MTP860H - Motobineuse thermique SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MTP860H SCHEPPACH au format PDF.
| Marque | Scheppach |
| Modèle | MTP860H |
| Type de produit | Motobineuse thermique |
| Moteur | Honda 4-temps, 196 cm³ |
| Puissance moteur | 6,5 CV |
| Régime moteur | 3600 min⁻¹ |
| Largeur de travail | 330 / 500 / 800 mm |
| Diamètre des fraises | 350 mm |
| Système de démarrage | Lanceur |
| Carburant | Essence sans plomb, indice d'octane min. 91, max. 10 % bioéthanol |
| Capacité du réservoir carburant | 3,1 L |
| Huile moteur | 0,6 L (15W40) |
| Bougie | NGK BPR6ES |
| Poids | 81 kg |
| Vitesses avant | 1ère : 4,70 km/h, 2ème : 6,50 km/h |
| Marche arrière | 3,50 km/h |
| Poignée ajustable | Oui, 3 positions en hauteur |
| Profondeur de travail | Réglable (tige de réglage) |
| Embrayage | Oui, levier d'embrayage avec verrouillage |
| Protection des fraises | Capot de protection et disques |
| Roue de transport | Oui, avec support |
| Fonction charrue | Oui, soc et roues inclus |
| Entretien | Vidange huile moteur et transmission, graissage axes, nettoyage fraises |
| Niveau sonore | Protections auditives recommandées |
| Contenu de la livraison | Motobineuse, fraises, roues, guidon, outils de montage, notice moteur et machine |
FOIRE AUX QUESTIONS - MTP860H SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur MTP860H SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Motobineuse thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MTP860H - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MTP860H de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI MTP860H SCHEPPACH
Explication des symboles
![]() | Avant la mise en service, lire le manuel | |
![]() | Portez des protections auditives! | |
![]() | Porter des lunettes de sécurité! | |
![]() | Porter des gants de travail | |
![]() | Porter des chaussures de protection contre les accidents | |
![]() | Interdiction de fumer dans la zone de travail | |
![]() | Ne pas toucher à la fraise en mouvement. Risque de blessures au contact de la fraise en mouvement. | |
![]() | Il est interdit d'enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité. | |
![]() | Attention! Composants chauds - ne touchent pas | |
![]() | Danger de pièces avec le moteur en marche.Soyez sûr de garder une distance sécuritaire. | |
![]() | Gardez les spectateurs à distance de l'appareil! |
1. Introduction
Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats.
Remarque:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants:
- Mauvaise manipulation,
- Non-respect des instructions d'utilisation,
- Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
- Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine, • Utilisation non conforme.
Nous vous recommandons:
De lire intégralement le manuel d'utilisation avant d'effectuer le montage et la mise en service.
Le présent manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme. Les instructions importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d'indisponibilité ; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d'utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.
Conservez le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l'humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.
En plus des recommandations concernant la sécurité contenues dans cette notice et de la réglementation spécifique en vigueur pour l'utilisation d'appareils similaires dans votre pays de résidence, il convient de respecter les règles techniques reconnues.
2. Description de l'appareil (fig. 1)
- Poignée
- Lever d'accélérateur
- Levier d'embrayage
- Verrouillage du levier d'embrayage
- Interrupteur Marche / Arrêt
- Guidon
- Colonne de direction
- Couvercle du filtre à air
- Protection de l'échappement
- Bouchon du réservoir à carburant
- Réservoir à carburant
- Roue de transport
- Support de roue de transport
- Fraise/Outils
- Élargissement de fraise
- Protecteur de fraise
- Capot de protection des fraises
- Lever de démarrage
- Tige de réglage de la profondeur de travail
- Robinet de carburant
- Lever de starter
- Lever de sélection des vitesses
- Réglage de hauteur du guidon
3. Ensemble de livraison (fig. 1+2)
A Carter avec moteur / Boîte de vitesses et guidon (1x) B Sachet de matériel pour le montage B1 Clé à fourche 10/12 (1x) B2 Clé à fourche 12/14 (1x) B3 Clé à fourche 13/16 (1x) B4 Tournevis (1x) B5 Rondelle caoutchouc (6x) B6 Gros goujon avec goupille (8x) B7 Petit goujon avec goupille (1x) B8 Vis papillon avec rondelle (2x) B9 Vis moletée à six pans (1x) B10 Vis cruciforme (2x) B11 Boulon hexagonal avec rondelle et écrou six pans (4x) B12 Boulon hexagonal avec rondelle et écrou six pans (6x) C Protecteur de courroie (1x) D Couvercle de protection de la fixation du guidon (1x) E Colonne de direction (7) avec protection du levier de vitesses (1x) F Traverse (1x) G Fixation de la tige de réglage de profondeur (1x) H Poignée avant (1x) I Support de roue (2x) J Soc (1x) K Roue (2x) L Notice d'utilisation du moteur M Notice d'utilisation 2 Câble d'accélérateur (1x) 12 Roue d'appui auxiliaire (1x) 14 Fraises / Outils (2x) 15 Élargissement des fraises (2x)
16 Disque de protection des fraises (2x) 17 Capot de protection des fraises (2x) 19 Tige de réglage de la profondeur de travail (1x) 22 Levier de changement de vitesse (1x)
- Ouvrez l'emballage et sortez l'appareil de l'emballage avec précaution.
- Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a). • Vérifiez si la livraison est bien complète.
- Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. En cas de réclamation, informez aussitôt le livreur. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie
- Familiarisez-vous avec l'appareil avant son utilisation en lisant le guide d'utilisation.
- Pour les accessoires et les pièces standard, n'utilisez que des pièces d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de commandes, donnez nos numéros d'article, ainsi que le type et l'année de fabrication de l'appareil.
Attention!
L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille ! Ils risquent de les avaler et de s'étouffer!
4. Utilisation conforme
L'appareil sert à retourner le sol de plates-bandes et de champs. Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité supplémentaires.
La machine doit exclusivement être employée conformément à sa destination. Toute utilisation différente est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l'utilisateur est le seul responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n'ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Consignes de sécurité générales
Apprenez à connaître votre machine.
Le manuel d'utilisation et les indications apposées sur la machine doivent avoir été lus et compris. Apprenez comment et dans quel but la machine doit être utilisée. Apprenez à connaître les dangers potentiels de la machine.
Apprenez à piloter et à utiliser la machine de façon conforme. Apprenez à savoir comment arrêter la machine et les commandes peuvent être arrêtées ou coupées rapidement.
Toutes informations et consignes de sécurité contenues dans le manuel d'utilisation de la machine doivent avoir été lues et comprises. N'essayez pas d'utiliser la machine si vous ne savez pas exactement comment le moteur est utilisé et entretenu et comment les blessures et/ou les dommages consécutifs aux accidents peuvent être évités.
