant : Alphabet (majuscules)—Alphabet (minuscules)—nombres et symboles—Caractères européens, caractères russes ou caractères grecs # Appuyer de façon prolongée sur DISPLAY vous permet de choisir alternativement entre les jeux de caractères ISO8859-1 (caractères européens), ISO8859-5 (caractères russes) et ISO88597 (caractères grecs). # Les caractères européens, russes et grecs ne peuvent pas être mélangés.

5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une lettre. # Pour supprimer un caractère et laisser un espace, sélectionnez “_” (trait de soulignement). 6 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran. 7 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en mémoire le nouveau nom. Modification des numéros de téléphone Important Pour effectuer cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. Vous pouvez modifier les numéros de téléphone des entrées de l’Annuaire. 1 Affichez le genre et la liste des numéros de téléphone de l’entrée de l’Annuaire désirée. Reportez-vous aux étapes 1 à 5 de la page 122, Appel d’un numéro de l’Annuaire pour la procédure à suivre pour effectuer cette opération. 2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de genre. Edit genre s’affiche. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour passer à l’écran de saisie des numéros. Tourner MULTI-CONTROL fait parcourir les écrans de saisie dans l’ordre suivant : Edit genre (écran saisie des genres)— Edit name (écran saisie des noms)— Edit number (écran saisie des numéros)— Clear memory (écran effacement de la mémoire) Section Utilisation de l’appareil 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour déplacer le curseur sur le numéro que vous voulez modifier. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour modifier les numéros. Répétez ces étapes jusqu’à ce que vous ayez terminé les modifications. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en mémoire le nouveau numéro. Effacement d’une entrée de l’Annuaire

4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher un écran de confirmation. Clear memory YES s’affiche. # Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que vous avez sélectionnée, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient à l’affichage précédent. 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour supprimer l’entrée de l’Annuaire. Cleared s’affiche. L’entrée de l’Annuaire est supprimée. L’écran revient à l’affichage de la liste des entrées de l’Annuaire. Important Pour effectuer cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. 1 Affichez le genre et la liste des numéros de téléphone de l’entrée de l’Annuaire désirée. Reportez-vous aux étapes 1 à 5 de la page 122, Appel d’un numéro de l’Annuaire pour la procédure à suivre pour effectuer cette opération. 2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de genre. Edit genre s’affiche. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour passer à l’écran d’effacement de la mémoire. Tourner MULTI-CONTROL fait parcourir les écrans de saisie dans l’ordre suivant : Edit genre (écran saisie des genres)— Edit name (écran saisie des noms)— Edit number (écran saisie des numéros)— Clear memory (écran effacement de la mémoire) Important Pour effectuer cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. Les 12 appels les plus récents effectués (composés), reçus et manqués sont enregistrés dans l’Historique des appels. Vous pouvez parcourir l’Historique des appels et appeler des numéros à partir de celui-ci. Français Vous pouvez supprimer des entrées d’Annuaire de l’Annuaire une par une. Pour effacer toutes les entrées de l’Annuaire, reportez-vous à la page 127, Effacement de la mémoire. Utilisation de l’Historique des appels Affichage de l’Historique des appels L’Historique des appels est divisé en trois groupes : Appels manqués, Appels composés, et Appels reçus. Vous pouvez voir l’heure et la date de l’appel, ainsi que le numéro (et le nom si le numéro est dans l’Annuaire). 1 Appuyez sur LIST pour afficher la liste. Appuyez de manière répétée sur LIST pour passer d’une des listes suivantes à l’autre : Annuaire—Appel manqué—Appel composé— Appel reçu # Pour des détails sur la liste de l’Annuaire, reportez-vous à la page 122, Utilisation de l’Annuaire. # Si aucun numéro de téléphone n’a été stocké dans la liste sélectionnée, No data s’affiche.

Utilisation de l’appareil # Si aucun nom ne figure dans l’Annuaire, le numéro de téléphone est affiché au lieu du nom. 2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner un numéro de téléphone. Tournez MULTI-CONTROL pour changer les numéros de téléphone enregistrés dans la liste. # Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom est affiché. # Vous pouvez aussi changer de numéro de téléphone en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher la liste détaillée. Le nom et le numéro de téléphone sont affichés dans la liste détaillée. # Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom est aussi affiché. # Tourner MULTI-CONTROL fait passer au numéro de téléphone précédent ou suivant affiché dans la liste détaillée. # Vous pouvez faire défiler le nom et le numéro de téléphone en maintenant la pression sur DISPLAY. # Si vous n’effectuez aucune fonction dans les 30 secondes environ, l’affichage de la liste est annulé automatiquement. Appel d’un numéro à partir de l’Historique des appels 1 Affichez la liste et sélectionnez un numéro de téléphone. Affichez le numéro de téléphone que vous voulez appeler. Reportez-vous à la page précédente, Affichage de l’Historique des appels. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. Pendant l’appel, le numéro de téléphone est affiché. # Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom est aussi affiché.

3 Pour terminer l’appel, appuyez sur PHONE. La durée estimée de l’appel est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de l’appel). Appel d’un numéro international à partir de l’Historique des appels Si vous appelez un numéro international enregistré dans l’Historique des appels, faites précéder le code pays d’un +. 1 Affichez le numéro de téléphone international que vous voulez appeler. Reportez-vous à cette page, Appel d’un numéro international à partir de l’Historique des appels. 2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour ajouter +. # Pour supprimer le +, appuyez à nouveau de façon prolongée sur MULTI-CONTROL. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. Dialling clignote pendant l’appel. 4 Pour terminer l’appel, appuyez sur PHONE. La durée estimée de l’appel est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de l’appel). Affectation des numéros de présélection Important Pour effectuer cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. Les numéros que vous appelez fréquemment peuvent être affectés à des numéros de présélection permettant de les rappeler rapidement. Section Utilisation de l’appareil

1 Sélectionnez le numéro de téléphone désiré dans l’Annuaire ou l’Historique des appels. Reportez-vous aux instructions données dans les pages précédentes sur la façon de sélectionner un numéro de téléphone désiré dans l’Annuaire ou l’Historique des appels. 5 Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. 2 Appuyez sur une des touches 0 à 9 de la télécommande et maintenez l’appui jusqu’à ce qu’un bip soit émis. Le numéro de téléphone sélectionné a été mis en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection, le numéro de téléphone est rappelé à partir de la mémoire. Vous pouvez effacer la mémoire de chaque élément ; Annuaire, historique des appels composés/reçus/manqués et numéros de téléphone présélectionnés. Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone Pour effectuer cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Number dial dans le menu des fonctions. # Vous pouvez aussi appuyer sur la touche DIRECT de la télécommande pour entrer dans ce menu à partir de l’affichage d’attente. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro. # Vous pouvez aussi saisir les numéros en appuyant sur les touches 0 à 9 de la télécommande. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. # Vous pouvez entrer un maximum de 24 chiffres. Effacement de la mémoire 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Clear memory dans le menu des fonctions. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un élément. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, un élément est sélectionné dans l’ordre suivant : Phone book (annuaire)—Missed calls (historique des appels manqués)—Dialled calls (historique des appels composés)— Received calls (historique des appels reçus)— Dial preset (numéros de téléphone présélectionnés)—All clear (effacer toute la mémoire) Français Important 6 Pour terminer l’appel, appuyez sur PHONE. # Si vous voulez effacer la totalité de l’Annuaire, les historiques des appels composés/reçus/manqués et les numéros de téléphone présélectionnés, choisissez All clear. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour déterminer l’élément que vous voulez supprimer de cet appareil. Clear memory YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est maintenant en attente. # Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que vous avez sélectionnée, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient à l’affichage précédent. 4 Quand vous avez terminé la saisie du numéro, appuyez sur MULTI-CONTROL.

