SCHEPPACH FBCC12TPDF - Fendeuse

FBCC12TPDF - Fendeuse SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FBCC12TPDF SCHEPPACH au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH FBCC12TPDF - page 34
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque Scheppach
Modèle FBCC12TPDF
Type de produit Fendeuse de bois hydraulique verticale
Alimentation Prise de force du tracteur (540 min⁻¹)
Dimensions (L x l x H) 1050 x 870 x 2280 mm
Poids 167 kg
Longueur de bois admissible 56 – 104 cm
Diamètre de bois admissible 10 – 30 cm
Force de fendage max. 10,8 t
Course du vérin 850 mm
Vitesse d'avance (basse/haute) 3,5 / 18,5 cm/s
Vitesse de recul 4,5 cm/s
Capacité d'huile hydraulique 7,5 L
Entraînement Arbre de transmission (cardan)
Puissance minimale du tracteur 5,2 PS
Utilisation Verticale, fendage dans le sens des fibres
Sécurité Commande à deux mains, étrier de rappel, griffe, protection arbre
Entretien Vidange huile hydraulique et de transmission, contrôle niveau
Pièces d'usure Guidages, huile hydraulique, huile pour engrenages

FOIRE AUX QUESTIONS - FBCC12TPDF SCHEPPACH

Comment changer l'huile hydraulique ?
Placez la machine en position de transport, basculez-la sur les roues, ouvrez la vis de vidange (19) et vidangez l'huile usagée dans un récipient. Remettez la vis, puis remplissez avec de l'huile neuve HLP 32 jusqu'au repère de la jauge. Actionnez plusieurs fois le fendoir sans charge.
Quelle huile hydraulique utiliser ?
Il est recommandé d'utiliser une huile de la série HLP 32. Pour la transmission, utilisez de l'huile SAE90.
Quelles sont les dimensions de bois acceptées ?
La fendeuse accepte des bûches d'une longueur comprise entre 56 et 104 cm et d'un diamètre entre 10 et 30 cm. Le bois doit être scié droit.
Comment utiliser l'outil de levage de troncs ?
Déverrouillez le crochet, abaissez le fendoir jusqu'à ce que le tube repose au sol, faites rouler le tronc entre les pointes, puis remontez le fendoir. Alignez le tronc contre la griffe et procédez au fendage.
Comment mettre la fendeuse en position de transport ?
Abaissez le fendoir (4) jusqu'à ce qu'il repose sur le support (4a). Retirez les goupilles de sécurité (1a) et abaissez le vérin en poussant l'étrier de rappel (3). Fixez la roue de transport supplémentaire dans l'alésage inférieur.
Que faire si la lame ne descend pas ?
Vérifiez la vitesse de rotation de la prise de force (540 min⁻¹), le sens de rotation (doit être correct), le niveau d'huile hydraulique et que les deux leviers de commande sont bien raccordés. Nettoyez les rails si nécessaire.
Quels équipements de protection porter ?
Portez des gants de travail, des chaussures de sécurité, une protection auditive et des lunettes de protection ou une visière. Ne portez pas de vêtements amples.
Comment nettoyer la fendeuse ?
Nettoyez après chaque utilisation avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez pas de solvants. Veillez à ce qu'aucune eau ne pénètre à l'intérieur. Débranchez l'arbre de transmission avant le nettoyage.
Quelle est la puissance nécessaire du tracteur ?
La puissance minimale requise est de 5,2 PS. La prise de force doit tourner à 540 min⁻¹ et dans le bon sens de rotation.
Où trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès du centre de services Scheppach. Utilisez le QR code sur la page d'accueil ou contactez votre revendeur. Indiquez toujours le modèle et l'année de construction.

Questions des utilisateurs sur FBCC12TPDF SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fendeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FBCC12TPDF - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FBCC12TPDF de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI FBCC12TPDF SCHEPPACH

Explication des symboles sur le produit

L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.

SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 1Lire le manuel avant la mise en service!
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 2Porter des chaussures de sécurité évitant les accidents!
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 3Utiliser des gants de travail!
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 4Utiliser une protection auditive et des lunettes de protection!
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 5Garder la zone de travail bien rangée ! Le désordre peut entraîner des accidents!
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 6Éliminer l'huile usagée de façon conforme (local de collecte des huiles usagées sur place). Il est interdit de laisser s'écouler de l'huile usagée dans le sol ou de la mélanger avec les déchets.
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 7Risque de glissement dû à une fuite d'huile.
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 8Il est interdit de retirer ou de modifier les dispositifs de protection ou de sécurité.
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 9Ne pas ôter les troncs coincés à main nue.
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 10Risque de blessure par la projection d'objets!
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 11Risque de coupure ou de coincement ; ne jamais toucher les zones de danger lorsque le fendoir est en mouvement.
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 12Vitesse de rotation de la prise de force d'entraînement n=540 min ^-1
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 13Ne pas utiliser le produit lorsqu'il est mouillé!
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 14La machine doit être utilisée par une seule personne !
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 15Tenir les personnes à proximité éloignées de la zone de travail.
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 16Évitez les blessures dues au couteau de fendage en mouvement.
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 17Débranchez le câble d'alimentation avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien.
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 18Ne pas déplacer le produit à l'horizontale!
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 19Desserrer la vis de purge d'env. 2 tours avant le début des travaux. La fermer avant le transport.
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 20Prudence! Outils mobiles!
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 21Point de levage
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 22Point d'amarrage pour sécuriser la charge
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 23Deux vitesses de travail :1. Vitesse faible et pleine puissance de fendage2. Vitesse élevée et puissance de fendage réduite
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 24Appuyer sur le levier pour fixer le tronc avec la griffe.
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 25Appuyer sur le levier pour fendre le tronc.
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 26Appuyer sur l’étrier de rappel pour démarrer le fendoir.
SCHEPPACH FBCC12TPDF - Explication des symboles sur le produit - 27Le produit respecte les directives européennes en vigueur.
  1. Introduction......38
  2. Description du produit (fig. 1 - 19)....38
  3. Fournitures (fig. 2) 38
  4. Utilisation conforme....39
  5. Consignes de sécurité générales....39
  6. Consignes de sécurité supplémentaires.... 40
  7. Caractéristiques techniques....41
  8. Déballage 41
  9. Structure / avant mise en service....41
  10. Mise en service 42
  11. Nettoyage 44
  12. Transport 44
  13. Stockage 44
  14. Maintenance...44
  15. Élimination et recyclage 45
  16. Dépannage....46
  17. Déclaration de conformité.... 51

1. Introduction

Scheppach GmbH

Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats.

Remarque :

Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :

  • Manipulation incorrecte • Non-respect de la notice d'utilisation
  • Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales • Utilisation non conforme
  • Défaillances de l'installation électrique en cas d'inobservation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113

Attention :

Le mode d'emploi fait partie du produit. Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, réglementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays.

Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d'utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prescrits. Conservez bien le mode d'emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.

2. Description du produit (fig. 1 - 19)

  1. Vérin 1a. Goupille de sécurité avec goupille fendue
  2. Poignée de commande a
  3. Étrier de rappel
  4. Fendoir 4a. Support
  5. Roue de transport supplémentaire 5a. Boulon de verrouillage, tige d'arrêt et goupilles à ressort 5b. Boulon de verrouillage et tige d'arrêt
  6. Outil de levage de troncs 6a. Chaîne 6b. Vis à boulon M16 x 90 mm avec écrou à tête hexagonale
  7. Couvercle de protection de l'arbre de transmission 7a. Écrou à collerette M10
  8. Boulon à trois points M22 avec écrou à tête hexagonale
  9. Roues de transport 9a. Essieu de roue 9b. Goupille de sécurité 9c. Rondelle plate
  10. Bras de support 10a. Vis à boulon M10 x 35 mm avec rondelle plate et écrou à tête hexagonale
  11. Poignée de commande b
  12. Crochet de support 12a. Vis à boulon M10 x 30 mm avec écrou à embase
  13. Notice d'utilisation
  14. Griffe
  15. Protection contre les poussières
  16. Bras de préhension supérieur 16a. Goupille d'accrochage 16b. Prise de force (fendeur de bûches d'un mètre) 16c. Prise de force (entraînement)
  17. Bras de préhension inférieur 17a. Broche de liaison
  18. Ouverture de remplissage d'huile
  19. Vis de purge d'huile
  20. Vis de remplissage d'huile
  21. Vis de vidange d'huile (transmission)
  22. Vidange d'huile

3. Fournitures (fig. 2)

Pos. Quantité Désignation

1 a2xGoupille de sécurité avec goupille fendue
4 a1xSupport
51xRoue de transport supplémentaire
5 a2xGoupilles à ressort
5b1xBoulon de verrouillage et tige d'arrêt
61xOutil de levage de troncs
6 a1xChaîne
6b1xVis à boulon M16 x 90 mm avec écrou à tête hexagonale
71xCouvercle de protection de l'arbre de transmission
7 a1xÉcrou à collerette M10
82xBoulon à trois points M22 avec écrou à tête hexagonale
92xRoues de transport
9 a1xEssieu de roue
9b2xGoupille de sécurité
9c4xRondelle plate
10 1x Bras de support
10 a 1x Vis à boulon M10 x 35 mmavec rondelles plates etécrous à tête hexagonale
121x Crochet de support
12 a2x Vis à boulon M10 x 30 mmavec écrou à embase
131x Notice d’utilisation

4. Utilisation conforme

La fendeuse de bois est exclusivement conçue pour fendre le bois de chauffe dans le sens des fibres.