Zone d'utilisation
Ne démarrez et ne faites jamais fonctionner le moteur dans un espace clos. Les gaz d'échappement sont dangereux et contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et nocif. Utilisez cet appareil exclusivement à l'extérieur dans une zone bien ventilée.
N'utilisez jamais la machine lorsque la visibilité ou l'éclairage sont insuffisants.
N'utilisez jamais la machine dans des pentes raides.
Travaillez toujours parallèlement à la surface du sol et jamais du haut vers le bas.
Sécurité des personnes
1 N'utilisez jamais la machine lorsque vous êtes sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments qui pourraient vous empêcher d'utiliser la machine correctement. 2 Portez des vêtements adaptés, des pantalons longs, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements ouverts, de culottes courtes et de bijoux de toutes sortes. Attachez les cheveux longs à hauteur des épaules. Maintenez toujours les cheveux, les vêtements et mes gants à distance des éléments en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être happés par les éléments en mouvement. 3 Portez des équipements de protection. Portez toujours une protection oculaire. 4 Portez des équipements de sécurité tels qu'un masque respiratoire, un casque et des protections auditives en fonction des besoins afin de limiter les atteintes corporelles. 5 Vérifiez la machine avant de la démarrer. Ne retirez pas les dispositifs de protection et entretenez-les. Assurez-vous que tous écrous, boulons et autres sont bien serrés. 6 N'utilisez jamais la machine lorsqu'elle a besoin d'être réparée ou lorsque sa mécanique est endommagée. 7 Remplacez les éléments endommagés, manquants ou non fonctionnels avant d'utiliser la machine. Vérifiez l'étanchéité. Veillez à maintenir la machine pour qu'elle permette un travail en toute sécurité. 8 Ne modifiez pas les éléments de protection et vérifiez régulièrement leur fonctionnalité.
9 La machine ne doit pas être utilisée lorsque l'interrupteur du moteur ne permet pas d'arrêter ou de mettre le moteur en marche. Les machines utilisant un moteur à essence qui ne peuvent pas être commandées par l'interrupteur du moteur sont dangereuses et doivent être réparées.
10 Avant de démarrer la machine, vérifiez que les clés et outils ont été enlevés de la machine. Une clé ou un outil resté sur un élément en rotation peut provoquer des blessures.
11 Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation de la machine.
12 Ne travaillez pas trop penché en avant. N'utilisez pas la machine pieds nus ou avec des sandales ou autres chaussures légères aux pieds. Portez des chaussures de sécurité qui protègent vos pieds et améliorent votre équilibre sur un sol glissant.
13 Veillez à conserver votre équilibre et à rester d'aplomb. Vous pourrez ainsi mieux contrôler la machine dans les situations imprévisibles.
14 Evitez tout démarrage intempestif. Assurez-vous qu'il est bien arrêté lors du transport de la machine ou pour la remettre en état. Le transport de la machine ou sa remise en état lorsque le moteur est en marche peuvent causer des accidents.
Consignes de sécurité concernant le carburant
1 Le carburant est facilement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si elles s'enflamment. Prenez les mesures nécessaires lors de l'utilisation de carburant pour limiter les risques de dommages corporels.
2 Placez-vous à l'extérieur, à un emplacement bien ventilé, pour effectuer le remplissage ou la vidange du carburant. Utilisez un contenant agréé pour le carburant. Ne fumez pas. Évitez d'être à proximité d'étincelles, de feux ouverts ou d'autres dispositifs pouvant provoquer l'inflammation lors du remplissage de carburant ou pendant l'utilisation de la machine. Ne jamais faire le plein à l'intérieur d'un bâtiment.
3 Restez à distance des objets conducteurs mis à la terre, tels que les éléments électriques conducteurs ou branchements non isolés des outils pour éviter la formation et la projection d'étincelles qui pourraient enflammer des gaz ou vapeurs.
4 Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et ne faites jamais le plein ou l'appoint de carburant lorsque le moteur est en marche ou lorsqu'il est chaud. N'utilisez jamais la machine lorsque le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche.
5 Ouvrez légèrement le bouchon du réservoir pour éliminer la pression du réservoir.
6 Ne remplissez jamais trop le réservoir (jusqu'à environ 1,5 cm du bord de l'orifice de remplissage afin de laisser de l'espace pour absorber la dilatation du carburant du fait de l'échauffement produit par le moteur).
7 Revissez correctement les bouchons du réservoir et du bidon de carburant et essuyez l'essence renversée. N'utilisez jamais la machine lorsque le bouchon du réservoir de carburant n'est pas en place. 8 Evitez la présence de source d'inflammation lorsque du carburant a été renversé. N'essayez pas de démarrer le moteur lorsque du carburant a été renversé. Éloignez la machine de la zone concernée et évitez la présence de toute source d'inflammation jusqu'à ce que les vapeurs de carburant se soient dissipées. 9 Entreposez le carburant dans des contenants conçus à cet effet et agréés. 10 Entreposez le carburant à un emplacement frais, bien ventilé et à l'abri des étincelles, de tout feu ouvert et de toutes sources d'inflammation. 11 N'entreposez pas la machine contenant du carburant ou le carburant dans un bâtiment, dans lequel les gaz résultant de l'évaporation pourraient entrer en contact avec des étincelles, des feux ouverts ou d'autres sources d'inflammation telles que les chauffe-eau, les fours, les séchoirs ou autres. Laissez refroidir le moteur avant de l'entreposer dans un caisson.
Utilisation et entretien de la machine
1 Ne soulevez pas et ne portez pas la machine pendant que le moteur tourne. 2 Ne pas utiliser la machine en forçant. Utilisez la bonne machine pour le travail à effectuer. La machine adaptée remplira mieux la fonction dans de meilleures conditions de sécurité. 3 Ne modifiez pas le réglage du régulateur de régime du moteur et ne faites pas fonctionner le moteur à un régime trop élevé. Le régulateur de régime limite le régime maxi à la valeur convenable pour le moteur. 4 Ne faites pas tourner le moteur à forte vitesse lorsque le sol n'a pas été travaillé. 5 Ne placez pas vos mains et vos pieds à proximité des éléments en mouvement. 6 Évitez le contact avec le carburant brûlant, l'huile chaude, les gaz d'échappement et les surfaces chaudes. Ne touchez pas le moteur et le pot d'échappement, ces éléments deviennent extrêmement chauds pendant le fonctionnement et restent chauds pendant un certain temps après l'arrêt du moteur. Laissez refroidir le moteur avant d'effectuer des travaux d'entretien et des réglages. 7 Si la machine fait des bruits inhabituels et vibre anormalement, arrêtez immédiatement le moteur, débranchez le câble d'allumage et recherchez la cause. Les vibrations et les bruits inhabituels sont un signe de mise en garde. 8 N'utilisez que les accouplements et accessoires agréés par le fabricant. Le non-respect de cette instruction peut être à l'origine de dommages corporels.