Utilisation de l’appareil 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mémoire. Cleared s’affiche et les données de l’élément sélectionné sont effacées de la mémoire de l’appareil. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la réponse automatique. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la fonction réponse automatique. Remarque Réglage du rejet automatique Si cette fonction est en service, cet appareil rejette automatiquement tous les appels entrants. ! Même si vous avez rejeté un appel entrant, l’enregistrement de cet appel est mémorisé dans l’historique des appels manqués. ! Cette fonction ne peut pas être paramétrée pour les téléphones de chaque utilisateur. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Refuse calls dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le rejet automatique des appels. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver le rejet automatique des appels. Si les fonctions rejet automatique et réponse automatique sont toutes deux activées, le rejet automatique a priorité et tous les appels entrants sont automatiquement rejetés. Changement de la tonalité de sonnerie L’appareil offre un choix de sonneries pour les appels entrants, ainsi qu’une position sonnerie hors service. ! La tonalité de sonnerie que vous sélectionnez pour cet appareil n’a pas d’effet sur la tonalité de sonnerie utilisée par votre téléphone. Si vous ne voulez pas que votre téléphone et cet appareil sonnent en même temps, nous vous recommandons de mettre l’une ou l’autre des tonalités de sonnerie hors service. Remarque Si les fonctions rejet automatique et réponse automatique sont toutes deux activées, le rejet automatique a priorité et tous les appels entrants sont automatiquement rejetés. Réglage de la réponse automatique Si cette fonction est en service, cet appareil répond automatiquement à tous les appels entrants. ! Cette fonction ne peut pas être paramétrée pour les téléphones de chaque utilisateur. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Auto answer dans le menu des fonctions.

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Ring tone dans le menu des fonctions. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir une sonnerie. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une sonnerie est sélectionnée dans l’ordre suivant : OFF (tonalité de sonnerie hors service)— BEEP1 (tonalité de sonnerie 1)—BEEP2 (tonalité de sonnerie 2)—BEEP3 (tonalité de sonnerie 3) Section Utilisation de l’appareil Annulation d’écho et réduction de bruit Quand vous utilisez la téléphonie mains libres dans le véhicule, il se peut que vous entendiez un écho indésirable. Cette fonction réduit l’écho et le bruit, et conserve une certaine qualité du son. ! Cette fonction ne peut pas être paramétrée pour les téléphones de chaque utilisateur. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Echo cancel dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre l’annulation d’écho en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre l’annulation d’écho hors service. Sélection de l’écran appel entrant Vous pouvez sélectionner un écran d’appel entrant. Comme la sélection d’un écran est disponible pour chaque utilisateur, chaque utilisateur peut choisir un écran différent. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO, ENTERTAINMENT et RECEIVING MOVIE apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir RECEIVING MOVIE. Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner l’écran. Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner. Écran 1—Écran 2—Écran 3—Écran 4 Français Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device)

Une adresse d’appareil de 48 bits unique est attribuée à chaque appareil utilisant la technologie sans fil Bluetooth. Chaque adresse d’appareil est constituée d’une chaîne hexadécimale de 12 chiffres. Vous pouvez afficher l’adresse BD de votre téléphone cellulaire et celle de cet appareil. Affichage de l’adresse BD de cet appareil 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Device info. dans le menu des fonctions. Le nom d’appareil (par exemple Pioneer BT unit) de cet appareil apparaît sur l’afficheur. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à l’adresse BD. Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affiche. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait revenir au nom d’appareil.

Utilisation de l’appareil Réglages sonores Introduction aux réglages sonores # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage de l’état de chaque source. # Si vous n’utilisez pas de fonctions excepté 50Hz dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Réglage de l’équilibre sonore 1 Affichage des réglages sonores Indique l’état des réglages sonores. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUDIO. Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction audio s’affiche sur l’écran. 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio. Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions audio dans l’ordre suivant : Fader (réglage d’équilibre sonore)—Powerful (réglage de l’égaliseur graphique)—50Hz (réglage de l’égaliseur graphique 7 bandes)— LOUD (correction physiologique)—Sub W.1 (réglage en/hors fonction du haut-parleur d’extrêmes graves)—Sub W.2 (réglage du hautparleur d’extrêmes graves)—Bass (accentuation des graves)—HPF (HPF (filtre passe-haut)) —SLA (réglage du niveau de la source)—ASL (ajustement automatique du niveau sonore) # Vous pouvez aussi sélectionner la fonction audio en appuyant sur AUDIO de la télécommande. # Vous pouvez sélectionner le Sub W.2 seulement quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée dans Sub W.1. # Si le syntoniseur FM a été choisi comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA.

Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/ droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Fader. # Si le réglage d’équilibre a été effectué précédemment, Balance est affiché. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière se déplace vers l’avant ou vers l’arrière. Les valeurs F 15 à R 15 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de l’avant à l’arrière. # F/R 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. # Si le réglage pour la sortie arrière est Rear SP :S/W, vous ne pouvez pas régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Reportezvous à la page 138, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l’équilibre des haut-parleurs gauche-droite. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, l’équilibre des haut-parleurs gauchedroite se déplace vers la gauche ou vers la droite. Les valeurs L 15 à R 15 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite. Section Utilisation de l’appareil Utilisation de l’égaliseur L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule en fonction de vos goûts. Rappel d’une courbe d’égalisation Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez facilement rappeler à n’importe quel moment. Voici une liste des courbes d’égalisation : Courbe d’égalisation Powerful Accentuation de la puissance Natural Sonorité naturelle Vocal Chant Custom 1 Courbe personnalisée 1 Custom 2 Courbe personnalisée 2 Flat Absence de correction SuperBass (S.Bass) Accentuation des graves ! Custom 1 et Custom 2 sont des courbes d’égalisation préréglées que vous avez créées. Des réglages peuvent être effectués avec un égaliseur graphique 7 bandes. ! Quand Flat est sélectionné aucune addition ni correction n’est effectuée sur le son. Ceci est utile pour tester l’effet des courbes d’égalisation en basculant entre Flat et une courbe d’égalisation définie. % Appuyez sur EQ pour sélectionner l’égaliseur. Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir l’un des égaliseurs suivants : Powerful—Natural—Vocal—Custom 1— Custom 2—Flat—SuperBass (S.Bass) Réglage des courbes d’égalisation Les courbes d’égalisation définies en usine peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage de la nuance), à l’exception de la courbe Flat. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage de l’égaliseur graphique. Powerful apparaît sur l’afficheur. Si la courbe de l’égaliseur a été sélectionnée précédemment, la courbe de cet égaliseur sélectionné s’affichera alors à la place de Powerful. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir une courbe d’égalisation. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une courbe d’égalisation est sélectionnée dans l’ordre suivant : Powerful—Natural—Vocal—Custom 1— Custom 2—Flat—SuperBass (S.Bass) 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster la courbe d’égalisation. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, la courbe d’égalisation augmente ou diminue. +6 à –4 (ou –6) sont les valeurs affichées tandis que la courbe d’égalisation augmente ou diminue. # La plage de réglage dépend de la courbe d’égalisation choisie. # La courbe d’égalisation avec toutes les fréquences fixées à 0 ne peut pas être réglée. Français Affichage