La machine doit être utilisée selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.

Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d'utilisation.

Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître et connaître les dangers possibles qu'elle implique.

En outre, les prescriptions de prévention des accidents doivent être scrupuleusement respectées.

Toutes les autres règles de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées.

Toute modification de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.

La machine ne doit être utilisée qu’avec des pièces de rechange et des accessoires d'origine du fabricant.

- La fendeuse de bois hydraulique est uniquement conçue pour un fonctionnement vertical, les bois doivent uniquement être fendus à la verticale dans le sens des fibres. Dimensions des bois à fendre : Longueur du bois 56 - 104 cm ø min. 10 cm - max. 30 cm

- Ne jamais fendre le bois à l'horizontale ou à contre-fil.

- Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.

- Les instructions de prévention d'accidents concernées et autres règles techniques de sécurité généralement admises doivent être observées.

- La machine ne doit être utilisée, entretenue ou réparée que par des personnes la connaissant et informées des dangers. Toute modification arbitraire de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.

- La machine ne doit être utilisée qu'avec des accessoires originaux et des outils originaux du fabricant.

- Toute utilisation hors de ce cadre est considérée comme non conforme. Le fabricant n'est pas responsable des dommages en résultant, seul l'utilisateur en porte le risque.

- Le bois sec et stocké peut être projeté à la manière d'une explosion lors de l'opération de fendage et blesser l'opérateur au visage. Veuillez porter un équipement de protection adapté !

- Les pièces de bois générées lors d'une opération de fendage peuvent chuter et blesser les pieds de l'opérateur.

- Lors de la procédure de fendage, l'abaissement de la lame hydraulique peut écraser ou sectionner certaines parties du corps.

- Les bois à fendre noueux risquent davantage de se coincer lors de l'opération de fendage. Veuillez noter que le bois, lorsqu'il se détache, est soumis à une forte pression et que vos doigts pourraient être écrasés dans la fente.

- Attention ! Par principe, ne fendez que les morceaux de bois coupés à angle droit ! Les morceaux de bois coupés en biais peuvent glisser lors de l'opération de fendage ! En particulier en cas d'utilisation d'une rallonge de cale de fendage, ils peuvent entraîner des blessures ou endommager le fendoir !

Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.

5. Consignes de sécurité générales

- Observez toutes les mentions de danger et de sécurité sur cette machine.

- S'assurer que toutes les mentions de danger et de sécurité restent lisibles sur la machine.

- Les dispositifs de sécurité sur la machine ne doivent pas être démontés ni rendus inutilisables.

- Les dispositifs de sécurité sur la machine ne doivent pas être démontés ni rendus inutilisables.

- Vérifier le bon fonctionnement de la commande à deux mains avant la mise en service.

- Les opérateurs doivent être âgés de plus de 18 ans. Les apprentis doivent être âgés de plus de 16 ans, et ne doivent travailler sur la machine qu'en étant supervisés.

- Portez des gants de travail pendant les travaux.

- Prudence lors des travaux : Risque de blessures aux doigts et aux mains avec l'outil de fendage.

- Pour fendre les pièces lourdes ou difficiles à manipuler, utilisez un auxiliaire d'appui adapté.

- Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit.

  • Ne procéder aux travaux de conversion, de réglage, de nettoyage, de maintenance et d'élimination des erreurs que lorsque la machine est à l'arrêt !
  • Les installations, réparations et travaux de maintenance ne doivent être réalisés que par des spécialistes.
  • Tous les équipements de protection et de sécurité doivent être immédiatement remontés à l'issue des travaux de réparation et de maintenance.
  • Mettre la machine à l'arrêt en quittant son poste de travail
  • Seul l'utilisateur peut se trouver dans le rayon de travail de la machine. Aucune autre personne ni animal ne doit se trouver dans un rayon de 5 mètres autour de la machine.
  • △ Risque de coupure ou de coïncement des mains : ne touchez jamais les zones de danger lorsque la cale est en mouvement.
  • △ AVERTISSEMENT ! Veillez toujours aux mouvements du fendoir.
  • △ AVERTISSEMENT ! Ne retirez jamais manuellement un tronc bloqué dans la cale.
  • ⚠ AVERTISSEMENT ! Avant d'effectuer tout travail de maintenance décrit dans ce manuel, débranchez la machine de l'arbre de transmission.
  • Conservez ces instructions en bon état ! Pièces mobiles. Ne pas toucher la zone de fendage.
  • Ne soumettez jamais la fendeuse de bois à une pression du vérin de plus de 5 secondes pour fendre du bois excessivement dur. L'huile en surchauffe sous pression peut endommager la machine. Arrêtez la machine et réessayez de fendre le tronc après l'avoir pivoté à 90°.