9 Entretenez la machine. Vérifiez si les pièces ne sont pas mal mise en place ou bloquées. Vérifiez que les pièces ne sont pas cassées ou sont dans un état qui entraverait le bon fonctionnement de la machine. Si la machine est endommagée, faites-la réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents se produisent suite à un entretien insuffisant des machines.
10 Afin de réduire les risques d'incendie, enlevez l'herbe, les feuilles, les excédents de graisse ou les accumulations de résidus d'échappement du pot d'échappement.
11 Les outils coupants doivent être maintenus propres et affûtés. Des outils bien entretenus et disposant de tranchants bien affûtés se bloquent moins et sont plus faciles à manier.
12 N'arrosez ou n'aspergez jamais l'appareil avec de l'eau ou un autre liquide. Veillez à maintenir le guidon propre, sec et net de tous résidus et nettoyez-le après chaque utilisation.
13 Respectez la réglementation régissant l'élimination du carburant, de l'huile, etc.
14 Rangez la machine non utilisée hors de portée des enfants et des tierces personnes qui ne sont pas familiarisées avec la machine et la notice d'utilisation, n'autorisez pas ces personnes à utiliser la machine. Cette machine est dangereuse lorsqu'elle est utilisée par une personne non formée à son utilisation.
Entretien
Arrêtez le moteur avant d'en effectuer le nettoyage, la réparation, l'inspection et l'adaptation de la machine, assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont bien arrêtées. Débranchez le câble d'allumage et la cosse de la bougie afin d'empêcher un démarrage intempestif.
Faites entretenir la machine par des spécialistes qualifiés qui n'utiliseront pour ce faire que des pièces d'origine, afin que le fonctionnement de la machine en toute sécurité soit conservé.
Instructions de sécurité particulières
1 Inspectez soigneusement le sol à travailler et éliminez-en les objets durs ou tranchants tels que les pierres, les piquets, le verre, le fil de fer, les os et autres.
2 N'utilisez pas le motoculteur sur un sol renfermant de grosses pierres et des corps étrangers qui pourraient endommager la machine.
3 Ne travaillez pas un sol renfermant des câbles électriques, des lignes téléphoniques, des conduites d'eau et de gaz, des tuyaux et des conduites enterrées. En cas de doute, contactez les fournisseurs d'accès locaux afin de localiser les conduites enterrées.
4 Les spectateurs, enfants et animaux doivent être tenus à une distance de 23 m. Arrêtez immédiatement la machine si une personne s'approche.
5 Ne jamais courir derrière la machine, avancez en marchant.
6 Cette machine est équipée d'un embrayage. Appuyez sur le levier d'embrayage et vérifiez si il revient automatiquement à sa position initiale. Si ce
n'est pas le cas, faites régler de nouveau la machine par un spécialiste qualifié.
7 Débrayez avant de démarrer le moteur.
8 Démarrez le moteur avec précaution en respectant les instructions. Maintenez vos pieds à une distance convenable de la fraise.
9 La fraise ne se meut pas lorsque l'embrayage n'est pas enclenché. Si ce n'est pas le cas, il est impératif de faire régler la machine par un spécialiste qualifié.
10 Utilisez toujours la machine en la commandant par l'arrière. Ne passez et ne restez jamais devant la machine quand le moteur tourne.
11 Tenez toujours la machine à deux mains pendant son fonctionnement. Maintenez convenablement le guidon.
12 Soyez conscient que la machine peut se soulever ou sauter vers l'avant de manière inattendue lorsque la fraise entre en contact avec des objets enterrés tels que de grosses pierres, des racines, ou des souches.
13 Si la machine touche un corps étranger, arrêtez le moteur, débranchez la bougie, vérifiez si la machine a été endommagée et réparez-la avant de la redémarrer et de l'utiliser.
14 Procédez avec précaution lorsque vous travaillez en marche arrière ou lorsque la machine vous tire vers elle.
15 Ne dépassez pas les capacités de la machine en cherchant à travailler trop vite ou trop profond en un passage.
16 N'utilisez pas le motoculteur à une trop grande vitesse sur une surface dure ou glissante.
17 Lors du travail d'un sol dur, procédez avec précaution. La fraise peut s'immobiliser dans le sol et entraîner le motoculteur vers l'avant. Si cela se produit, lâchez le guidon et ne retenez pas la machine.
18 Travaillez avec précaution auprès des clôtures, des bâtiments et des conduites enterrées. La fraise en tournant peut provoquer des dommages matériels et corporels.
19 Faites particulièrement attention lorsque vous passez sur des emplacements couverts de gravier, des chemins ou des rues. Faites attention aux dangers invisibles et à la circulation. Ne transportez pas une personne.
20 N'abandonnez jamais la machine lorsque le moteur est en marche.
21 Arrêtez toujours le moteur si vous suspendez votre travail ou avant d'entreprendre le labour d'une autre parcelle.
22 Libérez l'appareil des végétaux et autres matériaux pris dans la fraise. Vous pouvez être entraîné par la fraise, arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de nettoyer la fraise.
6. Caractéristiques techniques
| Moteur: Honda 4-temps, 196 ccm | |
| Puissance moteur: 6,5 CV | |
| Régime moteur: 3600 min | -1 |
| Largeurs de travail: 330/500/800mm | |
| Diamètre des fraises ∅: 350 mm | |
| Système de démarrage: | Lanceur |
| Carburant: | Essence sans plomb. Indice d'octane mini:91 maxi. 10% de Bio Ethanol |
| Huile moteur: 0,6l (15W40) | |
| Capacité du réservoir de carburant: | 3,1 l |
| Poids: 81 kg | |
| Bougie: NGK BPR6ES | |
| Bougie: | |
| Vitesse | |
| 1. ère vitesse avant 4,70 km/h | |
| 2. ème vitesse avant 6,50 km/h | |
| Marche arrière | |
| Vitesse en marche arrière | 3,50 km/h |
7. Montage
Commencez par vérifier que toutes les pièces de l'appareil sont là et rangez-les au sol.
Montage de la roue d'appui auxiliaire (12) (fig.3)
Mettez la roue (12) en place sur le châssis comme montré sur la figure 3. Les deux orifices (3a+3b) doivent être positionnées l'une en face de l'autre.