Réglage de l’égaliseur graphique 7 bandes Vous pouvez régler l’amplitude de chacune des bandes des courbes d’égalisation Custom 1 et Custom 2. ! Une courbe Custom 1 distincte peut être créée pour chaque source. (Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions d’égalisation.) Si vous effectuez des réglages quand une courbe d’égalisation autre que Custom 2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d’égalisation seront mémorisés dans Custom 1. ! On peut aussi créer une courbe Custom 2 commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe Custom 2 est sélectionnée, la courbe Custom 2 est mise à jour.

Utilisation de l’appareil 1 Rappelez la courbe d’égalisation que vous voulez régler. Reportez-vous à la page précédente, Rappel d’une courbe d’égalisation. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage de l’égaliseur graphique 7 bandes. La fréquence et le niveau (par exemple 50Hz +4) apparaissent sur l’afficheur. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande de l’égaliseur à ajuster. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une bande de l’égaliseur est sélectionnée dans l’ordre suivant : 50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz— 5kHz—12.5kHz 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de la bande d’égalisation. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, le niveau de la bande d’égalisation augmente ou diminue. Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. # Vous pouvez ensuite choisir une autre bande et régler son amplitude. 5 Appuyez sur BAND pour annuler le réglage de l’égalisateur graphique 7 bandes. Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux d’écoute. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir LOUD. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la correction physiologique. Le niveau de correction physiologique (par exemple, Mid) apparaît sur l’afficheur.

# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la correction physiologique. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le niveau désiré. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un niveau est sélectionné dans l’ordre suivant : Low (bas)—Mid (moyen)—High (élevé) Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Sub W.1. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. Normal apparaît sur l’afficheur. La sortie hautparleur d’extrêmes graves est maintenant en service. # Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes graves hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour choisir la phase inverse et Reverse apparaît sur l’afficheur. Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour choisir la phase normale et Normal apparaît sur l’afficheur. Section Utilisation de l’appareil Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Sub W.2. # Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez sélectionner Sub W.2. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, le niveau du haut-parleur d’extrêmes graves augmente ou diminue. Les valeurs +6 à –24 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. Accentuation des graves La fonction accentuation des graves augmente le niveau des graves pour les fréquences inférieures à 100 Hz. L’augmentation du niveau des graves accentue le son des graves et rend la sonorité globale plus puissante. Quand cette fonction est utilisée avec le hautparleur d’extrêmes graves, les fréquences en dessous de la fréquence de coupure sont accentuées. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le niveau désiré. Les valeurs 0 à +6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. Utilisation du filtre passe-haut Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir HPF. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service le filtre passe-haut. 80Hz apparaît sur l’afficheur. Le filtre passehaut est maintenant en service. # Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté précédemment, la fréquence de cet ajustement précédent sera affichée au lieu de 80Hz. # Pour mettre hors service le filtre passe-haut, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Français 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant : 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves.

3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant : 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Bass.

Utilisation de l’appareil Ajustement des niveaux des sources sonore en fonction du niveau de bruit) de l’ASL peut être programmée sur cinq niveaux. L’ajustement des niveaux sonores de chaque source au moyen de la fonction SLA (réglage du niveau de la source) évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui lui, demeure inchangé. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir ASL. 1 Comparez le niveau du volume du syntoniseur FM au niveau de la source que vous voulez régler. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SLA. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster le volume de la source. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, le volume de la source augmente ou diminue. Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’affichent tandis que le niveau de la source augmente ou diminue. Remarques ! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO) peut également être réglé à l’aide de cette fonction. ! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions de niveau sonore. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume. Utilisation de l’ajustement automatique du niveau sonore Pendant la conduite, le bruit dans la voiture change selon la vitesse de conduite et les conditions de la route. L’ajustement automatique du niveau sonore (ASL) surveille cette variation du bruit et augmente automatiquement le volume sonore si le bruit augmente. La sensibilité (variation du volume

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction ASL. Mid apparaît sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction ASL hors service. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le niveau d’ASL désiré. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un niveau ASL est sélectionné dans l’ordre suivant : Low (bas)—Mid-L (moyen-bas)—Mid (moyen)—Mid-H (moyen-élevé)—High (élevé) Section Utilisation de l’appareil Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux À partir des réglages initiaux, vous pouvez personnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil.

BT Version Info. (informations sur la version Bluetooth)—BT reset (réinitialisation Bluetooth) Pour de plus amples détails sur chaque réglage, reportez-vous aux instructions qui suivent. # Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. # Appuyez sur BAND pour abandonner les réglages initiaux. # Vous ne pouvez pas sélectionner BT AUDIO lorsque le lecteur audio Bluetooth a été connecté.

1 Afficheur de fonction Indique l’état de la fonction. 1 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant de façon prolongée sur FUNCTION sur le boîtier de télécommande. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir un des réglages initiaux. Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant : Language select (choix de la langue)— Calendar (calendrier)—Clock (horloge)— Off clock (horloge appareil éteint)—FM step (incrément d’accord FM)—Auto PI (recherche automatique PI)—Warning tone (signal sonore d’avertissement)—Face auto open (ouverture automatique de la face avant)—AUX1 (entrée auxiliaire 1)—AUX2 (entrée auxiliaire 2)—Dimmer (atténuateur de luminosité)— Brightness (luminosité)—S/W control (sortie arrière et contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves)—Mute (coupure/atténuation du son)—Demonstration (démonstration des fonctions)—Reverse mode (mode inverse)— Ever-scroll (défilement permanent)— BT AUDIO (audio Bluetooth)—Pin code input (saisie du code PIN)—Edit device name (modification du nom d’appareil)— Pour votre commodité, cet appareil dispose d’un affichage multilingue. Vous pouvez choisir la langue la mieux adaptée à votre langue maternelle. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Language select. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir la langue désirée. Chaque pression sur MULTI-CONTROL provoque la sélection d’une langue dans l’ordre suivant : English—Français—Italiano—Español— Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ Français 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que Language select apparaisse sur l’écran. Sélection de la langue d’affichage Réglage de la date L’affichage du calendrier réglé dans ce mode apparaît quand la source téléphone est sélectionnée ou que les sources et la démonstration des fonctions sont hors service. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Calendar. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le segment de l’affichage du calendrier que vous voulez régler. Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage du calendrier : Jour—Mois—Année