Si vous ne pouvez toujours pas fendre le bois, cela signifie que le bois est trop dur pour la puissance de la machine et qu'il doit être retiré afin de ne pas endommager la fendeuse de bûches.

- Lorsqu'on fend le bois, il peut y avoir, en raison de la qualité du bois (ex. en raison de déformations, de découpes de forme irrégulière, etc.) des risques de projection de pièces, de blocage du fendeur et de coincements.

Avertissement

L'utilisation de cet produit puissant présente des dangers spécifiques. Veillez particulièrement à vous protéger et à protéger les personnes à proximité.

Les dispositions de sécurité de base doivent toujours être observées afin de réduire le risque de blessure et les dangers.

6. Consignes de sécurité supplémentaires

  • La fendeuse de bois doit être utilisée par une personne seulement.
  • Portez un équipement de protection (lunettes de protection/visière, gants, chaussures de sécurité, protection auditive) pour vous protéger des éventuelles blessures.
  • Ne jamais fendre des troncs dans lesquels se trouvent des clous, des fils ou d'autres objets.
  • Le bois et les copeaux de bois déjà fendus accroissent les risques sur la zone de travail. Il existe un risque de trébuchement, de glissement ou de chute. Faire en sorte que la zone de travail soit toujours bien rangée.
  • Ne mettez jamais les mains dans les pièces mobiles de la machine lorsque la machine est en marche.
  • Ne fendre que du bois d'une longueur maximale de 104 cm.

Risques résiduels

Cette machine a été construite en l'état actuel des connaissances techniques et des règles relevant des techniques de sécurité généralement reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.

  • Risque de blessures aux doigts et aux mains par l'outil de fendage si le bois n'est pas correctement guidé ou appuyé.
  • Blessures causées par la pièce usinée qui voltige si elle n'est pas correctement maintenue ou guidée.
  • En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
  • Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les consignes de sécurité et l'utilisation conforme aux dispositions, ainsi que les instructions d'utilisation de manière générale.
  • Évitez les mises en service accidentelles de la machine.
  • Utilisez l'outil recommandé dans la présente notice d'utilisation. Vous garantirez ainsi à votre machine des performances optimales.
  • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail lorsque la machine est en cours de fonctionnement.

7. Caractéristiques techniques

Entraînement Arbre de transmission
Vitesse de rotation de la prise de force min-1540
Puissance minimale de la machine d'entraînement (tracteur) PS5,2
Dimensions L x l x H mm1050 x 870 x 2280
Garde au sol de la prise de force en mm400
Longueur du bois min./max. cm56 / 104
Diamètre du bois min./max. cm10 / 30
Puissance (t) max.10,8
Course du vérin en mm850
Vitesse d'avance cm/s18,5 / 3,5
Vitesse de recul cm/s4,5
Quantité d'huile |7,5
Poids en kg167

Sous réserve de modifications techniques !

8. Déballage

  • Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement le produit.
  • Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu). • Vérifiefiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
  • N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
  • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.

Risque d'ingestion et d'étouffement !

Les matériaux d'emballage, les protections d'emballage et de transport ne sont pas des jouets. Les sachets en plastique, les films et les petites parties peuvent être avalés et provoquer un étouffement.

- Tenez les matériaux d'emballage, les protections d'emballage et de transport à l'écart des enfants.

9.1 Montage du boulon à trois points (8) (fig. 3)

  1. Insérer les boulons à trois points (8) avec le filetage dans les trous prévus à cet effet et les fixer de l'autre côté avec un écrou M22.

9.2 Montage du couvercle de protection de l'arbre de transmission (7) (fig. 4)

  1. Placez le couvercle de protection de l'arbre de transmission (7) sur les vis sans tête qui dépassent sur l'arbre de transmission et fixez-le avec les deux écrous à embase M10 (7a).

9.3 Placer la fendeuse en position de travail (fig. 5 + 6)

  1. Abaissez les poignées de commande (2 + 11) jusqu'à ce que le cylindre s'enclenche dans le guidage.
  2. Insérez les deux gouppilles de sécurité avec gou-pille fendue (1a) afin de fixer le vérin.
  3. Déplacez le fendoir (4) dans sa position la plus haute en poussant l'étrier de rappel (3) vers le bas et retirez le support (4a). Bien conserver le support (4a). En effet, il sera nécessaire à chaque transport du produit.