Pour bloquer la roue d'appui en position de transport (fig.32) :
- placez les orifices (3a+3b) l'un en face de l'autre,
- insérez la tige (3d) et fixez-la à l'aide de la goupille,
- insérez la tige (3e) et bloquez-la à l'aide de la vis de maintien (3f) et de la goupille (Fig.3).
Après montage, la roue doit être positionnée comme représenté en Fig.3.
Pour bloquer la roue en position de travail (fig.33+34):
- Libérez la roue de la position fixée en (3a) et bloquez-la en position (3c).
Après mise en place, la roue doit être positionnée comme montré sur les Fig.3-3 et 3-4.
Largeur de travail de 800 mm:
L'arbre d'entraînement des fraises (3g) est hexagonal pour permettre une mise en place rapide des fraises (14).
1) Graissez l'arbre (3g) et veillez lors de la mise en place des fraises (14) à ce que les trous de fixation (3h) (Fig.3) correspondent.
2) Insérez la tige (B6, Fig.4) dans l'orifice et assurez-la à l'aide d'une goupille. 3) Placez l'élargissement de fraisage (15) sur la fraise et vérifiez qu'il est en face de l'orifice de fixation (4a). 4) Insérez la tige (B6, Fig.4) dans l'orifice (4a) et assurez-la à l'aide d'une goupille. 5) Placez le disque de protection de fraise (16) sur l'élargissement (15) et veillez à ce que les trous de fixation correspondent (5a). 6) Fixez le disque de protection des fraises (16) à l'aide d'un gros goujon (B6). Assurez le goujon avec la goupille afin qu'il ne se desserre pas.
ATTENTION! Lorsque le goujon n'est pas mis en place correctement, il peut se desserrer et gêner le fonctionnement de la machine. La machine peut être endommagée et l'utilisateur peut ne plus être en sécurité.
ATTENTION! Lors du montage des fraises, le tranchant des couteaux doit être placé dans le sens de la marche.
Cette machine peut être également utilisée avec une largeur de travail plus réduite (50 cm) :
1) Enlevez le goujon de sécurité (B6) et déposez le disque de protection de fraise (16) qui est fixé à l'élargissement de fraise (15). 2) Enlevez le goujon de sécurité (B6) et démontez l'élargissement de fraise (15) des fraises (14). 3) Replacez le disque de protection des fraises (16) sur les fraises (14) et vérifiez que les deux orifices de fixation soient parfaitement en face les uns des autres. 4) Fixez le disque de protection des fraises (16) à l'aide d'un gros goujon (B6). Assurez le boulon avec la goupille afin qu'il ne se desserre pas.
Montage de la poignée avant (h) (fig.6)
Enlevez les boulons à tête hexagonale (6a) en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du châssis. Fixez la poignée avant (H) en ayant préassemblé les boulons (6a) comme indiqué à la figure 6.
Montage de la colonne de direction (e) (fig.7-12)
Procédez comme suit pour le montage de la colonne de direction (E):
• Dévissez les 4 boulons (7a) (Fig.7) - Dévissez le boulon (8a) et enlevez-le (Fig.8) Attention! Insérez la tige (9a) de la colonne de direction (E) dans le levier de changement de vitesse (22) (voir Fig.9). - Placez les orifices du levier de changement de vitesse (22) et celui de la tige de colonne de direction (9a) en face l'un de l'autre et bloquez le levier à l'aide du goujon de sécurité (B7) et de la goupille (voir Fig.9). - Fixez le capot du levier de vitesse (110a) avec le boulon (10b) (Fig.10). - Positionnez la colonne de direction (E) et fixez-la à l'aide des 4 boulons (11a) (voir Fig.11).
- Dévissez et retirez le boulon hexagonal (12a) en le tournant dans le sens antihoraire. Maintenez simultanément fermement le disque d'entraînement (12b) (Fig.12).
- Retirez le disque d'entraînement (12b) de l'arbre (12c) (Fig.12).
- Positionnez ensuite l'orifice inférieur du levier de changement de vitesse (22) en face de l'orifice du levier (12d) et assurez-le à l'aide du goujon de sécurité (12e) et de la goupille (12f) comme montré en Fig.12.
- Placez le disque d'entraînement (12b) sur l'arbre (12c) (Fig.12). Veillez pendant cette opération à ce que la courroie d'entraînement soit correctement positionnée.
- Assurez le disque d'entraînement (12b) à l'aide du boulon hexagonal (12a) en le tournant dans le sens horaire. Maintenez simultanément fermement le disque d'entraînement (12b) (Fig.12).
Montage du guidon (6) (fig.13-15)
Placez le guidon (6) dans le logement de la colonne de direction (7) comme montré en figure 13. La hauteur du guidon (6) peut être réglée à 3 positions.
13a – haute
13b – hauteur médiane
13c – basse
Le guidon doit être bloqué à la position choisie à l'aide du boulon (13d) et de l'étrier (13e).
La partie courbe de l'étrier (13E) doit se bloquer dans l'orifice du guidon (6)
Fixez le couvercle de protection de la fixation du guidon (D) à l'aide des vis auto-foreuses (B10) et du boulon (B9) (voir Fig. 14+15).
Montage du câble d'accélérateur (2) (fig.16-20)
Fixez le câble d'accélérateur (2) à l'aide du boulon (16a) et de l'écrou au guidon (6) (Fig.16).
Enlevez la vis papillon (20a) en la tournant dans le sens antihoraire (Fig.20).
Enlevez le couvercle du filtre à air (8) en le soulevant.
Enlevez la vis papillon (19a) en la tournant dans le sens antihoraire (Fig. 19).
Enlevez le filtre à air (19b) en le soulevant.
Fixez le câble d'accélérateur comme indiqué en figure 16. Introduisez l'extrémité du câble d'accélérateur dans l'orifice du levier (17a) (Fig. 17).
Fixez le câble d'accélérateur à l'aide du collier (18a) comme montré en figure 18.
Remontez le filtre à air (19b) et remettez le couvercle du filtre à air (8) en procédant dans l'ordre inverse du démontage.
Montage du capot de protection des fraises (17) (fig.21-23)
- Fixez les rondelles en caoutchouc (B5) comme montré Fig.21.
- Assemblez le protecteur de fraises (17) à l'aide des boulons, rondelles et écrous correspondants (B12) (voir Fig.22).
- Montez la traverse (F) à l'aide des boulons, rondelles et écrous correspondants (B11) (voir Fig.23).
Montage de la protection de courroie (c) (fig.24)
- Fixez la protection de courroie (C) à l'aide des vis papillon (B8) comme montré en Fig.24.
Réglage de la tige de réglage de profondeur (19)
- Fixez le support de la tige (G) à l'aide du goujon (25a) et de la goupille (25b) comme montré en figure 25.