Utilisation de l’appareil La partie sélectionnée clignote sur l’affichage du calendrier. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler la date. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre l’affichage de l’horloge appareil éteint en service. # Pour mettre hors service l’affichage de l’horloge appareil éteint, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Réglage de l’horloge Utilisez ces instructions pour régler l’horloge. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Clock. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le segment de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler. Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage de l’horloge : Heure—Minute La partie sélectionnée clignote sur l’affichage de l’horloge. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler l’horloge. Remarque Vous pouvez synchroniser l’horloge avec un signal temporel en appuyant sur MULTI-CONTROL. ! Si la valeur des minutes est 00 à 29, les minutes sont arrondies vers le bas. (par exemple, 10:18 devient 10:00.) ! Si la valeur des minutes est 30 à 59, les minutes sont arrondies vers le haut. (par exemple, 10:36 devient 11:00.) Mise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge appareil éteint Si l’horloge appareil éteint est en service, l’affichage de l’horloge apparaît sur l’écran quand les sources et la démonstration des fonctions sont hors service. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Off clock.

Sélection de l’incrément d’accord FM Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FM step. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir l’incrément d’accord FM. Appuyer répétitivement sur MULTI-CONTROL fera basculer l’incrément d’accord FM entre 50 kHz et 100 kHz quand la fonction AF ou TA est en service. L’incrément d’accord FM s’affiche sur l’écran. Remarque Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz. Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une fréquence en mémoire. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Auto PI. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la recherche automatique PI. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la recherche automatique PI hors service. Section Utilisation de l’appareil Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement se fait entendre. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Warning tone. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le signal sonore d’avertissement. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver le signal sonore d’avertissement. Mise en service ou hors service de l’ouverture automatique de la face avant 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Face auto open. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre l’ouverture automatique de la face avant en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre l’ouverture automatique de la face avant hors service. Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service AUX1/AUX2. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction AUX hors service. Mise en service ou hors service de l’atténuateur de luminosité Pour empêcher que l’afficheur soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée quand les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez mettre l’atténuateur de luminosité en service ou hors service. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Dimmer. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service l’atténuateur de luminosité. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre l’atténuateur de luminosité hors service. Réglage de la luminosité Français Pour la protection contre le vol, cet appareil possède une face avant détachable. Pour détacher la face avant facilement, celle-ci s’ouvre automatiquement. Par défaut, cette fonction est en service.

Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran. Initialement, ce mode est réglé à 12. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Brightness. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler le niveau de luminosité. 0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. # Quand l’atténuateur de luminosité est en fonction, le niveau de luminosité peut être réglé entre 0 et 10. Les équipements auxiliaires connectés à cet appareil peuvent être activés individuellement. Positionnez chaque source auxiliaire sur ON (en service) pour l’utiliser. Pour avoir des informations sur la connexion ou l’utilisation des équipements auxiliaires, reportez-vous à la page 141, Utilisation de la source AUX. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUX1/AUX2.

Utilisation de l’appareil Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut être utilisée pour connecter un haut-parleur pleine gamme (Rear SP :F.Range) ou un haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP :S/W). Si vous mettez le réglage de la sortie arrière sur Rear SP :S/W, vous pouvez connecter la prise de sortie arrière directement à un haut-parleur d’extrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. Initialement, cet appareil est réglé pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (Rear SP :F.Range). 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir S/W control. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer le réglage de la sortie arrière. Un appui sur MULTI-CONTROL permet de basculer alternativement entre Rear SP :F.Range (haut-parleur pleine gamme) et Rear SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes graves), et l’état est affiché. # Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est connecté à la sortie arrière, choisissez Rear SP :F.Range. # Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage haut-parleur d’extrêmes graves Rear SP :S/W. Remarques ! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal n’est émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en service (reportez-vous à la page 132, Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves). ! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur les réglages d’usine dans le menu audio. ! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage.

Mise en service ou hors service de la coupure/atténuation du son Le son émis par l’appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en provenance d’un équipement possédant la fonction silencieux est reçu. ! Le son est coupé ou atténué, MUTE ou ATT est affiché et aucun réglage audio n’est possible. ! Le son émis par l’appareil redevient normal quand la coupure ou atténuation du son est annulée. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Mute. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer entre coupure et atténuation du son pour le téléphone. Appuyer sur MULTI-CONTROL fait basculer alternativement entre TEL ATT (atténuation) et TEL mute (coupure), et l’état est affiché. Mise en service/hors service de la fonction démonstration des fonctions La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact d’allumage est en position ACC ou ON. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Demonstration. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la démonstration des fonctions en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la démonstration des fonctions hors service. Remarques ! Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie. Section Utilisation de l’appareil ! Vous pouvez aussi mettre la démonstration des fonctions en service ou hors service en appuyant sur DISPLAY quand l’appareil est hors service. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 89, Mode démonstration des fonctions. Basculement du mode inverse Si vous n’effectuez pas une opération dans un délai d’environ 30 secondes, les indications de l’écran commencent à s’inverser, puis continuent à s’inverser toutes les 10 secondes. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Reverse mode. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode inverse en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode inverse hors service. Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent) Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles enregistrées sur le CD ou l’iPod défilent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que l’information défile une fois seulement. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Ever-scroll. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll hors service. Activation de la source BT Audio Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez activer la source BT Audio. Par défaut, cette source est en service. Si vous n’utilisez pas la source BT Audio, vous pouvez la mettre hors service. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BT AUDIO. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la source BT Audio en service. # Pour mettre la source BT Audio hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. # Si vous mettez BT AUDIO hors service dans les réglages initiaux, l’historique de l’appareil audio Bluetooth connecté le plus récemment enregistré dans cet appareil est effacé. Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth Pour connecter votre téléphone cellulaire à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer le code PIN sur votre téléphone pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. ! Avec certains lecteurs audio Bluetooth, vous devrez peut-être entrer auparavant le code PIN de votre lecteur audio Bluetooth dans cet appareil, pour rendre cet appareil prêt pour une connexion Bluetooth en provenance de votre lecteur audio Bluetooth. Français Remarque Vous pouvez aussi mettre le mode inverse en service ou hors service en appuyant sur BAND quand l’appareil est hors service. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 89, Mode inverse.

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Pin code input. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro. # Vous pouvez aussi appuyer sur une des touches 0 à 9 de la télécommande pour sélectionner un numéro. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante.

