20013 - Trancheuse Omcan - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 20013 Omcan au format PDF.
| Type de produit | Trancheuse |
| Modèle | Omcan 20013 |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un usage professionnel |
| Poids | Poids léger pour une manipulation aisée |
| Matériau de la lame | Lame en acier inoxydable |
| Épaisseur de coupe | Ajustable selon les besoins |
| Puissance | Puissance électrique adaptée pour un usage intensif |
| Utilisation | Idéale pour trancher viandes, fromages et légumes |
| Maintenance | Nettoyage régulier recommandé, affûtage de la lame selon l'utilisation |
| Sécurité | Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents |
| Garantie | Garantie fabricant incluse |
| Accessoires inclus | Manuel d'utilisation et outils de maintenance |
FOIRE AUX QUESTIONS - 20013 Omcan
Questions des utilisateurs sur 20013 Omcan
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 20013 - Omcan et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 20013 de la marque Omcan.
MODE D'EMPLOI 20013 Omcan
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d'Amerique, dba Omcan et Omcan Inc. ne sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne ait utilisé cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu'un de plus de 18 ans, saine d'esprit, et pas sous l'influence d'une drogue ou d'acohol, qui a été formé pour utiliser cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modification de la machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine ou des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d'une expédition d'Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage n'est visible sur l'emballage externe, ouvrez le carton afin de s'assurer que tous les éléments commandés sont dans la boîte, et il n'y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n'a subi aucune mauvaises manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant d'accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l'étendue des dommages causés à la machine doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents d'expédition. Omcan n'a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli par un tiers transporteur.
General Information
Avant d'utiliser n'importe quel équipement, toujours lire et vous familiariser avec toutes les opérations et les consignes de sécurité.
Omcan voudrais vous remercier d'avoir choisi cette machine. Il est primordial de conserver ces instructions pour une référence ultérieure. Également conservez la boîte originale et l'emballage pour l'expédition de l'équipement si l'entretien ou le retour de la machine est nécessaire.
Vérifier l'intégrité mécanique de la trancheuse avant chaque utilisation. Les composants doivent montrer aucun signe de dommages ou fissures. Si cela est pas le cas, NE PAS utiliser la trancheuse et le prendre à un centre de service autorisé de sorte que les vérifications nécessaires peuvent être effectuées.
La trancheuse est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des difficultés physiques, sensorielles ou mentales moins d'être surveillées ou formés par des personnes responsables de leur sécurité.
Les enfants et les jeunes doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec la trancheuse.
La lame est très forte et doit être manipulé avec un soin extrême.
Ne pas endommager le disque en coupant des objets durs tels que les os.
L'utilisation sécuritaire exige le respect des avertissements suivants:
- Installez la machine conformément aux instructions données dans la section «Installation».
- Installez la machine dans une zone qui ne peut pas être accessible à des personnes non formées et les enfants.
L'utilisation de la machine nécessite toute l'attention. ATTENTION EN TOUT TEMPS!
Ne portez pas de vêtements amples en particulier avec des manches ouvertes; où l'utilisation nécessaire de coiffures approprié pour retenir les cheveux.
- Lorsque trancher, ne permettent pas qu'on touche à la trancheuse, en particulier la lame.
- Ne retirez pas, la couverture ou de modifier les plaques signalétiques montés sur le corps de la machine et assurer leur remplacement rapide en cas de dommages.
Ne pas retirer les dispositifs de sécurité et ne pas modifier ou supprimer les gardes de sécurité.
- Types de produits Seulement approuvés devraient être tranchés, ne pas essayer de couper des produits qui sont spécifiquement exclus.
- Veiller à ce que le détenteur du produit, bac de réception, les zones environnantes et le plancher sont propres et secs en tout temps.
- Ne pas utiliser la trancheuse de surface d'appui ou de poser un objet sur ce qui ne permettra pas opérations de tranchage normales.
- Arrêter immédiatement la machine et de demander l'assistance du personnel autorisé de support technique en cas de dysfonctionnement, soupçonné de rupture, les mouvements inappropriés, des bruits étranges, etc.
Toujours utiliser des gants de coupe et résistant à la déchirure lors de l'exécution nettoyage et l'entretien.
Instructions Français
Le produit à trancher ne doit être placé sur et retiré du chariot d'avance lorsque celui-ci est complètement rentré (le plus éloigné de la lame) et le chariot la plus proche de l'opérateur.