- Ajustez la tige de réglage de profondeur à la hauteur voulue à l'aide des boulons de réglage 26A et 26B.
- Insérez la tige de réglage (19) dans l'orifice (26c) du support (G) (Fig.26) et assurez-la avec le goujon et la goupille (B6) (Fig.27). La profondeur de la tige peut être réglée à plusieurs dimensions.
Fonction charrue (fig.8/29/32)
Assemblez les supports de roues (I) comme montré en figure 28.
- Graissez l'arbre de transmission (3g) et veillez lors de la mise en place des roues (K) à ce que l'orifice de fixation (3i) (Fig. 3) soit correctement positionné. 1) Insérez le goujon de sécurité (B6) dans les orifices et assurez-le avec les goupilles. 2) Fixez le soc (J) à la hauteur désirée en utilisant un goujon et une goupille (B6) comme montré en figure 32.
Remplissage d'huile-moteur
Vérifiez le niveau d'huile moteur.
Le moteur peut être définitivement endommagé, sans recours possible à la garantie du moteur, si le carter d'huile n'a pas été rempli d'huile-moteur avant de démarrer le moteur (voir la notice d'utilisation du moteur).
Remplissage d'huile de transmission
La transmission peut être définitivement endommagée, sans recours possible à la garantie de la transmission, si la transmission n'a pas été remplie d'huile avant le démarrage (voir le chapitre «Entretien & nettoyage).
Remplissage de carburant
Cette machine est entraînée par un moteur à 4 temps.
Entrepossez l'essence sans plomb dans un bidon propre et homologué pour contenir de l'essence.
Carburant recommandé:
Ce moteur est conçu pour être utilisé avec de l'essence sans plomb pour véhicules automobiles, ayant un indice d'octane de 91 et plus.
N'utilisez jamais de carburant impur ou stocké longtemps et n'utilisez pas de mélange pour moteur 2 temps. Veillez à ce qu'aucune impureté et d'eau ne pénètre dans le réservoir.
⚠️ ATTENTION! Respectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de carburant. Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. Ne faites jamais le plein lorsque le moteur est en marche ou lorsqu'il est chaud. Éloignez-vous à au moins 3 m du lieu où vous avez versé l'essence avant de redémarrer le moteur. NE FUMEZ PAS !
- Nettoyez la zone située autour du bouchon du réservoir de carburant afin d'éviter l'introduction d'impuretés dans le réservoir.
- Ouvrez lentement le bouchon du réservoir.
- Versez le carburant dans le réservoir en faisant attention. Évitez de renverser du carburant.
- Nettoyez le filtre avant de remettre le bouchon du réservoir en place.
- Remettez le bouchon du réservoir en place et serrez-le à fond à la main. Essuyez l'essence qui aurait été renversée.
⚠ ATTENTION ! Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite de carburant et remédiez-y avant de démarrer le moteur. Le cas échéant, consultez un atelier d'entretien.
Levier d'embrayage (3)
Pour faire avancer la motobineuse, tirez le levier vers le haut. En le relâchant, la machine s'arrête.
Levier d'accélérateur (2)
Ce levier commande la vitesse de la machine. En tirant sur le levier dans les directions indiquées, le moteur tourne plus vite ou plus lentement.
Tige de réglage de profondeur (19)
Cette tige règle la profondeur de travail. Elle aide l'utilisateur lors des changements de direction et de vitesse. En abaissant le réglage de profondeur, la machine est freinée et la hauteur de travail augmente. En le relevant, la vitesse augmente et la profondeur de travail diminue.
9.1 Remplissage du réservoir de carburant
Pour effectuer cette opération, voir la notice d'utilisation du moteur.
Réglage de l'embrayage (fig.1)
⚠️ ATENTION ! LES FRAISES NE DOIVENT PAS TOURNER AU RALENTI
Si les fraises tournent au ralenti, il y a risque de graves blessures de l'utilisateur et des tiers.
⚠ ATTENTION ! Les réglages de l'embrayage doivent être effectués exclusivement dans un atelier agréé et par du personnel qualifié.
Desserrer le contre-écrou (1b).
Pour régler l'embrayage, tournez la vis de réglage (1a) dans le sens correspondant :
- dans le sens antihoraire pour augmenter la tension du câble d'embrayage,
- ou dans le sens horaire pour la réduire.
La tension du câble d'embrayage est suffisante dès lors qu'en relâchant le levier d'embrayage (3) il s'enclenche dans le verrouillage (4).
Après avoir effectué le réglage, resserrez le contre-écrou (1b).
Si l'embrayage est défectueux, il est possible que les fraises tournent au ralenti. Ceci augmente le risque de blessures en faisant perdre le contrôle de l'appareil ou en entrant en contact avec les fraises.
9.3 Démarrage du moteur
⚠ ATTENTION! Ne tirez jamais sur le levier d'embrayage (3) lors du démarrage du moteur. En tirant sur le levier d'embrayage (3) vous accélérez le moteur, vous mettez les fraises en rotation et risquez d'avoir un accident ou de vous blesser au contact des fraises en rotation. N'enroulez jamais le câble du lanceur autour de votre main.
⚠ DANGER ! Pour démarrer la machine, vous devez vous tenir dans la zone de couleur grise.

- Placez le levier d'accélérateur (2) à la position «
- Mettez l'interrupteur ON/OFF (5) à la position « ON ».
- Tournez le robinet de carburant (20) en position « ON ».
- Placez le levier de changement de vitesse (22) à la position « Point mort »
Commandes
Pour utiliser le levier d'embrayage (3), il faut appuyer sur le verrouillage (4) pour le libérer.
⚠️ ATTENTION ! Afin d'éviter une usure prématurée des courroies, tirez le levier d'embrayage à fond.
Changement de vitesse
⚠ ATTENTION! Avant de changer de vitesse, lachez toujours le levier d'embrayage (3) et placez le levier d'accélérateur (2) au régime le plus bas ⚫
Démarrage à froid
- Placez le starter à l'opposé de la position « | »
- Placez le levier d'accélérateur (2) au milieu.
- Tirez plusieurs fois lentement sur le lanceur (18), afin que du carburant coule dans le carburateur. Maintenez ensuite fermement la poignée du lanceur (18), tirez un peu de câble jusqu'à sentir une résistance, tirez d'un seul coup sur la poignée du lanceur (18) et laissez-la lentement retourner à sa position de départ. Ne jamais lâcher la poignée du lanceur (18) pour la laisser revenir à sa position. Eventuellement, il faudra tirer plusieurs fois sur la poignée du lanceur (18) jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Laissez tourner le moteur plusieurs secondes afin qu'il chauffe, ensuite remettez lentement le levier de starter (21) à la position « | »
- Engagez la vitesse désirée à l'aide du levier (22).