Utilisation de l’appareil 4 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à 16 chiffres), appuyez sur MULTI-CONTROL pour l’enregistrer dans cet appareil. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans l’écran de confirmation vous ramène à l’écran de saisie du code PIN, et vous pouvez changer le code PIN. # Si un caractère non valide a été entré, les caractères suivants ne sont pas affichés. # Si un caractère non valide a été entré au début, le code PIN ne peut pas être enregistré en mémoire. Au cas où cet appareil ne fonctionnerait pas correctement et où vous consulteriez votre revendeur pour le faire réparer, on pourrait vous demander d’indiquer les versions du système de cet appareil et du module Bluetooth. Vous pouvez afficher ces versions et les confirmer. Modification du nom d’appareil 2 Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à la version du module Bluetooth de cet appareil. Vous pouvez modifier le nom d’appareil. Par défaut, le nom d’appareil est Pioneer BT unit. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Edit device name. 2 Appuyez sur DISPLAY pour choisir le type de caractères désiré. Appuyez de manière répétée sur la touche DISPLAY pour passer d’un des types de caractères suivants à l’autre : Alphabet (majuscules)—Alphabet (minuscules)—Chiffres et symboles 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 5 Après avoir entré le nom d’appareil, appuyez sur MULTI-CONTROL pour l’enregistrer dans cet appareil. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans l’écran de confirmation vous ramène à l’écran de saisie du nom d’appareil, et vous pouvez modifier le nom d’appareil. # Si un caractère non valide a été entré, les caractères suivants ne sont pas affichés. # Si un caractère non valide a été entré au début, le nom d’appareil ne peut pas être enregistré en mémoire.

Affichage de la version du système pour les réparations

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BT Version Info. La version du système (microprocesseur) de cet appareil est affichée. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite ramène à l’affichage de la version du système de cet appareil. Réinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth Le téléphone Bluetooth et les données Audio Bluetooth peuvent être supprimés. Pour protéger vos informations personnelles, nous vous recommandons de supprimer ces données avant de transmettre l’appareil à d’autres personnes. Les réglages suivants seront supprimés. ! entrées d’annuaire sur le téléphone Bluetooth ! numéros de présélection sur le téléphone Bluetooth ! affectation d’enregistrement du téléphone Bluetooth ! historique des appels du téléphone Bluetooth ! historique de l’appareil audio Bluetooth le plus récemment connecté 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BT reset. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher un écran de confirmation. Clear memory YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est maintenant en attente. Section Utilisation de l’appareil

# Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire du téléphone, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient à l’affichage précédent. Autres fonctions 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mémoire. Cleared s’affiche et les réglages sont supprimés. Cet appareil peut contrôler un maximum de deux équipements auxiliaires tels qu’un magnétoscope ou des appareils portables (vendus séparément). Lorsque des équipements auxiliaires sont connectés, ils sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-dessous. Utilisation de la source AUX Quelques mots sur AUX1 et AUX2 Vous disposez de deux méthodes pour connecter des équipements auxiliaires à cet appareil. Source AUX1 : % Insérez la mini prise stéréo dans le jack d’entrée de cet appareil. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation. L’affectation de l’équipement auxiliaire est automatiquement réglée sur AUX1. Français Lors de la connexion d’équipement auxiliaire avec un câble à mini prise stéréo Source AUX2 : Pour connecter un équipement auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément) % Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un équipement auxiliaire disposant d’une sortie RCA. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUSRCA. L’affectation de l’équipement auxiliaire est automatiquement réglée sur AUX2. # Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si l’équipement auxiliaire dispose de sorties RCA.

Utilisation de l’appareil Choix de l’entrée AUX comme source % Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX comme source. # Si le réglage source auxiliaire n’est pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 137, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Définition du titre de l’entrée AUX Utilisation de la touche PGM Vous pouvez modifier le titre affiché pour chacune des sources AUX1 ou AUX2. Vous pouvez exécuter les fonctions préprogrammées pour chaque source en utilisant la touche PGM de la télécommande. 1 Après avoir sélectionné AUX comme source, utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher TitleInput "A". 2 Saisissez un titre de la même façon que pour le lecteur de CD intégré. Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 105, Saisie des titres de disque. Utilisation des divers affichages divertissants Vous pouvez profiter des affichages divertissants tout en écoutant chaque source sonore. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir ENTERTAINMENT. Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour changer d’affichage. Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner. BGV-1 (visuel d’arrière-plan 1)—BGV-2 (visuel d’arrière-plan 2)—BGP-1 (image d’arrière-plan 1)—BGP-2 (image d’arrière-plan 2)—BGP-3 (image d’arrière-plan 3)—BGP-4 (image d’arrière-plan 4)—SIMPLE-1 (affichage simple 1) —SIMPLE-2 (affichage simple 2)— LEVEL METER (mesureur de niveau)— VISUALIZER-1 (visualiseur 1)—VISUALIZER-2

(visualiseur 2)—VISUALIZER-3 (visualiseur 3) —SPECTRUM ANALYZER-1 (analyseur de spectre 1)—SPECTRUM ANALYZER-2 (analyseur de spectre 2)—MOVIE (écran de cinéma) —ENT CLOCK (horloge divertissante)

% Appuyez sur PGM pour activer la pause quand vous sélectionnez les sources suivantes :

CD – Lecteur de CD intégré iPod – iPod Multi CD – Lecteur de CD à chargeur USB – Lecteur audio portable USB/Mémoire USB ! BT Audio – Lecteur audio Bluetooth ! DVD – Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeur # Appuyez à nouveau sur PGM pour mettre la pause hors service. % Appuyez sur PGM et maintenez la pression pour mettre la fonction BSM en service lors de la sélection du syntoniseur comme source. Maintenez la pression sur PGM jusqu’à ce que la fonction BSM soit en service. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur PGM. % Appuyez sur PGM et maintenez la pression pour mettre la fonction BSSM en service lors de la sélection de la télévision comme source. Maintenez la pression sur PGM jusqu’à ce que la fonction BSSM soit en service. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur PGM. Section Accessoires disponibles Adaptateur USB Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler un adaptateur USB, vendu séparément. Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi de l’adaptateur USB. Cette section donne des informations sur les opérations du lecteur audio portable USB/de la mémoire USB qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi de l’adaptateur USB. ! Selon le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée, les performances optimales de cet appareil peuvent ne pas être obtenues.

3 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 4 Pour atteindre un autre fichier audio compressé précédent ou suivant, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Sélection directe d’un fichier audio dans le dossier en cours L’opération est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré. Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 102, Sélection directe d’une plage. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 1 Indicateur WMA/MP3/AAC Il indique le type du fichier en cours de lecture. 2 Indicateur du numéro de dossier 3 Indicateur du numéro de plage 4 Indicateur du temps de lecture 5 Indicateur de débit binaire

Appuyez sur SOURCE pour choisir USB. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un dossier. # Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré. # Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. Français Introduction aux opérations avancées 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran. 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant : Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause) # Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.

Accessoires disponibles # Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Fonction et utilisation Le fonctionnement de Play mode, Random mode, Scan mode et Pause et fondamentalement le même que celui de ces fonctions sur le lecteur de CD intégré. Nom de la fonction Utilisation Play mode Reportez-vous à la page 103, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Mais les étendues de répétition de lecture que vous pouvez choisir diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les plages de répétition de lecture du lecteur audio portable USB/de la mémoire USB sont comme suit : ! Track repeat – Répétition du fichier en cours de lecture seulement ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture ! All repeat – Répétition de tous les fichiers Random mode Reportez-vous à la page 104, Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire. Scan mode Reportez-vous à la page 104, Examen du contenu des dossiers et des plages. Pause Reportez-vous à la page 104, Pause de la lecture. Remarques ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en All repeat. ! Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en Folder repeat.