NE PAS utiliser des accessoires qui ne sont pas fournis par Omcan trancher.
S'il vous plaît contacter le Omcan ou un centre de service autorisé pour toutes les opérations d'entretien extraordinaire (la chaîne, le remplacement de la lame, etc.).
UTILISATION DE LA COUPE CORRECTEMENT
La trancheuse est uniquement conçu pour couper l'alimentation du type et de la taille spécifiée ici.
Omcan décline toute responsabilité pour une utilisation inappropriée ou une utilisation par le personnel qui ont échoué à lire et à comprendre entièrement le contenu de ce manuel; faire soi-même des modifications et / ou des réparations; utilisation de pièces détachées qui ne sont pas d'origine ou non spécifiquement conçus pour le modèle de trancheuse couverte par ce mode d'emploi.
Les produits suivants peuvent être tranchés:
- Tous les types de charcuterie (jambon cru et cuit, lard).
- Les viandes désossées (cuites ou crues à une température de pas moins de + 3 °C).
Les produits suivants ne peuvent pas être tranchés car ils sont susceptibles de causer un préjudice grave à l'utilisateur et / ou la trancheuse soi:
- Des surgelés.
- Produits surgelés.
- Alimentation avec os (viande et poisson).
- Du fromage.
- Tout autre type de produit qui est capable d'être tranché, mais ne vise pas à être mangé.
En aucun cas vous ne devez tenter de trancher tous les produits énumérés ci-dessus.
GARANTIE ET RESPONSABILITÉ DU FABRICANT
- La trancheuse est couvert par la garantie indiqué dans le certificat joint.
- La garantie garantit que la trancheuse est de qualité marchande et adapté à sa destination est soumise à corriger l'application des dispositions contenues dans les présentes.
Omcan décline toute responsabilité directe ou indirecte découlant de:
- Défaut de se conformer aux instructions données dans ce manuel.
- Utilisez par le personnel qui ont échoué à lire et à comprendre entièrement le contenu de ce manuel.
- Utilisation qui ne respecte pas la réglementation en vigueur spécificités du droit local.
- Modifications et / ou des réparations à la machine effectuées sans autorisation préalable.
- L'utilisation d'accessoires non fournis par Omcan et pièces détachées non originales.
Lors du transfert de la propriété de la trancheuse, le défaut de remettre ce guide au nouveau propriétaire doit exempter automatiquement Omcan de toute responsabilité.
Instructions Français
La trancheuse mentionnés dans le présent livret d'instructions est conçu et fabriqué selon les normes actuelles avec le marquage CE attestant cette conformité. En particulier, la trancheuse est conforme à la norme EN 1974 (pour les besoins jugés applicable).
La plaque signalétique se trouve sur la base de la trancheuse comme le montre la fig.1.
La plaque signalétique doit PAS être retiré et doit rester lisible en tout temps. En cas de dommage ou d'usure, l'utilisateur a le devoir de contacter Omcan et obtenir un remplacement.
1 AN PIÈCES ET GARANTIE DU TRAVAIL
Dans la période de garantie, contacter Omcan Inc. au 1-800-465-0234 pour planifier une Omcan technicien autorisé à réparer l'équipement localement.
Entretien non autorisée annulera la garantie. La garantie couvre les pannes électriques et de pièces, pas une mauvaise utilisation.
S'il vous plaît voir www.omcan.com/warranty.html pour info complète.
ATTENTION:
Les matériaux d'emballage sont considérés comme des déchets solides urbains normale et peuvent donc être éliminés sans difficulté.
En tout cas, pour le recyclage approprié, nous suggérons au rebut des produits séparément (différenciée des déchets) selon les normes actuelles.
NE PAS JETER MATÉRIAUX D'EMBALLAGE DANS L'ENVIRONNEMENT!