9.4 Montage de l'essieu de roue (9A) et des roues de transport (9) (fig. 7)

  1. Poussez l'essieu de roue (9a) à travers les trous du logement d'axe et centrez-le.
  2. Placez les roues de transport (9) sur l'essieu de roue (9a) et fixez-les avec les goupilles de sécurité (9b) et les rondelles d'arrêt (9c) (voir fig. 7).

9.5 Montage du bras de support (10) (fig. 8)

  1. Fixez le bras de support (10) avec une vis hexagonale M10 x 35 mm, une rondelle d'arrêt et un écrou à tête hexagonale (10a).

9.6 Montage du crochet de support (12) (fig. 9)

  1. Fixer le crochet de support (12) au cadre au moyen de deux vis hexagonales et de deux écrous à embase (12a). Remarque : Ne serrez pas la connexion à fond avant d'avoir terminé la procédure décrite au point 9.7.

9.7 Montage de l'outil de levage de troncs (6) (fig. 10)

  1. Fixez l'outil de levage de troncs (6) avec une vis hexagonale M16 x 90 mm et un écrou à tête hexagonale M16 (6b) sur la patte de maintien.
  2. Accrochez la chaîne (6a) par le dernier maillon sur le guidage du fendoir (4).
  3. Appuyez sur le levier du crochet de support (12) de manière à pouvoir enclencher le boulon sur l'outil de levage de troncs (6) au niveau du crochet de support (12).
  4. Relâchez de nouveau le levier du crochet de support (12).

9.8 Montage de la roue de transport supplémentaire (5) (fig. 11)

  1. Installez la roue de transport supplémentaire (5) comme l'indique la fig. 11.
  2. Fixez la roue de transport supplémentaire (5) dans l'alésage supérieur avec le boulon de verrouillage et la tige d'arrêt (5b), ainsi qu'avec les goupilles à ressort (5a) lorsque vous utilisez la fendeuse.
  3. Pendant le transport, fixez la roue de transport supplémentaire (5) dans l'alésage inférieur.

Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier !

Assurez-vous que le produit a été monté intégralement et selon les instructions. Procédez à un contrôle avant chaque utilisation :

• endommagement éventuel du produit, - que toutes les vis sont bien serrées, - que le système hydraulique ne présente pas de fuites et - le niveau d'huile - Fonction de la commande à deux mains (voir Contrôle fonctionnel) - les dispositifs de sécurité

10.1 Vérifier le niveau d'huile

L'installation hydraulique est un système fermé avec réservoir d'huile, pompe à huile et vanne de commande. Vérifiez le niveau d'huile avant chaque mise en service. Un niveau d'huile insuffisant peut endommager la pompe à huile. Le niveau d'huile doit se situer au sein du repère central de la jauge d'huile. La colonne de fendage doit être rentrée avant le contrôle. Le produit doit être à plat. Faites totalement rentrer la jauge d'huile par rotation pour mesurer le niveau d'huile.

10.2 Contrôle fonctionnel (fig. 1)

Procéder à un contrôle fonctionnel avant chaque utilisation.

Action : Résultat :
Poussez les deux poignées de commande (2 + 11) vers le bas.Le fendoir (4) s'abaisse jusqu'à env. 20 cm au-dessus de la table.
Relâchez une poignée de commande (2 ou 11).Le fendoir (4) reste dans la position sélectionnée.
Relâchez les deux poignées de commande (2 + 11).Le fendoir (4) reste dans la position sélectionnée.
Poussez l'étrier de rappel (3) vers le bas.Le fendoir (4) se lève.

Attention!

Avant la mise en service, desserrer la vis de remplissage (18).

N'oubliez jamais de desserrer la vis de remplissage (18) ! Sinon, l'air présent dans le système est sans cesse comprimé et détendu, ce qui entraîne la destruction des joints du circuit hydraulique et rend le fendeur de bûches inutilisable. Dans ce cas, le vendeur et le fabricant déclinent toute garantie.

10.3 Arbre de transmission

  • Avant de raccorder le produit à la prise de force du véhicule moteur, s'assurer que le poids de la machine convient au véhicule moteur. Le poids de la machine est indiqué sur la plaque signalétique du fabricant.
  • L'arbre de transmission ne doit être raccordé que lorsque le moteur du véhicule moteur est arrêté.
  • Utiliser exclusivement des arbres de transmission homologués et adaptés à une utilisation avec le produit. L'arbre de transmission doit en outre être équipé de tous les dispositifs de sécurité, qui doivent être en bon état.
  • Ne restez pas à proximité de l'arbre de transmission lorsqu'il est en fonctionnement.
  • Veillez à ce que la vitesse de rotation sur le véhicule moteur ne dépasse pas la valeur indiquée sur la plaque signalétique.
  • Avant de procéder à des travaux de maintenance ou si le fendeur (4) s'est bloqué, commencez par découpler le produit du véhicule moteur en arrêtant le moteur.