! Quand Folder repeat est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier. ! L’examen du disque recherche le fichier à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée. Quand vous utilisez Track repeat ou Folder repeat, le début de chaque fichier du dossier est joué pendant environ 10 secondes. Quand vous utilisez All repeat, le début de chaque fichier du lecteur audio portable USB/ de la mémoire USB est joué pendant environ 10 secondes. ! Lorsque l’examen est terminé, la lecture normale des fichiers reprend. Affichage des informations textuelles d’un fichier audio L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 105, Affichage d’informations textuelles sur le disque. ! Si les caractères enregistrés sur le fichier audio ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés. Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 106, Choix des plages musicales à partir de la liste des noms de fichiers. Section Accessoires disponibles Lecteur de CD à chargeur Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément. ! Seules les fonctions mentionnées dans ce mode d’emploi sont prises en compte par les lecteurs de CD 50 disques. ! Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser les fonctions de liste des titres de disques avec un lecteur de CD à chargeur de 50 disques. Pour les fonctions de liste des titres de disques, reportez-vous à la page 149, Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques.

3 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! Ready s’affiche tandis que le lecteur de CD à chargeur procède aux opérations préalables à la lecture. ! Si un message d’erreur tel que ERROR-11 s’affiche, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de CD à chargeur. ! L’indication No Disc s’affiche si le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun disque.

1 Indicateur du numéro de disque 2 Indicateur du numéro de plage 3 Indicateur du temps de lecture 1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD à chargeur. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le disque que vous voulez écouter. # Vous pouvez aussi sélectionner un disque en utilisant les touches 1 à 6 de la télécommande. ! Pour les disques 1 à 6, appuyez simplement sur la touche correspondante. ! Pour les disques 7 à 12, appuyez sur la touche correspondante, par exemple 1 pour le disque 7, en maintenant la pression jusqu’à ce que le numéro du disque s’affiche. L’opération est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré. Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 102, Sélection directe d’une plage. Français Sélection directe d’une plage Introduction aux opérations avancées Vous pouvez utiliser Compression (compression et DBE) seulement avec un lecteur de CD à chargeur qui supporte ces fonctions. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.

Accessoires disponibles 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant : Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause)—Compression (compression et DBE) —ITS play mode (lecture ITS)—ITS memo (programmation ITS)—TitleInput "A" (entrée du titre du disque) Nom de la fonction Utilisation Play mode Reportez-vous à la page 103, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Mais les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de la lecture du lecteur du CD à chargeur sont comme indiqué ci-dessous : ! M-CD repeat – Répétition de tous les disques que contient le lecteur de CD à chargeur ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! Disc repeat – Répétition du disque en cours de lecture Random mode Reportez-vous à la page 104, Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire. Scan mode Reportez-vous à la page 104, Examen du contenu des dossiers et des plages. Pause Reportez-vous à la page 104, Pause de la lecture. Compression Reportez-vous à la page 104, Utilisation de la compression et de la fonction BMX. Le lecteur de CD à chargeur possède la fonction DBE (accentuation dynamique des graves) au lieu de la fonction BMX. Les réglages peuvent être commutés comme suit :

1—DBE 2 ITS play mode Reportez-vous à la page suivante, Utilisation des listes ITS. ITS memo Reportez-vous à la page suivante, Utilisation des listes ITS. TitleInput "A" Reportez-vous à la page 148, Saisie des titres de disque. # Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. # Si vous n’utilisez pas de fonctions excepté ITS memo et TitleInput "A" dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Fonction et utilisation L’utilisation de Play mode, Random mode, Scan mode, Pause, Compression et TitleInput "A" est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré.

Section Accessoires disponibles Remarques ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en M-CD repeat. ! Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en Disc repeat. ! Lorsque l’examen des plages ou des disques est terminé, la lecture normale des plages musicales reprend. ! Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas passer à TitleInput "A". Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré. Utilisation des listes ITS Création d’une liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en provenance d’un maximum de 100 disques (avec les titres des disques). (Avec les lecteurs de CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.) 1 Jouez un CD que vous voulez programmer. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memo dans le menu des fonctions. 3 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture. Memory complete est affiché et la sélection en cours de lecture est ajoutée à votre liste de lecture. 5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarque Après l’entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Lecture à partir de votre liste de lecture ITS La lecture ITS vous permet d’écouter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous activez la lecture ITS, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture du lecteur de CD à chargeur commence. Français ITS (sélection instantanée des plages) vous permet de constituer une liste de lecture de vos plages favorites à partir de celles qui sont contenues dans le lecteur de CD à chargeur. Après avoir ajouté vos plages favorites à la liste de lecture vous pouvez activer la lecture ITS et jouer seulement ces sélections.

1 Choisissez l’étendue de répétition. Reportez-vous à la page 104, Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS play mode dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture ITS. La lecture des plages extraites de votre liste de lecture incluses dans les étendues de répétition M-CD repeat ou Disc repeat commence. # Si aucune plage incluse dans l’étendue de répétition en cours n’est programmée pour la lecture ITS, ITS empty est affiché. # Pour mettre la lecture ITS hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.

Accessoires disponibles Suppression d’une plage de votre liste ITS Vous pouvez supprimer une plage musicale de la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en service. Si la lecture ITS est déjà en service, passez à l’étape 2. Sinon, utilisez MULTI-CONTROL. 1 Jouez le CD qui contient la plage que vous voulez supprimer de votre liste ITS, et activez la lecture ITS. Reportez-vous à la page précédente, Lecture à partir de votre liste de lecture ITS. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memo dans le menu des fonctions. 3 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour supprimer la plage de votre liste ITS. La sélection en cours de lecture est effacée de votre liste ITS et la lecture de la plage suivante de votre liste ITS commence. # S’il n’existe aucune plage incluse dans votre liste ITS dans l’étendue de répétition en cours, ITS empty s’affiche et la lecture normale reprend. 5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Suppression d’un CD de votre liste ITS Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un CD de votre liste de lecture ITS quand la lecture ITS est hors service. 1 Jouez le CD que vous voulez supprimer. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memo dans le menu des fonctions.

3 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour effacer toutes les plages du CD en cours de lecture de votre liste ITS. Toutes les plages du CD en cours de lecture sont effacées de la liste de lecture et Memory deleted est affiché. 4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Utilisation des fonctions de titre de disque Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher et jouer le disque désiré. Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie des titres de disques pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 105, Saisie des titres de disque. ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous ayez retiré le disque du chargeur, et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l’entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Affichage du titre d’un disque Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel un titre de disque a été saisi. L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 105, Affichage d’informations textuelles sur le disque. Section Accessoires disponibles Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques Vous pouvez choisir un disque sur la liste des titres de disques que contient le lecteur de CD à chargeur, puis commander la lecture du disque. 1 Appuyez sur LIST pour passer au mode liste des titres de disques pendant l’affichage des conditions de lecture. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de disque désiré. Tournez pour changer de titre de disque ; appuyez pour lire. Utilisation des fonctions CD TEXT Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible avec CD TEXT. L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 105, Affichage d’informations textuelles sur le disque. Lecteur DVD Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur, vendu séparément. Pour des détails concernant leur utilisation, reportez-vous aux modes d’emploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette section donne des informations sur les opérations DVD avec cet appareil, qui diffèrent de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur.