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
| Modèle MS-IT-0250- | M MS-IT-0300-M MS- | T-0350-M MS-IT-0370-M | |
| Diamètre de lame 250mm / 9.8" 300mm / 11.8" 350mm / 13.8" 370mm / 14.6" | |||
| Epaisseur Slice 0-20mm / 0-0.8" 0-25mm / 0-1" | |||
| Slicer Poids 33 kg. / 72.8" 45.3 kg. / 99.8" | 30.8 kg. / 178" | ||
| Tenez-Poids (Facultatif) | 71.8 kg. / 158.2" 74.8 kg. / 164.8" | ||
| Numéro d'article 20013 13634 13639 18830 | |||
Instructions Français
INSTALLATION
DÉBALLAGE
Lors du transport de la trancheuse, veiller à ce que l'emballage est intact; si cela est pas le cas, s'il vous plaît aviser le service de messagerie ou revendeur local immédiatement. Afin d'éliminer la trancheuse de l'emballage, s'il vous plaît procéder comme suit:
- Couper et enlever les bandes de plastique.
- Ouvrez la boîte et retirer le livret d'instructions.
- Procédez comme décrit ci-dessous:
- Retirez les housses de protection en carton de l'intérieur de la boîte.
- Lever la machine avec soin et le placer sur une surface solide.
- Retirer le sac en plastique dans lequel la trancheuse est enveloppé.
- Vérifier que tous les composants et ce livret d'instruction sont présentes et entièrement intacte.
Si des défauts sont à noter, tels que:
• Dents au cadre ou gardes.
- Les contrôles qui sont soit ne fonctionne pas ou cassés.
- Articles ou d'autres problèmes manquant.
S'il vous plaît aviser immédiatement le centre courrier, le fabricant et le service.
Déposez soigneusement les composants de l'emballage (bandes, carton, polystyrène, sacs de polyéthylène, etc.).
Les composants d'emballages (bandes, carton, polyéthylène, etc.) peuvent être traités comme des déchets solides municipaux et donc éliminés sans aucun problème. Dans tous les cas, il est préférable de trier les produits avant leur élimination conformément aux règlements actuels de recyclage.
NE JETEZ PAS EMBALLAGE! ELIMINER LES DÉCHETS RESPONSABLE!
Instructions Français
DESCRIPTION DE LA MACHINE
- Slice surface de réception.
- Déflecteur Slice.
- Pusher.
- Coulissante support de produit.
- Le chariot.
- Poignée de manoeuvre du volant.
- Volant.
- Base.
- Protecteur de lame.
- Levier coulissant vertical Pusher.
- Couvercle Blade.
- Pied d'appui.
- Blade.
- Taille-crayon et le couvercle.
- Pan de collecte de graisse.
- Chaîne d'entraînement de la lame.
-
Engrenage conique.
-
Coulissante support de produit de levier vers l'avant rapidement.
-
Coulissante support de produit exploitation volant.
-
Slice contrôle de l'épaisseur bouton gradué.
INSTALLATION DE LA COUPE
Placez la trancheuse dans son lieu de travail alloué.
Utilisation du support (facultatif) (Fig. 4)
Si l'on utilise le support en option, il doit être placé sur le sol tout en vérifiant qu'il est de niveau et que les trois pieds sont correctement en appui sur le sol. Soulevez délicatement la trancheuse et le positionner sur le stand.
Veiller à ce que tous les pieds de slicer reposent correctement sur le dessus de la cage.
Positionnement de la trancheuse (Fig. 5)
Si ne pas utiliser le support en option, soulevez délicatement la trancheuse et la position sur une surface plane qui est sec et capable de supporter le poids de la trancheuse à la fois et le produit à trancher (voir «Spécifications techniques»).
Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacles à la circulation du volant, course du chariot et le chargement du produit à être tranchés.
Veiller à ce que tous les pieds de slicer reposent correctement sur la surface de travail.
OPÉRATION
DESCRIPTION DES COMMANDES
Volant
Rotation vers la droite du volant (Fig. 2, n°7) à l'aide de la poignée (fig. 2, n°6) se déplace le chariot (Fig. 2, n°5) avec le support de produit (Fig. 2, n°4), tout en tournant la lame (Fig. 2, n°16) en même temps.
Bouton tranche de contrôle de l'épaisseur
Tournez le bouton (Fig. 2, n° 13) dans le sens horaire afin d'obtenir une tranche épaisse ou antihoraire pour une plus mince. Le bouton (Fig. 2, n° 13) a une échelle graduée allant de «0» à «8» (épaisseur 2 mm).
Produit coulissante exploitation de titulaire volant
Le volant (fig. 2, n°12) vous permet de déplacer le support du produit (Fig. 2, n°4) vers ou loin de la lame (Fig. 2, n°16). Il peut également être utilisé pour faire de petits mouvements du support de produit (Fig. 2, n°4).