- Placez le levier d'accélérateur (2) à la vitesse souhaitée.
- Maintenez fermement à deux mains les deux poignées (1). Libérez le verrouillage du levier d’embrayage (4) en appuyant dessus et relevez le levier d’embrayage (3) vers le haut. Les fraises (14) se mettent en marche et la motobineuse se déplace vers l’avant.
Démarrage à chaud
Normalement il n'est pas nécessaire d'utiliser le levier de starter (21) pour redémarrer le moteur lorsqu'il est encore chaud après sa dernière utilisation.
- Placez le levier d'accélérateur (2) en position médiane.
- Maintenez fermement la poignée du lanceur (18) et tirez légèrement le câble vers vous jusqu'à sentir une résistance. Tirez d'un seul coup sur la poignée du lanceur (18) et laissez-la lentement retourner à sa position de départ. Ne jamais lâcher la poignée du lanceur (18) pour la laisser revenir à sa position.
- Engagez la vitesse désirée à l'aide du levier (22).
- Placez le levier d'accélérateur (2) à la vitesse souhaitée.
- Maintenez fermement à deux mains les deux poignées (1). Libérez le verrouillage du levier d’embrayage (4) en appuyant dessus et relevez le levier d’embrayage (3) vers le haut. Les fraises (14) se mettent en marche et la motobineuse se déplace vers l’avant.
Utilisation à une altitude élevée
À une forte altitude, le mélange air/carburant normal est trop gras. La puissance est altérée et la consommation de carburant augmente.
La puissance peut être optimisée en altitude en effectuant les réglages correspondants du carburateur (1e). Si la machine doit être régulièrement utilisée à une altitude supérieure à 1500 m, faites effectuer le réglage du carburateur correspondant par votre revendeur.
Malgré le réglage spécifique du carburateur (1e), le rendement baisse d'environ 3,5% tous les 300 m d'altitude supplémentaires. Sans réglage du carburateur, l'influence sur le rendement sera encore plus importante selon l'altitude.
ATTENTION! L'utilisation du moteur à une altitude supérieure à celle pour laquelle le carburateur a été réglé peut être à l'origine d'une baisse de puissance, peut occasionner une surchauffe du moteur et provoquer de fortes avaries au moteur du fait d'un mélange air/carburant trop maigre.
Première mise en route du moteur
Le moteur atteint sa pleine puissance après une utilisation de 5 à 8 heures.
Pendant les premières heures, ne faites pas fonctionner la machine à plein régime afin de ne pas la surcharger.
Difficultés de démarrage (trop de carburant dans la chambre de combustion)
Lorsque le moteur ne démarre toujours pas après 10 essais de démarrage, il est possible qu'il y ait trop de carburant dans la chambre de combustion. L'excédent de carburant peut être éliminé en procédant au démarrage à chaud comme indiqué ci-dessus. Assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt (5) est bien en position « ON ». Selon la quantité de carburant qui se trouve dans la chambre de combustion, il est possible qu'il soit nécessaire de tirer plusieurs fois sur la poignée du lanceur (18).
- Placez l'interrupteur Marche/Arrêt (5) en position « OFF » (STOPP).
- Débranchez le câble d'allumage (18a) (Fig. 18)
Placez un outil adéquat dans l'orifice (18b) de la bougie d'allumage (18c).
• Dévissez la bougie (18c) et séchez-la.
- Placez le levier d'accélérateur (2) en position «
- Tirez la poignée du lanceur (18) plusieurs fois afin d'aérer la chambre de combustion.
- Remettez la bougie d'allumage (18c) en place et remettez le câble d'allumage (18a) en place.
- Placez l'interrupteur Marche/Arrêt (5) en position « ON » (Position de démarrage).
- Placez le levier de starter (21) en position « ON » (Position de démarrage). Ceci également lorsque le moteur est froid.
- Placez le levier d'accélérateur (2) en position médiane.
- Maintenez fermement la poignée du lanceur (18) et tirez légèrement le câble vers vous jusqu'à sentir une résistance, tirez d'un seul coup sur la poignée du lanceur (18) et laissez-la lentement retourner à sa position de départ. Ne jamais lâcher la poignée du lanceur (18) pour la laisser revenir à sa position.
9.4 Régime de ralenti
Placez le levier d'accélérateur (2) en position « RALENTI », afin de réduire le régime moteur lorsque le sol n'est pas travaillé. Le fait de réduire le régime du moteur et de le faire tourner au ralenti allonge la durée de vie du moteur, économise le carburant et réduit la bruyance de la machine.
9.5 Changement de vitesse
Changement de la marche avant à la marche arrière:
En appuyant sur le levier d'embrayage (3), la motobineuse se déplace vers l'avant. Lâchez le levier d'embrayage (3), placez le levier d'accélérateur (2) en position
Sélectionnez la vitesse désirée en utilisant le levier des vitesses (22). Placez le levier d'accélérateur (2) à la vitesse souhaitée. Maintenez fermement à deux mains les deux poignées (1). Libérez le verrouillage du levier d'embrayage (4) en appuyant dessus et relevez le levier d'embrayage (3) vers le haut.
9.6 Arrêt du moteur
Placez le levier d'embrayage (3) à sa position initiale afin d'arrêter les fraises.
Veillez à ce que le levier d'embrayage le verrouillage (4) soit enclenché.
Pour arrêter le moteur, placez le levier d'accélérateur (2) en position « OFF ». Let l'interrupteur Marche/Arrêt (5) en position « OFF ».
Placez ensuite le levier de vitesse (22) en position « Point mort ».
⚠ ATTENTION ! - Lorsque le moteur est arrêté, il faut mettre le frein en place (dans les montées), pour ce faire placer le levier de vitesse en position « High ».
Si la position « OFF » (STOP) due l'interrupteur Marche/ Arrêt (5) ne fonctionne pas, placez le levier de starter (21) en position « | » pour arrêter le moteur.
Fermez le robinet de carburant (20) en le tournant à l'inverse de la position « pour arrêter le moteur.
⚠️ ATTENTION! Ne placez pas le levier de starter (21) en face de la position « |▼| » pour arrêter le moteur, cela pourrait l'endommager.
9.7 Vitesse de travail
Vitesse normale:
Placez le levier d'accélérateur (2) sur « High » pour obtenir les meilleurs résultats.
Labour:
- Le levier d'accélérateur (2) devrait être positionné à la vitesse avant lente.
10.1 Réglementation de la profondeur
En plus du réglage de la profondeur de travail, la vitesse d'avance et la profondeur de labourage peuvent être corrigées au moyen des poignées du guidon. En appuyant sur les poignées, la profondeur de labourage est réduite et la vitesse d'avance augmente. En relevant les poignées, la profondeur de labourage augmente et la vitesse d'avance se réduit.