1 Indicateur DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA Indique le type du disque en cours de lecture. 2 Indicateur du numéro de disque Indique le numéro du disque en cours de lecture lors de l’utilisation d’un lecteur de DVD à chargeur. 3 Indicateur de numéro de titre/dossier Affiche le titre (pendant la lecture d’un DVD vidéo) ou le dossier (pendant la lecture d’audio compressé) de la sélection en cours de lecture. 4 Indicateur du numéro de chapitre/plage Affiche le chapitre (pendant la lecture d’un DVD vidéo) ou la plage (pendant la lecture d’un CD vidéo, d’un CD, ou d’audio compressé) en cours de lecture. 5 Indicateur du temps de lecture Français # Vous pouvez aussi changer de titre du disque en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour voir une liste des plages du disque sélectionné. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour revenir à la liste des disques. # Si un disque ne porte pas de titre, No D.Title s’affiche. # No Disc s’affiche près du numéro du disque s’il n’y a pas de disque dans le chargeur.

1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur.

Accessoires disponibles 2 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 3 Pour atteindre un chapitre précédent ou suivant, ou une plage précédente ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Sélection d’un disque ! Cette fonction ne peut être utilisée que si un lecteur de DVD à chargeur est connecté à l’appareil. % Appuyez sur l’une des touches 1 à 6 de la télécommande pour sélectionner le disque désiré. Pendant la lecture d’un DVD vidéo ou d’un CD Vidéo Play mode (répétition de la lecture)—Pause (pause) Pendant la lecture d’un CD Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause)—ITS play mode (lecture ITS)— ITS memo (saisie ITS)—TitleInput "A" (saisie du titre du disque) Pendant la lecture d’audio compressé Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause) # Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Sélection d’un dossier ! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand un lecteur DVD qui correspond à une lecture d’audio compressé est connecté à cet appareil. % Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un dossier. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran. 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant :

Fonction et utilisation L’utilisation de Play mode, Random mode, Scan mode, Pause et TitleInput "A" est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré. De même, l’utilisation de ITS play mode et ITS memo est essentiellement la même que celle du lecteur de CD à chargeur. Section Accessoires disponibles Utilisation Play mode Reportez-vous à la page 103, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Mais l’étendue de répétition de la lecture que vous pouvez choisir dépend du type de disque ou de système. Les étendues de répétition de la lecture du lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur sont comme indiqué ci-dessous : Pendant la lecture PBC des CD Vidéo, cette fonction ne peut pas être utilisée. ! Disc repeat – Répétition du disque en cours de lecture ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture ! Title repeat – Répétition du titre en cours de lecture seulement ! Chapter repeat – Répétition du chapitre en cours de lecture seulement ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture seulement Random mode Reportez-vous à la page 104, Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire. Scan mode Reportez-vous à la page 104, Examen du contenu des dossiers et des plages. Pause Reportez-vous à la page 104, Pause de la lecture. ITS play mode Reportez-vous à la page 147, Utilisation des listes ITS. ITS memo Reportez-vous à la page 147, Utilisation des listes ITS. TitleInput "A" Reportez-vous à la page 105, Saisie des titres de disque. ! En lecture de CD ou CD vidéo, si vous recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un retour rapide pendant une répétition Track repeat, l’étendue de répétition changera en Disc repeat. ! Lors de la lecture d’audio compressé, si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en Disc repeat. ! Lors de la lecture d’audio compressé, si vous recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un retour rapide pendant la répétition Track repeat, l’étendue de répétition se changera en Folder repeat. ! Un lecteur de DVD à chargeur disposant des fonctions ITS et des fonctions de titres de disque peut également être connecté à cet appareil. Dans ce cas, les fonctions ITS play mode, ITS memo et saisie du titre du disque peuvent être contrôlées. ! La fonction ITS d’un lecteur de DVD diffère légèrement de la lecture ITS avec un lecteur de CD à chargeur. Avec un lecteur de DVD à chargeur, la lecture ITS s’applique seulement au CD en cours de lecture. Pour les détails, reportez-vous à la page 147, Utilisation des listes ITS. Français Nom de la fonction

Remarques ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en Disc repeat.

Accessoires disponibles Syntoniseur TV Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV, vendu séparément. Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opérations TV qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du syntoniseur TV.

# Si vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite et maintenez la pression, vous pouvez sauter des canaux. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL. Mise en mémoire et rappel des stations d’émission Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à 12 stations d’émission pour les rappeler ultérieurement. ! La mémoire peut contenir 24 stations, 12 pour chacune des deux bandes TV. 1 Lorsque se présente une station que vous désirez mettre en mémoire, appuyez sur LIST. 1 Pour choisir le syntoniseur TV, appuyez sur SOURCE. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sélectionnée en mémoire. Tournez pour changer le numéro de présélection, appuyez de façon prolongée pour enregistrer. Le numéro de présélection que vous avez choisi clignote, puis reste allumé. La station sélectionnée a été mise en mémoire. 2 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme. Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme désirée, TV-1 ou TV-2 soit affichée. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer la station; appuyez pour sélectionner.

1 Indicateur de gamme 2 Indicateur de numéro de présélection 3 Indicateur de canal 3 Pour effectuer un accord manuel, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 4 Pour effectuer un accord automatique, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pendant environ une seconde puis relâchez. Le syntoniseur examine les canaux jusqu’à ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. # Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.

# Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Utilisation de la télécommande Vous pouvez aussi mémoriser et rappeler les stations affectées aux numéros de présélection P.CH 1 à P.CH 6 en utilisant la télécommande. Section Accessoires disponibles % Lorsque se présente une station que vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter. Le nombre sur lequel vous avez appuyé clignote sur l’indicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La station sélectionnée a été mise en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection, la station en mémoire est rappelée. # Vous pouvez aussi rappeler les stations mises en mémoire dans les numéros de présélection en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage du canal.

# Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des canaux. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Remarque La mise en mémoire de stations à l’aide de la fonction BSSM peut provoquer le remplacement de stations précédemment enregistrées en utilisant les touches P.CH 1 à P.CH12. Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes Français 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher BSSM. Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner. # Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre BSSM en service. Searching s’affiche. Pendant que Searching est affiché, les 12 stations d’émission les plus fortes sont enregistrées dans l’ordre croissant des canaux. Quand l’enregistrement est terminé, la liste des canaux présélectionnés s’affiche. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer la station; appuyez pour sélectionner.