Coulissante support de produit plus rapide avec levier
En abaissant et le maintien en position du levier (Fig. 11, n° 11) Vous pouvez déplacer rapidement le support de produit (fig. 11, n° 4) vers ou loin de la lame (Fig. 11, n° 16) (avec le produit).
L'opération est plus rapide que lors de l'utilisation du volant (fig. 11, n° 12).
Levier coulissant vertical Pusher
En gardant enfoncé le bouton inférieur (Fig. 11, # 10a) pour le levier vertical coulissant (Fig. 11, n° 10), vous pouvez rapidement augmenter ou diminuer le poussoir (Fig. 11, n° 3).
UTILISATION DE LA COUPE
ATTENTION:
- NE PAS utiliser la trancheuse si pas totalement physiquement et mentalement capable.
- NE PAS permettre à quiconque d'approcher ou de toucher la trancheuse en fonctionnement.
- Soyez extrêmement prudent lors du chargement / déchargement du produit du détenteur du produit et lors du tranchage.
ATTENTION EN TOUT TEMPS!
PLAÇANT LE PRODUIT SUR LE SUPPORT DE PRODUIT
- Tourner le volant (fig. 12, n°7), afin de déplacer le chariot (Fig. 12, n°5) à sa limite avant (vers l'opérateur).
- Déplacez le support de produit (fig. 13, n° 4) le plus loin qu'il peut aller de la lame en utilisant soit le volant (Fig. 13, n° 12) ou le levier vers l'avant rapide (Fig. 13, n° 11).
- Positionner le produit à trancher sur le support de produit (Fig. 14a, # 4) et maintenir en place avec le poussoir (Fig. 14a, # 3) (de sorte qu'il est fixe), tandis que le réglage en hauteur.
Instructions Français
Défaut de tenir le produit fermement en place sur le support du produit pourrait provoquer la machine à couper des tranches inégales.
- Tournez le bouton (Fig. 14b, n° 13) dans le but de définir l'épaisseur de la tranche nécessaire.
- Apportez le support du produit (Fig. 15, n° 4) (avec le produit) de retour de sa limite de Voyage (vers la lame) en utilisant soit le volant (Fig. 15, n° 12) ou le levier vers l'avant rapide (Fig. 15, # 11).
Tirer le support de produit (Fig. 15, n°4) plus proche de la lame en laissant un espace entre le produit à trancher et la lame de 0,5 cm à 1,0 cm.
- Le protecteur de lame (Fig. 16, #9) abandonner son siège en desserrant le bouton (Fig. 16, 9 a) soulevant et mise sur la bride de la lame. N'oubliez pas de serrer le bouton après avoir déménagé de la garde.
ATTENTION:
Exercer la plus grande prudence si le protège-lame (Fig 16, n° 9.) Est pas équipé; la lame (Fig. 16, n° 16) est extrêmement forte.
- Maintenir la poignée (fig. 17, N° 6) et tourner le volant (Fig. 17, N° 7) dans le sens horaire afin de commencer la rotation de la lame et le mouvement alternatif du support de produit (Fig. 17, n° 4).
NE PAS tourner le volant (fig. 2, n°7) dans le sens antihoraire. De graves dommages à la trancheuse pourrait être causé.
- Tourner le volant (fig. 2, n°7) 4 à 5 fois afin que le produit touche la lame (Fig. 2, n°16).
- Alors que le chariot (Fig. 2, n° 5) se déplace vers l'avant (loin de l'opérateur), la lame (Fig. 2, n° 16) pénètre dans le produit. Guidé par le déflecteur (Fig. 2, n° 2), une tranche est coupée et tombe sur la surface de la tranche de réception (fig. 2, n° 1).
- Comme le chariot (Fig. 2, n° 5) rendements (vers l'opérateur), le détenteur du produit (Fig. 2, n° 4) se déplace latéralement vers la lame (Fig. 2, n° 16). La quantité de mouvement latéral est définie en utilisant le bouton tranche de contrôle de l'épaisseur (Fig. 2, n° 13).
- Arrêter de tourner le volant (7) une fois l'opération est terminée; la lame arrêtera son mouvement (16).