10.4 Atteler la fendeuse au véhicule moteur (fig. 12 + 13)

  1. Faites reculer le véhicule moteur jusqu'au produit. Positionnez les bras de préhension inférieurs suffisamment près des broches de préhension du fendeur de bûches d'un mètre.
  2. Serrez le frein de stationnement du véhicule moteur et coupez le moteur. Bloquez les roues arrière des deux côtés au moyen de cales ou autres.
  3. Retirez la protection contre les poussières (15) et suspendez-la au couvercle de protection de l'arbre de transmission (7).
  4. Abaissez les bras de préhension inférieurs (17) au niveau des broches de préhension du produit et fixez-les avec les broches de liaison (17a).
  5. Positionnez le bras de préhension supérieur (16) dans le support et alignez-le avec les alésages du support. Insérez la goupille d'accrochage (16a) pour bloquer le bras de préhension supérieur.
  6. L'extrémité de l'arbre de transmission de la transmission présente un diamètre de 34,8 mm et un raccord à 6 dents (catégorie standard 1 PTO).
  7. Poussez l'arbre de transmission avec la prise de force (16b) sur la transmission et sur le véhicule moteur (16c). Enfoncez les goupilles élastiques au niveau des deux extrémités de l'arbre d'entraînement de l'arbre de transmission. Continuez de pousser l'arbre d'entraînement sur les prises de force (16b + 16c) jusqu'à ce que les goupilles élastiques ressortent et s'enclenchent dans les dents de l'extrémité de l'arbre de transmission.
  8. Vu depuis le haut et le côté de l'arbre, la prise de force du fendeur de bûches d'un mètre (16b) et celle de l'entraînement (16c) doivent être alignées à la parallèle. L'angle des articulations de l'arbre de transmission (α) doit être aussi petit que possible.
  9. Sécurisez la chaîne de sécurité de l'entraînement de l'arbre de transmission sur une partie fixe du produit et de l'entraînement afin d'éviter que le dispositif de protection ne tourne.

Contrôlez le sens de rotation de la prise de force (16c) de l'entraînement. Si le fendoir (4) ne se trouve pas en position haute, déplacez-le vers le haut en appuyant sur l'étrier de rappel (3). Si le fendoir (4) se trouve déjà dans la position la plus haute, activez le mécanisme de fendage en déplaçant les deux poignées de commande (2 + 11) vers le bas.

Ainsi, le fendoir (4) se déplace vers le bas. Dans le cas où le fendoir (4) ne bougerait pas malgré l'actionnement des poignées de commande (2 + 11) ou de l'étrier de rappel (3), arrêtez l'entraînement de la prise de force et changez son sens de rotation.

Ne faites jamais tourner l'entraînement de la prise de force dans le mauvais sens ! Cela entraîne inévitablement la destruction du système de pompage et annule tout droit à garantie.

Utilisez exclusivement des arbres à cardan dotés du signe CE, d'une déclaration de conformité et d'une notice d'utilisation ! Lisez ces instructions avec attention avant de procéder à l'utilisation ! Les opérations ci-dessus ne doivent être réalisées que lorsque le moteur est arrêté, que la fiche de la prise de force est désactivée et que la clé de contact est retirée !

10.5 Découpler la fendeuse du véhicule moteur (fig. 12 + 13)

  1. Serrez le frein de stationnement du véhicule moteur et coupez le moteur. Bloquez les roues arrière des deux côtés au moyen de cales ou autres.
  2. Retirez les broches de liaison (17a) et la goupille d'accrochage (16a).
  3. Retirez les bras de préhension supérieur et inférieur (16 + 17) des préhensions du produit.
  4. Retirez les goupilles élastiques au niveau des deux extrémités de l'arbre d'entraînement de l'arbre de transmission.
  5. Enlevez l'arbre de transmission des prises de force (16b + 16c).
  6. Replacez le couvercle anti-poussières (15) sur la prise de force (16b).

10.6 Utilisation de la griffe (14) (fig. 14)

La hauteur de la griffe (14) peut être réglée avec la vis de blocage sur plusieurs niveaux en fonction de la longueur du bois.