Annexe Informations complémentaires Dépannage PROTECT Symptôme Causes possibles L’iPod ne fonc- Les câbles ne tionne pas cor- sont pas connecrectement. tés correctement. Action corrective Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. TRK SKIPPED Lecteur de CD intégré Message

Causes possibles Nettoyez le disque. ERROR-11, 12, Disque rayé 17, 30 Utilisez un autre disque. ERROR-10, 11, Anomalie élec12, 15, 17, 30, trique ou mécaA0 nique Basculez la position de la clé de contact, ou choisissez une autre source puis revenez au lecteur de CD. ERROR-15 Le disque inséré ne contient pas de données Utilisez un autre disque. ERROR-22, 23 Le format de CD ne peut pas être

Utilisez un autre disque. No Audio Le disque inséré Utilisez un autre ne contient disque. aucun fichier qui puisse être lu

Le disque inséré Utilisez un autre contient des fidisque. chiers WMA qui sont protégés par DRM Message Causes possibles Action corrective ERROR-11 Panne de communication Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. ERROR-21 Version iPod ancienne Mettez à jour la version d’iPod. ERROR-30 Panne iPod Réinitialisez l’iPod. ERROR-A0 l’iPod n’est pas chargé mais fonctionne correctement Vérifiez si le câble de connexion de l’iPod n’est pas en court-circuit (par exemple n’est pas coincé dans des objets métalliques). Après avoir vérifié, basculez la clé de contact ou déconnectez l’iPod, puis reconnectez-le. No Songs Aucune plage musicale Transférez les plages musicales sur l’iPod. STOP Aucune plage Sélectionnez une musicale dans la liste qui contient liste en cours les plages musicales. Action corrective ERROR-11, 12, Disque sale 17, 30 Utilisez un autre disque. iPod Signification des messages d’erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Tous les fichiers sur le disque inséré sont protégés par DRM Audio/Téléphone Bluetooth Message Causes possibles Action corrective ERROR-10 Une erreur s’est Coupez puis remetproduite sur l’ap- tez le contact d’alpareil Bluetooth lumage. intégré Annexe Informations complémentaires ERROR-80 Une erreur s’est produite sur FLASH ROM intégrée Coupez puis remettez le contact d’allumage. Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur ! Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou l’autre des logos suivants. ! Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une forme particulière. Disques Duaux Français ! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez pas un adaptateur lorsque vous lisez des CD 8 cm. ! N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD. ! N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur. ! La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés n’est pas possible. ! Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil. ! Ne posez aucune étiquette à la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. ! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. ! La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. ! La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré,de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions. ! Les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction de leur environnement d’enregistrement. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque. ! Lisez les précautions d’emploi des disques avant de les utiliser. ! Les Disques Duaux sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre. ! Comme la face CD des Disques Duaux n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. ! Charger et éjecter fréquemment un Disque Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux avec cet appareil.

Annexe Informations complémentaires ! Pour des informations plus détaillées sur les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant du disque. Fichiers audio compressés ! Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon le logiciel (ou la version du logiciel) utilisé pour encoder les fichiers audio. ! Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers WMA/ AAC encodés avec des données image. ! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur. ! La lecture de disques multi-session est possible. ! Les fichiers d’audio compressé ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture par paquets. ! Seuls les 64 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension telle que .wma, .mp3, .m4a ou .wav) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés. ! La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peuvent différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture. ! Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectuera avec une courte pause entre les plages musicales. ! Les extensions de fichier telles que .wma, .mp3, .m4a ou .wav doivent être utilisées correctement. ! Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec les jeux de caractères suivants :

— Unicode (UTF-8, UTF-16) — Les jeux de caractères autre que Unicode qui sont utilisés dans l’environnement Windows et sont paramétrés à Russe dans le paramétrage multilingue ! Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension telle que .wma, .mp3, .m4a ou .wav) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés quand on utilise des textes russes. Exemple de hiérarchie : Dossier : Fichier audio compressé

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 ! Cet appareil attribue les numéros de dossier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier. ! Huit niveaux maximum sont autorisés pour la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hiérarchie des dossiers est dans la pratique inférieure à deux niveaux. ! L’appareil peut lire un maximum de 99 dossiers sur un disque. Compatibilité des formats audio compressés WMA ! Format compatible : WMA encodé par Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 ou 10 ! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR) Annexe Informations complémentaires ! Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice : Non MP3 ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s ! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation) ! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.) ! Liste de lecture m3u : Non ! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non WAV ! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM), MS ADPCM ! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS ADPCM) Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’iPod. Quelques mots sur les réglages de l’iPod ! Vous ne pouvez pas utiliser l’Egaliseur iPod sur les produits Pioneer. Nous vous recommandons de mettre l’Egaliseur iPod hors service avant de connecter l’iPod à cet appareil. ! Vous ne pouvez pas mettre Repeat hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. Même si vous mettez Repeat hors service sur l’iPod, Repeat est positionné automatiquement sur All quand vous connectez l’iPod à cet appareil. Français AAC ! Format compatible : AAC encodé par iTunes® version 6.0.5 et antérieures ! Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz ! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/ ! Apple Lossless : Non ment de l’iPod à cause de la température élevée qui en résulte. ! Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à une température élevée. ! Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Quelques mots sur la manipulation du iPod PRÉCAUTION ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité pour une perte de données sur l’iPod même si cette perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. ! Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionne-

Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation maximale ... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 178 × 50 × 165 mm Panneau avant ...... 188 × 58 × 16 mm Châssis ..................... 178 × 50 × 165 mm Panneau avant ...... 170 × 45 × 16 mm Poids .............................................. 1,68 kg Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W × 4 50 W × 2/4 W + 70 W × 1/ 2 W (pour le haut-parleur d’extrêmes graves) Puissance de sortie continue ..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, DHT 5 %, impédance de charge 4 W, avec les deux canaux excités) Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4 4Wà8W×2+2W×1 Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie préamp ......................................... 4 V/100W Égaliseur (Égaliseur graphique à 7 bandes) : Fréquence ......................... 50/125/315/800/2k/5k/12,5k Gain ...................................... ±12 dB Correction physiologique : Basse ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) Moyenne ............................ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) Élevée .................................. +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volume : –30 dB) HPF : Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... –12 dB/octave Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) : Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... –18 dB/octave Gain ...................................... +6 dB à –24 dB Phase .................................. Normale/Inverse Accentuation des graves : Gain ...................................... +12 dB à 0 dB Lecteur de CD Système ....................................... Compact Disc Digital Audio

Disques utilisables ................. Disques compacts Format du signal : Fréquence d’échantillonnage ........................................... 44,1 kHz Nombre de bits de quantification ........................................... 16 ; quantification linéaire Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 20 000 Hz (±1 dB) Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau IEC-A) Plage dynamique .................... 92 dB (1 kHz) Nombre de canaux ................. 2 (stéréo) Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2can audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes® seulement) Format du signal WAV .......... Linear PCM & MS ADPCM Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A) Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo) 0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz, mono) Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB) Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz) Syntoniseur MW (PO) Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A) Syntoniseur LW (GO) Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A) Bluetooth Version .......................................... Certifié Bluetooth 1.2 Puissance de sortie ................ +4 dBm Max. (Classe de puissance 2) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration. PIONEER CORPORATION