- Déplacer le support de produit (Fig. 2, n° 4) (avec le produit restant) de la lame (Fig. 2, n° 16) en utilisant soit la commande manuelle (Fig. 18, n° 12) ou le levier d'avance rapide (Fig. 18, n° 11).
- Repositionner le protège-lame (Fig. 13, n°9) en serrant le bouton (Fig. 13, #9a).
ATTENTION:
Ne laissez pas la trancheuse sans le protège-lame (Fig. 19, n°9) dans la position correcte. Ceci est dangereux pour l'opérateur!
- Appuyez sur les deux boutons (Fig. 20, # 10a) tout en soulevant le poussoir (Fig. 20, n° 3).
- Retirer le produit de la table (Fig. 2, n°4).
- Nettoyez la trancheuse comme décrit dans la section «Entretien».
ENTRETIEN
NETTOYAGE DE LA COUPE
La trancheuse doivent être soigneusement nettoyés au moins une fois par jour et plus fréquemment, si nécessaire. Nettoyez la trancheuse avant l'utilisation de celui-ci ou si elle a été hors service pendant une période de temps prolongée.
AVERTISSEMENT: Risque de coupure! Utilisez CUT- protection et des gants résistant à la déchirure et à effectuer toutes les opérations avec un soin extrême. ATTENTION EN TOUT TEMPS!
- Retirez le bac de réception (fig. 21, n° 18).
- Dévissez le bouton (Fig. 22, n°34) et soulevez le support de produit de glissement (Fig. 22, n°4) avec bras de poussée (fig. 22, n°3).
- Nettoyez toutes les pièces démontées et le corps de la machine juste de l'eau chaude (à une température de moins 30 °C) et un détergent pour lave-vaisselle biodégradable mousseuse. Utilisez un chiffon doux et spongieux, si nécessaire, une brosse en nylon pour les zones à pointes du détenteur du produit (Fig. 2, n°4) et le poussoir (Fig. 2, n°3).
- Rincer à l'eau chaude seulement et sec avec des chiffons souples spongieux.
ATTENTION: NE PAS nettoyer la machine avec des jets d'eau, de vapeur ou de méthodes similaires ou au lave-vaisselle à l'aide de détergents corrosifs.
La base (Fig. 2, n°8) et les pièces peintes peuvent être nettoyées avec un chiffon doux en évitant l'utilisation de détergents abrasifs.
- Repositionner le support de produit (fig. 22, n° 4) veiller à ce que la prise (Fig. 23, n° 35) engage le chariot (Fig. 23, n° 5).
- Fixer le support de produit (Fig. 23, n° 4) sur le chariot (Fig. 23, n° 5) en serrant le bouton (Fig. 23, n° 34).
NETTOYAGE DE LA LAME
AVERTISSEMENT: Risque de coupure! Utilisez CUT- protection et des gants résistant à la déchirure et à effectuer toutes les opérations avec un soin extrême. ATTENTION EN TOUT TEMPS!
- Appuyez sur un chiffon humide sur la lame (Fig. 24, n° 16) et frottez se déplaçant lentement de l'intérieur vers l'extérieur.
AVERTISSEMENT: TOUJOURS nettoyer la lame (figure 24, de n° 16.) Avec le protège-lame (Fig 24, n° 9.) Monté derrière elle dans la position de sécurité.
NETTOYAGE DU COUVERCLE DE BLADE
AVERTISSEMENT: Risque de coupure! Utilisez CUT- protection et des gants résistant à la déchirure et
Instructions Français
à effectuer toutes les opérations avec un soin extrême. ATTENTION EN TOUT TEMPS!
- Damp un chiffon dans une solution d'eau et d'alcool.
- Placez le chiffon humide entre le couvercle de la lame (Fig. 25, n° 14) et la lame (Fig. 25, n° 16).
- Prenez les deux extrémités du tissu entre vos mains et faites-le glisser le long de la couverture de la lame (Fig. 25, n° 14).
AVERTISSEMENT: TOUJOURS nettoyer la lame (Fig. 2, n°16) avec le protège-lame (Fig. 2, n°9) monté.
Ne pas utiliser de détergents pour nettoyer la lame (Fig. 2, n°16).
NETTOYAGE DE LA TRANCHE SURFACE DE RÉCEPTION
- Retirez la surface de la tranche de réception (fig. 26, n° 1) en dévissant les deux vis (Fig. 26, # 1a) et en libérant des clips de fixation (Fig. 26, # 1b).