10.7 Fendre (fig. 15 + 16)

- En cas de températures extérieures inférieures à 5 °C, laisser tourner le produit à vide pendant env. 5 minutes afin que le système hydraulique atteigne la température de service.

Attention : le fendoir (4) est très tranchant. risque de blessures !

  • Lorsque vous poussez les deux poignées de commande (2 + 11) vers le bas, le fendoir (4) se déplace vers le bas et fend le bois.
  • Fendre uniquement du bois scié droit. • Fendez le bois à la verticale.
  • Ne fendez jamais à l'horizontale ou à la transversale du sens des fibres !
  • Lors du fendage, portez des gants de protection et chaussures de sécurité adaptés.
  • Si le bois est extrêmement tordu, fendre les bûches à partir du bord.

- Fendez le bois coincé dans le sens opposé du fendage.

10.8 Fonctionnement de l'outil de levage de troncs (6) (fig. 10)

Consignes générales concernant l'outil de levage de troncs (6)

  • Pour des raisons de sécurité, la chaîne (6a) de l'outil de levage de troncs (6) ne doit être suspendue au fendoir que par le dernier maillon.
  • Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone de travail de l'outil de levage de troncs (6).

10.9 Fonctionnement de l'outil de levage de troncs (6) (fig. 10)

  1. Desserrez le crochet de retenue de l'outil de levage de troncs afin que le tube de levage puisse se déplacer librement.
  2. Abaissez le fendoir jusqu'à ce que le tube de levage de l'outil de levage de troncs repose entièrement sur le sol.
  3. Dans cette position, vous pouvez rouler le tronc à fendre sur le tube de levage.
  4. Le tronc doit se trouver entre les deux pointes de fixation.
  5. Enfoncez l'étrier de rappel (3) vers le bas et déplacez le fendoir (4) vers le haut.
  6. Prudence ! Ne pas stationner dans la zone de travail de l'outil de levage de troncs (6) ! Risque de blessures !
  7. Alignez à présent le tronc, poussez-le contre la griffe (14) et fendez-le. (Voir : Consignes de travail)
  8. Retirez ensuite le bois fendu et abaissez le fendoir (4) et donc l'outil de levage de troncs (6).
  9. Il est à présent possible de faire rouler un nouveau tronc sur l'outil de levage de troncs (6).

10.10 Remise en place de l'outil de levage de troncs (6) (fig. 10)

Si vous n'utilisez pas l'outil de levage de troncs (6), celui-ci sert de deuxième bras de protection. Pour ce faire, remontez l'outil de levage de troncs (6) jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le crochet de support (12).

10.11 Position de transport de l'outil de levage de troncs (6) (fig. 10)

Poussez manuellement l'outil de levage de troncs (6) vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le crochet de support (12).

Respectez les consignes suivantes afin de travailler rapidement et en toute sécurité.

11. Nettoyage

Ne procéder aux travaux de transformation, de réglage et de nettoyage que lorsque l'arbre de transmission est à l'arrêt.

Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.

Essuyer de temps en temps le produit à l'aide d'un chiffon afin d'en éliminer les copeaux et la poussière.

Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pièces en plastique du produit.

Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur du produit.

12. Transport

Grâce à la fixation en 3 points sur le véhicule moteur, le produit est facile à transporter.

Avant de transporter le produit, placez-le en position de transport.

Pour ce faire, baissez le fendoir (4) jusqu'à ce qu'il repose sur le support (4a). Retirez ensuite les deux goupilles de sécurité avec goupille fendue (1a) et abaissez le vérin hydraulique en position de transport en poussant l'étrier de rappel (3) vers le bas.

Veillez à disposer de suffisamment de place, par exemple pour pouvoir faire demi-tour, vous garer et manœuvrer aux intersections.

Avant le transport, vérifiez que le produit est fixé correctement et solidement au véhicule moteur et que l'arbre de transmission a été démonté.

Ne transportez jamais le produit alors que l'entraînement de l'arbre de transmission est raccordé.

Veillez à ce que le produit soit suffisamment soulevé pour permettre de passer les obstacles pendant le transport.

13. Stockage

Entreposez le produit et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C.

Conservez l'outil dans l'emballage d'origine.

Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximité du produit.

Attention!

Veillez à ce que l'arbre de transmission ne soit pas raccordé au véhicule moteur.

Intervalles de vidange d'huile

Première vidange d'huile après 50 heures de fonctionnement, puis toutes les 250 heures de fonctionnement.

14.1 Vidange d'huile (fig. 17 + 18)

Du fait du poids élevé du produit, nous recommandons d'effectuer les travaux de maintenance au moins à deux.