10.2 Labourage
Lors du labourage, le sol est retourné et ameubli afin de préparer le semis. La profondeur de travail optimale est de 100 à 150 mm. Le motoculteur supprime les herbes indésirables et en les broyant enrichit le sol.
Un sol trop sec qui retombe en poussière et ne retient pas l'eau ne doit pas être retourné.
- Arrosez-le quelques jours avant de le labourer.
Un sol trop humide peut provoquer des mottes indésirables lors du labour.
- Attendez quelques jours après de fortes pluies afin que le sol s'assèche.
Une surface bien préparée immédiatement après le labourage favorise la pousse des plantes car elle retient l'humidité.
La profondeur de labourage est déterminée en fonction de la nature du sol et des conditions de travail. Pour certains sols, un seul passage est nécessaire pour obtenir la profondeur souhaitée ; des sols différents nécessiteront deux ou trois passages. Dans ce dernier cas, il faudra régler la profondeur de travail en l'abaissant avant chaque nouveau passage. Les passages devraient être à chaque fois de longueur et de largeur différentes. N'essayez pas de labourer profondément au premier passage. Si la machine saute ou vibre, passez plus vite sur le sol.
Bougez les poignées du guidon de droite à gauche lorsque la machine s'arrête et s'enterre, jusqu'à ce qu'elle reparte en avant.
Éliminez les pierres extraites du jardin.
10.3 Binage
Le binage consiste à ameublir la terre et à enlever les mauvaises herbes en les enterrant. La profondeur optimale est de 50 mm.
Nettoyage de la motobineuse
ATTENTION! - Pour nettoyer la machine au jet d'air comprimé, porter des lunettes de protection et un masque contre la poussière.
Un entretien régulier permet de conserver le motoculteur dans un état optimal, il allonge sa durée de vie et garantit ses performances.
Nettoyage de la fraise (14)
Nettoyez la fraise et le dessous des protections (17) après chaque utilisation. Les résidus se laissent mieux éliminer lorsqu'ils sont immédiatement lavés à l'eau et n'ont pas eu le temps de sécher.
- Arrêtez le moteur. Le moteur doit être froid.
- Placez le levier d'accélérateur (5) en position « OFF » et enlevez la cosse (18a) de la bougie (18c).
- Enlevez les plantes, ficelles, fils de fer et autres matériaux qui se sont enroulés et accumulés sur l'arbre d'entraînement, entre les couteaux et sur le joint du boîtier de transmission.
Vérification de l'embrayage
L'embrayage s'use. Du fait de l'usure, la course du levier peut s'allonger et rendre la manipulation difficile. Ceci signifie qu'il faut ajuster le câble. Remettez le câble à sa position initiale à l'aide du système de rattrapage et du contre-écrou.
- Essuyez le motoculteur avec un chiffon sec après chaque utilisation et enduisez-le d'un film de graisse ou de silicone afin d'éviter la formation de rouille et les dommages causés par l'humidité.
- Remplacez le câble d'allumage.
ATTENTION! N'utilisez en aucun cas un nettoyeur à haute pression pour nettoyer le motoculteur, de l'eau pourrait s'introduire dans les interstices et dans le carter d'entraînement et causer des dommages aux engrenages, axes, paliers et au moteur. L'utilisation d'un nettoyeur à haute pression réduit la longévité et les performances de la machine.
⚠ AVERTISSEMENT! Le silencieux ainsi que d'autres pièces du moteur (notamment les ailettes du cylindre, la bougie d'allumage) atteignent des températures très élevées en fonctionnement et après arrêt de la machine. Afin de réduire les risques de brûlure, ne touchez pas le silencieux ou les autres pièces lorsqu'elles sont encore chaudes.
Réglage des commandes
⚠️ ATTENTION! La fraise ne doit pas commencer à tourner avant d'avoir actionné les commandes correspondantes.
Pour cela, intervenir sur les dispositifs de réglage des leviers de commande. Le levier qui commande le labour doit actionner la fraise uniquement après avoir accompli au maximum 8 mm. Si les dispositifs de réglage ne permettent pas d'obtenir ces conditions (le filetage du dispositif de réglage a atteint la butée), s'adresser à un centre d'assistance agréé.
Systèmes de coupe
⚠ AVERTISSEMENT! Ne tentez jamais de réparer un outil de coupe endommagé en soudant, redressant ou modifiant sa forme de quelque façon que ce soit. Cela pourrait contribuer au délogement de l'outil de coupe et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Graissage (fig. 9)
Une fois par an après la période d'utilisation, désassemblez la fraise (14) et graissez les axes des couteaux.
Vidange de l'huile
REMARQUE: éliminez l'huile moteur usagée d'une façon compatible avec le respect de l'environnement. Nous suggérons de la porter à une station de récupération dans un récipient étanche. Ne la mettez pas à la poubelle et ne la versez pas sur le sol ni dans un égout.
Mise en GARDE:
Le fonctionnement du moteur avec une quantité d'huile insuffisante peut l'endommager gravement. (Consulter le livret d'utilisation du moteur)
Huile du groupe de transmission
La boîte de vitesses est pré-fabriquée et scellée en usine. Au début de chaque saison, s'assurer que l'intérieur de la boîte de vitesses est adéquatement lubrifié.
- Contrôler le niveau d'huile de la transmission toutes les 50 heures de service.
- Avant de remplir l'huile de transmission, la transmission doit refroidir.
- Vidanger l'huile de la transmission toutes les 100 heures de service:
- Pour cette opération, la motobineuse doit être parfaitement horizontale
- Dévisser le bouchon (1g) puis le bouchon (1f) (Fig. 1).
- Laisser s'écouler toute la quantité d'huile.
- Remonter le bouchon (1f).
- Ravitailler la transmission avec de l'huile SAE 15W-40 jusqu'au niveau nécessaire (Fig. 1)
- Remonter le bouchon (1g).
Ne pas ajouter trop d'huile de transmission. Trop d'huile de transmission peut créer une surpression, ce qui peut endommager les joints.
Maintenance du moteur
Respecter les instructions du manuel du moteur!
Entretien exceptionnel
À la fin de la saison, si l'appareil a fait l'objet d'un usage intense, ou tous les deux ans en cas d'usage normal, faites contrôler l'appareil par un technicien spécialisé du réseau d'assistance.
Toute modification non autorisée et/ou utilisation d'accessoires non originaux peut entraîner des blessures graves ou mortelles à l'opérateur ou à des tiers.
12. Entreposage
Si le motoculteur n'est pas utilisé pendant une période de plus de 30 jours, il faut faire ce qui suit pour préparer votre motoculteur avant de l'entreposer.