- Lavez le plateau avec de l'eau et du détergent pour lave-vaisselle).
MAINTENANCE DE ROUTINE
En plus des opérations de nettoyage mentionnées ci-dessus, vous devez également effectuer l'entretien de routine afin de garantir l'efficacité opérationnelle de la trancheuse au fil du temps. L'opérateur peut effectuer les opérations de maintenance suivantes:
- Huiler rail de guidage de chariot (Fig. 2, n°5) et le support de produit (Fig. 2, n°4) et les points de graissage.
- Fréquence: hebdomadaire.
- Chaîne (Fig. 2, N° 19) et l'engrenage conique (Fig. 2, N° 20) huilage.
- Fréquence: Tous les 6 mois.
- Affûtage de la lame.
Aiguiser la lame (Fig. 2, n° 16) périodiquement ou au moins une fois tous les 6 mois.
Combien de fois l'affûtage est nécessaire et combien de temps il dure dépendent du type d'utilisation auquel la trancheuse est mis (temps de fonctionnement et produit transformé).
Etant particulièrement compliqué et dangereux pour l'opérateur, d'autres opérations de maintenance ne doit être effectuée par le personnel d'un centre de service autorisé.
Ces opérations sont les suivantes:
• Le remplacement de la lame.
- Sharpener broyage de remplacement de roue.
• Le remplacement de la chaîne.
- Réparation de pièces de structure, de réparation et / ou le remplacement des composants situés sous la base.
HUILAGE GUIDE DE CHARIOT RAIL ET SUPPORT DE PRODUIT ET POINTS DE LUBRIFICATION
- Chaque semaine, vous devez huile du chariot (Fig. 27, n° 5) et le support de produit (Fig. 27, n° 4) des rails de guidage (Fig. 27, N° 36) en utilisant le lubrifiant fourni.
- Également de l'huile aux points indiqués dans la figure 27.
- Retirer la casserole de récupération des graisses (Fig. 2, n° 18) et de l'huile de la buse (figure 29).
Si vous manquez de le lubrifiant fourni, utiliser de l'huile minérale blanche fournie par Omcan (Article n°39115).
Ne pas utiliser de l'huile végétale.
- Appliquez quelques gouttes de lubrifiant (maximum 3 ou 4) pour les rails de guidage et faites glisser les ensembles avant et en arrière 3/4 fois.
- Appliquer 2/3 gouttes de lubrifiant pour les points de lubrification.
Utilisez le lubrifiant avec parcimonie.
- Essuyez l'excès de lubrifiant avec une serviette en papier.
- Également de l'huile des captures (Fig. 28, N° 10) de l'poussoir (Fig. 28, 3 de #) des leviers coulissant verticalement.
- Retirer la protection à ressort (Fig. 28, n° 37).
- Appliquer 2/3 gouttes de lubrifiant.
- Faites glisser le poussoir (Fig. 28, # 3) avant et en arrière 3/4 fois.
- Essuyez l'excès de lubrifiant avec une serviette en papier.
AFFÛTAGE
ATTENTION: risque de coupe - Utilisation CUT- protection et des gants résistant à la déchirure et à effectuer toutes les opérations avec un soin extrême. ATTENTION EN TOUT TEMPS!
AVERTISSEMENT: toujours travailler avec le protège-lame (Fig. 2, n°9) monté correctement.
Procédez comme suit:
- Desserrez le bouton (Fig. 30, n° 38) tout en tenant le taille-crayon (Fig. 30, n° 17) en place.
- Soulevez le taille-crayon (Fig. 31, n° 17) et tourner à 180°.
- Abaisser soigneusement le taille-crayon (Fig. 32, n°17) à nouveau, la lame (Fig. 32, n°16) sera automatiquement centrée entre les deux meules.
- Serrez le bouton (Fig. 33, n° 38).
- Tourner le volant (fig. 2, n°7) tout en appuyant sur le bouton «X» et d'effectuer environ 20 à 30 tours de la lame.
- Arrêter de tourner et vérifiez que une légère bavure est formée sur le bord de la lame.
- Tourner le volant (fig. 2, n°7) à nouveau en appuyant sur la touche «K» et d'effectuer 1 ou 2 tours de la lame.
Instructions Français
Pour des raisons de sécurité ne dépassent pas 1 ou 2 tours de la lame afin d'éviter le bord de la lame de retour élastique.