  1. Installez la roue de transport supplémentaire (5) en position de transport.
  2. Faites basculer le produit sur les roues de transport (9) jusqu'à ce que la vis de vidange d'huile (19) soit facilement accessible.
  3. Placez un récipient suffisamment grand sous la vis de vidange d'huile (19).
  4. Ouvrez l'ouverture de remplissage d'huile (18).
  5. Ouvrez la vis de vidange d'huile (19) et laissez soigneusement l'huile s'écouler dans le récipient.
  6. Remettez en place la vis de vidange d'huile (19) avec le joint et serrez bien.
  7. Versez de l'huile hydraulique neuve. (Contenance : voir données techniques) et contrôlez le niveau d'huile au moyen de la jauge d'huile. Après une vidange d'huile, actionnez plusieurs fois le fendoir (4) sans réellement procéder à un fendage.

Attention ! Aucune impureté ne doit pénétrer dans le réservoir d'huile.

Éliminer l'huile usagée récoltée de façon conforme dans le conteneur local de collecte des huiles usagées. Il est interdit de laisser s'écouler de l'huile usagée dans le sol ou de la mélanger avec les déchets.

Nous recommandons de recourir à des huiles de la série HLP 32.

14.2 Vidange d'huile de transmission (fig. 19)

La transmission est remplie en usine d'huile de transmission SAE90.

Vidangez l'huile de transmission après les 50 premières heures de fonctionnement et remplacez-la par de l'huile neuve conformément aux indications. Les vidanges d'huile suivantes doivent alors être réalisées toutes les 250 heures de fonctionnement ou tous les six mois, selon le délai atteint en premier.

  1. Démontez le couvercle de protection de l'arbre de transmission (7) et placez un récipient présentant une contenance suffisante sous la transmission.
  2. Ouvrez d'abord la vis de vidange d'huile (transmission) (21), puis la vis de remplissage d'huile (20) et laissez l'intégralité de l'huile s'écouler.
  3. Fermez la vis de vidange d'huile (transmission) (19) avec un nouveau joint et versez de l'huile de transmission neuve SAE90 dans l'ouverture de la vis de remplissage d'huile (20) à l'aide d'un entonnoir, jusqu'à ce que le bord inférieur du regard d'huile (22) soit quasiment recouvert d'huile.

Vérifiez le niveau d'huile toutes les 8 heures de service. Le niveau d'huile est correct lorsque le bord inférieur du regard d'huile (22) est quasiment recouvert d'huile.

Installation hydraulique

L'installation hydraulique est un système fermé avec réservoir d'huile, pompe à huile et vanne de commande. Le système complet côté usine ne doit être ni modifié ni transformé.

Contrôler régulièrement le niveau d'huile.

Un niveau d'huile insuffisant endommage la pompe à huile. Contrôlez régulièrement l'étanchéité des raccords hydrauliques et des vissages. Resserrez-les au besoin.

- Données figurant sur la plaque signalétique de la machine

Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure* : Guidages de la cale de fendage/du bois fendu, huile hydraulique, huile pour engrenages. * ne sont pas obligatoirement compris dans les fournitures !

Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.

Consignes relatives à l'emballage

SCHEPPACH FBCC12TPDF - Consignes relatives à l'emballage - 1

SCHEPPACH FBCC12TPDF - Consignes relatives à l'emballage - 2

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.

Pour connaître les possibilités d'élimination de l'appareil usé, adressez-vous aux autorités communales ou municipales.

Carburants et huiles

  • Vider le réservoir de carburant et le réservoir d'huile moteur avant d'éliminer le produit !
  • Le carburant et l'huile moteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément !
  • Les réservoirs de carburant et d'huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l'environnement.

16. Dépannage

Le tableau suivant indique les symptômes d'erreur et décrit les solutions possibles si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.

Remarque importante en cas de réparation : Lors du retour du produit en vue d'une réparation, celui-ci, pour des raisons de sécurité, doit être expédié à la station d'entretien sans huile ni essence.

Défaut Cause possible Remède
Le lame ne descend pas et n'atteint pas la force de fendageVitesse de rotation incorrecte de l'arbre de transmissionContrôle de la vitesse de rotation de l'arbre de transmission
Sens de rotation incorrect de l'arbre de transmissionVérifier le sens de rotation et le régler
Niveau d'huile insuffisant Contrôler le niveau d'huile et faire l'appointniveau d'huile et faire l'appoint
Un des leviers n'est pas raccordé Contrôler la fixation des leviers
Rails encrassés Nettoyage des rails

SCHEPPACH FBCC12TPDF - Dépannage - 1

SCHEPPACH FBCC12TPDF - Dépannage - 2

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les

pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : FBCC12TPDF

Catégorie : Fendeuse