- Videz complètement le réservoir de carburant. Le carburant entreposé contient de l'éthanol ou du MTBE et peut s'altérer en l'espace de 30 jours. Le carburant altéré a un fort taux de gomme et peut boucher le carburateur, ce qui réduirait l'apport en carburant.
- Lancez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Ainsi, il est certain qu'il ne reste plus de carburant dans le carburateur qui risquerait de produire un dépôt de gomme qui endommagerait le moteur.
- Vidangez l'huile-moteur pendant que le moteur est encore chaud. Faites le plein d'huile avec une huile de la qualité recommandée dans la notice d'utilisation du moteur.
- Laissez refroidir le moteur. Enlevez la bougie et versez 30 ml d'huile-moteur de bonne qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur le lanceur du moteur (18) pour répartir l'huile. Remettez la bougie (18c) en place.
⚠️ ATTENTION! Enlevez la bougie (18c) et laissez écouler entièrement l'huile contenue dans le cylindre avant de redémarrer la machine après son entreposage.
- Nettoyez les surfaces extérieures du motoculteur avec un chiffon propre et enlevez la poussière et les impuretés des évents.
⚠️ ATTENTION! N'utilisez pas de produits de nettoyage puissants ou de produits de nettoyage à base d'huile minérale pour nettoyer les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent attaquer les pièces en plastique.
- Vérifiez qu'aucune pièce n'est détachée ou mal fixée. Réparez ou remplacez les pièces et resserrez les boulons et écrous dévissés.
- Désassemblez la fraise. Nettoyez les couteaux et les axes (3g) et graissez-les pour empêcher la formation de rouille. Remontez les éléments de la fraise (3g).
- Graissez légèrement les axes des roues. Graissez le câble d'accélérateur ainsi que toutes les pièces mobiles apparentes. Ne démontez pas le capot du moteur.
- Entreposage avec éléments du guidon rabattus: Desserrer la vis spéciale (13d) qui fixe le guidon supérieur (6) avec la colonne de direction inférieure (7). Abaisser doucement le guidon supérieur (6) vers le bas. Assurez-vous que les câbles de commande ne sont pas pincés ou pliés. Serrer la vis spéciale (13d).
- Placez le motoculteur droit à un emplacement propre, sec et bien ventilé.
⚠️ ATTENTION! Ne jamais entreposer le motoculteur rempli de carburant à un emplacement non ventilé, où les vapeurs d'essence pourraient entrer en contact avec des étincelles, des ampoules ou d'autres éléments produisant des étincelles.
N'utilisez que des contenants agréés pour le carburant.
Transport poussé
Installer les roues comme décrit au chapitre «Fonction de labour».
Mettre la machine en marche et accélérer légèrement. La machine avance lentement.
14. Mise au rebut et recyclage
L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Éliminez les composants défectueux par le circuit d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune!
15. Dépannage
⚠️ ATTENTION! Toujours arrêter l'outil et débrancher la bougie avant d'intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf indication contraire.
Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contacter un Centre d'Assistance Agréé. En cas de problème non référencé dans ce tableau, contacter un Centre d'Assistance Agréé.
Informations service après-vente
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l'utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d'usure* Bougie d'allumage, fraises, câble de lanceur, tous les consommables
*Pas obligatoirement compris dans la livraison!
Attention!
Remarque pour le cas d'envoi de l'équipement à un centre de service à la clientèle:
Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que l'appareil est exempt d'huile et d'essence!
| Problème Cause Remède | ||
| Le moteur ne démarre pas. | Câble d'allumage débranché.Carburant ancien ou absent.Le levier d'accélérateur n'est pas à la bonne positionLe levier de starter n'est pas sur « |»Conduite de carburant bouchée.Bougie encrassée.Moteur noyé.Le levier d'embrayage n'est pas à la position d'arrêt.Interrupteur ON / OFF à la position « OFF » | Mettre la cosse de la bougie correctement en place.Faire le plein avec du bon carburant.Placez le levier d'accélérateur en position de départ.Pour un démarrage à froid, le starter doit être sur « |»Nettoyer la conduite de carburant.Nettoyer la bougie, régler l'écartement des électrodes ou la remplacer.Attendre quelques minutes pour ré-démarrer. Ne pas pulvériser de carburant de démarrage.Le levier d'embrayage doit être à la position d'arrêt pour démarrer.Interrupteur ON / OFF à la position « ON » |
| Le moteur à des ratés. Le câble d'allumage est mal branché.Le starter est resté sur CHOKE.La conduite de carburant est bouchée ou le carburant est ancien.Le papillon est bloqué.Il y a de l'eau ou des impuretés dans le carburant.Le filtre à air en encrassé.Le carburateur est mal réglé. | Brancher correctement le câble et le serrer.Placer le levier de starter sur « |»Nettoyer la conduite de carburant et faire le plein avec du bon carburant.Nettoyer le papillon.Vider le réservoir et remplir avec de l'essence propre.Nettoyer ou remplacer le filtre à air.Voir la notice d'utilisation du moteur. | |
| Le moteur surchauffe. Le niveau d'huile-moteur est trop bas.Le filtre à air en encrassé.Le débit d'air est limité.Le carburateur est mal réglé. | Remplir avec la bonne qualité d'huile.Nettoyer le filtre à air.Déposer le carter de ventilateur et le nettoyer.Voir la notice d'utilisation du moteur. | |
| Le moteur s'arrête lorsque le levier d'accélérateur se trouve sur « 🍼» ou le régime ne s'élève pas lorsque le levier d'accélérateur est déplacé. | Le câble d'accélérateur est entravéLa tringlerie d'accélérateur est mal réglée. | Enlever les impuretés et la poussièreVoir les informations concernant le réglage et la vérification de la tringlerie d'accélérateur dans la notice d'utilisation du moteur. |
| Le motoculteur avance au démarrage | Le levier d'embrayage n'est pas en position d'arrêt | Le levier d'embrayage doit être en position d'arrêt pour pouvoir démarrer le moteur. |
| Le motoculteur est difficile à contrôler pendant le travail (la machine saute ou avance mal) | La profondeur de travail est mal réglée.Le régime du moteur est trop élevé pour un sol dur. | Abaisser la profondeur de travail de la fraise.Placer le levier d'accélérateur à un régime inférieur. |
| La fraise n'entre pas dans le sol | Un corps étranger bloque les couteaux.Les boulons des couteaux sont absents.Courroie usée et/ou distendue.Poulie et galet tendeur mal réglés. | Arrêter le motoculteur vérifie rla présence d'un corps étranger et l'enlever.Remplacer les boulons.Remplacer la courroie.Contacter un réparateur. |
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou
d'usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus.