- Retourner l'affûteur à sa position initiale.
Tous les 6 mois, procéder comme suit:
- Soulevez la trancheuse et appliquer 3 à 4 gouttes du lubrifiant fourni à la chaîne (Fig. 2, n° 19) et les pignons (Fig. 2, N° 20).
Si vous manquez de le lubrifiant fourni, utiliser de l'huile minérale blanche fournie par Omcan (Article n°39115).
Ne pas utiliser de l'huile végétale.
Utilisez le lubrifiant à la légère.
Essuyez l'excès de lubrifiant avec une serviette en papier.
PRENANT LA MACHINE HORS SERVICE
Une machine comprend:
- Châssis en alliage d'aluminium.
- Inserts en acier inoxydable et des composants.
- Plastics.
Lors de la mise tiers pour effectuer le démontage et la démolition, seules les entreprises autorisées à disposer de ces matériaux doivent être employées.
Lorsque la démolition sans aide extérieure, trier les différents types de matériel et de remettre aux entreprises autorisées pour l'élimination.
Toujours respecter la législation en vigueur du pays dans lequel la trancheuse est utilisé.
Avertissement: consultez toujours Omcan en ce qui concerne à enlèvement et l'élimination de la lame (figure 2, de n° 16.), De sorte que l'évacuation peut avoir lieu en toute sécurité.
NE JETEZ PAS DES COMPOSANTS REBUTÉS CAR ILS REPRÉSENTENT A RISQUES ENVIRONNEMENTAUX GRAVES, NOTAMMENT POUR ENFANTS ET DES ANIMAUX.
Instructions Français
DÉPANNAGE
| PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION | ||
| Difficulté à trancher; une résistance excessive lorsque le produit est en contact avec la lame. | La lame est émoussée. Aiguiser la lame. | |
| Tranches sont d’épaisseur irrégulière. | Le poussoir ne parvient pas à conserver le produit correctement. | Repositionner le poussoir afin de conserver le produit correctement. |
| La lame est émoussée. Aiguiser la lame. | ||
| Tranches sortent comme des «portes». | Le poussoir ne parvient pas à conserver le produit correctement. | Repositionner le poussoir afin de conserver le produit correctement. |
| La lame est émoussée. Aiguiser la lame. | ||
| Tranches sont vides au milieu. Le produit est trop mou (pas assez mature). | Appuyez sur le poussoir plus difficile. | |
| Tranches désintègrent en plusieurs morceaux; ils ne sont pas tranchés proprement. | La lame est usée. Remplacez la lame. | |
RÉFÉRENCE
| Numéro d'article | Numéro de modèle | La description Numéro du fabricant Modèle |
| 20013 MS-IT-0250-M | Meat Slicer Manuel Volano 10" / 250mm lame CE ETL Sanitation | 250VO |
| 13634 MS-IT-0300-M | Meat Slicer Manuel Volano 12" / 300mm lame CE ETL Sanitation | 300VO |
| 13639 MS-IT-0350-M | Meat Slicer Manuel Volano 14" / 350mm lame CE ETL Sanitation | 350VO |
| 18830 MS-IT-0370-M | Meat Slicer Manuel Volano 15" / 370mm lame CE ETL Sanitation | 370VO |
Merci d'avoir acheté un produit Omcan. Pour enregistrer votre garantie pour ce produit, complétez les informations ci-dessous, détachez la carte au niveau de la perforation, puis l'envoyer à l'adresse spécifié ci-dessous. Vous pouvez également vous inscrire en ligne en visitant:
Pour postale au Canada
Pour diffusion aux États-Unis
Depuis 1951 Omcan a grandi pour devenir un des “leaders” de la distribution des équipements et matériel pour l’industrie des services alimentaires en Amérique du Nord. Notre succès au cours de ces nombreuses années peut être attribué à notre engagement à renforcer et à développer de nouvelles et existantes relations avec nos clients et les fabricants de valeur. Aujourd’hui avec des partenaires en Amérique du Nord, Europe, Asie et Amérique du Sud, nous travaillons continuellement à améliorer et développer l’entreprise. Nous nous efforçons d’offrir à nos clients une valeur exceptionnelle grâce à nos ventes locales qualifiées et des représentants de service qui offrent un accès facile à plus de 3500 produits provenant du monde entier.